Seite 1
LEN610 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso LEN690 Operating instructions Bedienungsanleitung LEN751E Instructions d´emploi Manual de instruções İnverter Kaynak Makinesi İşletim Talimatları Návod k použití – překlad z originálu Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
Seite 3
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET Estos datos son válidos para LEN610 LEN690 LEN751E tensiones nominales 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 Potencia absorbida 1200 1200 V ~ 60 Hz. Los valores pueden Velocidad de la banda en vacío...
Seite 4
ESPAÑOL Ces indications sont valables pour LEN610 LEN690 LEN751E des tensions nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 Puissance absorbée 1200 1200 V ~ 60 Hz. Ces indications peuvent varier pour des tensions Vitesse de la bande en fonction à vide...
Seite 5
El aparato puede conectarse directamente a la toma de •Mantener el cable siempre detrás del aparato. corriente de un aspirador universal STAYER con conexión •Aproximar el aparato a la pieza solamente estando co- automática a distancia. Éste se pone en marcha entonces nectado.
Seite 6
. deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para Observar que la banda lijadora no alcance a rozar la car- herramientas eléctricas STAYER. casa. Verificar periódicamente el curso de la banda y co- Información sobre ruidos y vibraciones rregirlo con el botón de reglaje si fuese necesario.
Seite 7
La macchina può essere collegata direttamente ad un as- •Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione piratore multiuso della STAYER munito di dispositivo auto- può essere bloccato con sicurezza in posizione solo matico di teleinserimento. Questo entra automaticamente utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure in azione al momento in cui si avvia la macchina.
Seite 8
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745: Avvio/arresto LEN610 / LEN690: La misurazione A del livello di pressione acustica Per avviare la macchina, premere l’interruttore N avvio/ dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 93,5 dB arresto e tenerlo premuto. Per fissare in posizione, tenere (A).
Seite 9
•Never allow children to use the machine. backing plate. • STAYER is only able to ensure perfect operation of the Make sure that the sanding belt does not rub into the machine if the original accessories intended for it are used.
Seite 10
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures , repair should be carried out by an after-sales service centre for STAYER power tools. Measured values determined according to EN 60745 LEN 610, LEN 690: Typically the A-weighted noise levels of the product are: sound pressure level: 93.5 dB (A);...
Seite 11
Nähe (Funkenflugbereich) befinden . Schleifbänder nur hängend aufbewahren , nicht knicken, •Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten. weil diese sonst unbrauchbarw erden! •STAYER kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
Seite 12
Von Zeit zu Zeit die Schutzkappe abnehmen und den Staubgang säubern, damit die Saugleistung optimal erhalten bleibt (siehe Bild). Sollte das Gerät trotz sorgfältigerH erstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für STAYER ausführen zu lassen.
Seite 13
•Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil. 2 Levier de serrage •STAYER ne peut garantir un fonctionnement impeccable 3 Interrupteur Marche/Arrêt que si les accessoires Stayer d’origine prévus pour cet 4 Bouton de verrouillage de l’interrupteur appareil sont utilisés. Marche/Arrêt 5 Bac de récupération des poussières...
Seite 14
. Contrôler à intervalles réguliers la rotation de la bande et, le cas échéant , l’ajuster à nouveau aprèsvente agréée pour outillage STAYER. à l’aide du bouton d’ajustage . Ne stocker les bandes de Bruits et vibrations ponçage qu’en position suspendue, ne pas les plier, sinon...
Seite 15
O aparelho pode ser ligado directamente à tomada de um através de um interruptor de protecção contra corrente aspirador universal Stayer com dispositivo de ligação por residual com uma corrente de activação de no máximo 30 telecomando . Este começa automaticamente a funcionar, mA .
Seite 16
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controlo de qualidade , deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctricos STAYER. Informações sobre ruído e vibrações Valores de medida de acordo com EN 60745: LEN 610, LEN 690 : O nível de ruído avaliado A do aparelho é...
Seite 17
Harici Toz Çıkarma (Aksesuar) sokma akımlı, artık akımla çalışan bir koruyucu cihaz (RCD) yoluyla bağlayınız. Yağmurda veya nemli ortamda Makine, uzaktan kontrollü çalışma ile birlikte bir STAYER makineyi çalıştırmayınız. çok amaçlı vakumlu temizleyici ile birlikte doğrudan • Her zaman kabloyu makinenin arkasından veriniz.
Seite 18
Ara sıra koruyucu kapağı kaldırınız ve vakum performansının en iyi seviyede kalması amacıyla toz kanalını temizleyiniz. İmalat ve test prosedürlerine dikkat edilmesine rağmen makine arıza yaparsa, tamirat, STAYER elektrikli aletler ile ilgili yetkili bir satış sonrası servis merkezi tarafından yapılmalıdır.
Seite 19
POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 14. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka Od ruchomych części. Luźne Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą...
Seite 20
Przedostanie się ich do płuc może wywołać Dane techniczne reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Pył powstający podczas obróbki niektórych rodzajów drewna LEN610 Szlifierka taśmowa LEN 751 jest rakotwórczy, szczególnie w połączeniu z chemicznymi LEN 610E konserwantami.
Seite 21
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez producenta: Wskazówki Stayer Iberica S.A. Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7, Podczas włączania urządzenia nie może ono dotykać 28320 Pinto, Madrid – Spain. powierzchni, która ma być szlifowana. Powierzchnia Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie...
Seite 22
Pokud výrobek komukoli • Nedovolte nikdy, aby zařízení používaly děti. půjčujete nebo jej prodáváte, nikdy k němu nezapomeňte • Výrobce STAYER může garantovat bezvadné fungování přiložit též kompletní návod k použití a bezpečnostní zařízení výhradně při použití originálního příslušenství.
Seite 23
Čím s automatickým provozem jakéhokoliv univerzálního je nastavena vyšší rychlost brusného pásu, tím vyššího vysavače STAYER. Motor vysavače se vždy spustí se úběru a tím lepší finální úpravy povrchu broušené plochy zapnutím připojeného elektrického nářadí.
Seite 24
Pokud byste i přes veškeré kontrolní procesy ve výrobě zjistili jakoukoliv nesrovnalost ve funkci přístroje nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. Informace o hluku a vibracích Uvedené hodnoty byly naměřeny podle zkušebních podmínek uvedených v evropské normě EN 60745.