Seite 1
VORDON Skröcona instrukcja obstugi User manual VORDON HT-869BT PL I ENI DEI ES ITI RUI FRI CZ SKI ROI I-IRVI BG ILT...
Seite 3
Specyfikacja techniczna Radio samochodowe VORDON HT 869BT I MP3 1USB I microSD Bluetooth MirrorLink Dotykowy ekran LCD7" FM zapisdo 30 stacji I RDS AUX-IN AV-INIWielokoloro we podéwietlanie przycisköw Pilot I Equalizer Mikrofon zewnqtrzny I Moc 4x45W. Technical specifications Carradio VORDONHT-869BT MP3 USB microSD AVII Bluetooth MirrorLink | 7 "...
Seite 4
RDS AUX-IN AV- Egalizator Microfon extern putere 4x45W. Technickå Specifikåcia Autorådio VORDON HT-869BT MP3 USB microSD AVI Bluetooth I MirrorLink | 7" LCD dotykovå obrazovka FM - nahråvanie ai 30 stanic RDS AUX-IN Ekvalizér I Externy mikrofön 14x45Wnapäjanie. Technickå specifikace Automatické...
Seite 5
TexHmqecxacneL_1L'l$VIKaLU1 ABTOMan,IHH paanoVORDONHT-869BTIMP3 USB microSD AVI Bluetooth MirrorLink | 7" LCDceH30peH eKpaH FM 3anncAO30 CTaHUVIV1 RDS AUX-INI AV- EKBanai3ep BbHLUeH MVIKPO$OH 4x45W MOLUHOCT. TehniCkaspecifikacija Autodijelovi VORDONHT-869BT MP3 USBI microSD AVI Bluetooth I MirrorLink 7" LCD zaslon osjetljiv na dodir FM - snimanje do 30 stanica RDS AUX-IN AV-IN staknuta vßenamjenska tipka pi ot Ekvalizator Vanjski mikrofon 14x45W snage.
Seite 6
Spos6b uiytkowania Urzqdzenie naleiy zainstaIowaC w desce rozdzielczej pojazdu. Podczaspracy urzqdzenia nagrzewa sie jego tyl. •Dokiadnie przeczytaj instrukcje dotyczaca podlqczenia elektrycznego. Jeieli zostanie ono wykonane nieprawidlowo, samochodowy radioodtwarzacz stereo ulegnie uszkodzeniu. •W miarg moiliwosci monta2 samochodowego radioodtwarzacza stereo powinien przeprowadzié specjalista.
Seite 7
The device should be installed in the vehicle's dashboard. When the device is in operation, the back of the device tends to warm up. •Readthe instructions for electrical connection carefully. fit is incorrectly made, the car stereo player with radio tuner shall be damaged. •If possible, the car stereo unit should be installed by a specialist.
Verwendung Das Gerät Wird im Armaturenbrett des Fahrzeugs montiert. Während des Betriebs erwärmt sich die Rückseite des Geräts. • Lesen Siedie Hinweise zum elektrischen Anschluss sorgfä tig. Einfehlerhafter Anschluss kann zur Beschädigung des Auto-Stereo Radios führen. • Soweit möglich, sollte die Montage durch Fachpersonal vorgenommen werden. •...
Seite 9
Cnoc06 mcnonb30BaHL4R YCTP0hCTB He06XOA1,1M0 YCTaHOBMTb Ha np1,160pH0i aBTOM06',1JIR. B npouecce pa60Tbl yCTP01hCT HarpeBaeTcR ero 3aAHRR qaCTb. • BHVIMaTenbH0 V13yWITbVIHCTpyKLU•1f0 no •neKTpmqecK0My npM HenpawnbH0M noAKJuoqeHVIM aBT0MarHhTona Mc»KeT nogpeAVITbC9. • no Mepe B03MOXHOCT'• Bbln0JIHeHV1e MOHTaxa aBTOMarH1,1Tonbl cneayeT nopy.w•1Tb c neunanmcmy. • 3anpeugaeTcR n0AKJIK)qaTb n poBOA n1,1TaHMR AO3agepL.ueHMR BCexOCTanbHblX aBTOMarHhTonbl.
Seite 10
Mode d'utilisation L'appareil doit étre installé dans un tableau de bord d'un véhicule. Lorsque l'appareil est en marche, l'arriére de rappareil s'échauffe. • Lisezattentivement Ies instructions sur Ie branchement électrique. Si Ia connexion est incorrecte, Ie tuner stéréo de la voiture sera endommagé. •...
Seite 11
Modo di utilizzo I dispositivo deve essere installato nel cruscotto del veicolo. Quando il dispositivo é in funzione, il Suo retro si riscalda. • Leggere attentamente Ie istruzioni per il collegamento elettrico, poiché' se non viene eseguito correttamente, I'autoradio sarå danneggiata. •...
Seite 12
Forma de uso Instale eI dispositivo en eI salpicadero del vehiculo. Durante el funcionamiento del dispositivo, su parte posterior secalienta. • Lea atentamente las instrucciones relativas a la conexiön eléctrica. Si la conexiön no se hace correctamente, eI radio reproductor estéreo para automöviles sufrirå dahos. •...
de utilizare Dispozitivultrebuie instalatin bordul automobilului. In timpul functionärii dispozitivului,parteadin spate a acestuia se incälzete. •Citi!i cu aten!ie instruc!iunile referitoare la conectarea electricä. Dacä aceasta va fi efectuatä incorect, tunerul stereo auto se va defecta. •in mäsuraposibilitä!ilor,montajul tunerului stereoautotrebuie efectuatde un specialist. •...
Seite 14
Spösob pouiitia Zariadenie musi byt namontované v palubnej doske vozidla. Po&asprevådzky zariadenia sa nahrieva jeho zadnå Cast. • Starostlivo si preeitajte pokyny pre elektrické pripojenie. Ak nebude zapojené språvne, tak sa rådiovy stereo möie poSkodit. •Ak je to moiné, tak stereo autorådia by mal vykonaf odbornik.
Seite 15
Zpüsob pouiiti Zaiizeni musi byt namontovåno v palubni desce vozidla. Béhem provozu zaiizeni se nahiivå jeho zadni Gst. • Peelivési preetéte pokyny pro elektrické pfipojeni. Pokud zaiizeni nebude språvné zapojeno, tak se stereo autorådio müie po"odit. • Pokud je to moiné, tak instalaci stereo autorådia by mél provést odbornik. •...
Seite 16
HaqL,1HHa ynoTpe6a YpeAbTcneABa Aa ce MHCTannpa BTa6n0T0Ha npeB03HOT0 cpeACTB0.npl,l pa60TaHa ypeaa ce HarpRBa 3aAHaTa My qacT. • npoqeTeTe BHVIMaTenH0 "HCTpyKUMRTa OTHOCHO e neKTpnqecK0T0CBbP3BaHe. AKOTO6bge V13BbPUJeH0 HenpaBMJIH0, aBTOM06mnHVIAT crepeo aygv10nnebp Luece nogpeA',1. • no Bb3MOXHOCT MOHTa*bTHa CTepeoayAM0nnenp TPR6Ba Aa 6bAe Y13BbPUJeH OT cneqnan1,1cT.
Seite 17
Naéin uporabe Uredaj treba instalirati na pultu vozila. Tijekom rada zagrijava se njegova strainja strana. •Toeno proätaj upute prije spajanja elektritnog uredaja. Ako te instalacija biti izevedena nepravilno, radio stereo za vozilo te se cßtetiti. • Prema mogucnostima, monta2a stereo radio za vozilo treba biti izvrgena od strane struCnjaka. •...
Seite 18
Naudojimo büdas Prietaisasturi büti irengtas transporto priemonés prietaisq Skyde yje. Kai prietaisas veikia jo galiné dalis. •Atidiiai perskaitykite elektros prijungimo instrukcijas. Jei prijungimas atliktas neteisingas, automobilio radijas suges. •Jei imanoma, automobilio radijQ turétq prijungti specialistas. • Nejunkite maitinimo laido pries atliekant Visu kitus radijo prijungimus. •...
Seite 19
Przekreilony symbol pojemnika na Smieci,oznacza, ie na terenie Unii Europejskiej po zakohczeniu uiytkowania produktu naleiy sie go pozbyt w osobnym, specjalnie do tego przeznaczonym punkcie. Nie na wyrzucai tych produktöw razem z niesortowanymi odpadami komuna The crossed-out wheeled bin symbol indicates that in the European Union after the end Of the product's useful life it must be disposed Of in a separate, dedicated collection point.
Seite 20
I nternet s uivante • Svenska HirmedfrirsäkrarProfit PlusSp. z o.o.att radioutrustningen Deutsch Vordon HT-869BT ir enlighet m eddirektiv Hiermit e rklärtProfitPlus Sp. z o.o, ,dass dasFunkgerät Vordon 2014/53 / EU. D en fullständiga textenavEU-fbrsäkran om 869BT derRichtlinie 2014/53/EU entspricht. överensstämmelse finnspäföljandeInternetadress : DervolleText d erEU-Konformitätserk...
Seite 21
WARUNKI GWARANCJI I. Niniejszagwarancja udzielona zostaje przez profit PlusSp.z 0.0., uI.Solec18 / B-21 , 00-410Warszawa,zarejestrowanq przez Sqd Rejonovey dla mst. Warszawy w Warszawie, XII Wydzial Gospodarczy Krajowego Rejestru Sqdowego pod numerem KRS: 0000374287, posiadajqcq nadane numery NIR: 527-264-66-58, REGON: 142756200 , zwan4 dalej Gwarantem. 2.
WARRANTY TERMS CONDITIONS I. This warranty is provided by Profit Plus Sp.z 0.0., Solec18 / B-21 , 00-410Warsaw,registered by the District Court for the CapitalCity of Warsaw in Warsaw,12th Commercial Division Ofthe National Court Register,under entry NO. K RS0000374287, holding TaxIdentification Number (NIP):527-264-66-58,Industry Identification Number (RECON):142756200,hereinafter referred to as Profit Plus.
GARANTIEBEDINGUNGEN I .Die vorliegende Garantie Wird von der Gesellschaft Profit Plus Sp. z 0.0„ ul. Solec 18 / B-21, 00410 Warschau, eingetragen ins Landesgerichtsreglster am Bezirksgericht fur die Hauptstadt Warschau in Warschau, XII. Wirtschaftskammer des Landesgerichtsregi- stersunter der KRS-Nummer ( Landesgerichtsregister-Nr.): 0000374287,NIP-Nummer(Steuernr.): 5 27-264-66 58,REGON-Nummer (statistische Firmenidentifikationsnr_): 142756200, gewährt, nachfolgend Garantiegeber genannt.
Seite 24
CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE 1. Laprésente garantie estaccordée par la société Profit Plus Sp.z 0.0.dont le siege est établi å l'adresse 2. Lapériode de garantie est de 24 mois et court åcompter de la date de délivrance du produitå Acquéreur initial. Les accessoireset la batterie ne sont pas couverts par la garantie.
CONDICIONES DE GARANTiA: 1. Estagarantia esconcedida por Profit Plus Sp.z 0.0, ul. Solec 18/ B-21, 00-410Warszawa,inscrita por el Tribunal de Distrito Sqd Rejonowy dla m.st.Warszawyw Warszawie,Duodécimo Departamento Economico del RegistroJudicial Nacional, con el nümero KRS(RegistroJudicial Nacional): 0000374287,con el NIF:527-264-66-58 y con el REGON(nümero de la lista de actividades econåmicas): 142756200, en 10sucesivo denomnada...
Seite 26
CONDIZIONI Dl GARANZIA 1.Questa garanzia éconcessadalla Profit Plus Sp.z 0.0. ul. Solec 18 / 8-21, 00 410Varsavia,registrata dal Tribunale Distrettuale per la capitale di Varsavla, a Varsavia, X II Dipartimento Commerciale del RegistroNazionale dei Tribunali con il numero KRS: 0000374287,con i numeri NIPassegnati:527-264-66-58, RECON: 1 42756200,di seguito denominato il Garante. 2.
Seite 28
CONDIT" DE GARANTIE 1. Prezentagaramie este acordatä de Profit Plus Sp.z 00. [SRL],ul. Solec18 / B-21,00-410Varpvia, inregistratä de Judecätoria Raionalä pentru ora'ul capitalä Var#ovlain Var#ovia,Sec!laXII Economici a Registrului Judiciar Na!ional la numärul KRS[RJNJ: 0000374287,ce posedä numärul CIFacordat: 527-264-66 58, REGON: 1 42756200, denumtä in continuare Garant. 2.
Seite 29
ZÅRUCNÉ PODMIENKY 1.Tüto zåruku poskytuje Profit Plus Sp.z 0.0„ ul. Solec18 / 8-21, 00-410Var;ava, registrovanåobw)dn9m südom pre h avné mestoVar;avu voVar;ave, XIIoddelenieNårodného südneho registra podéislom: 0 000374287, ktoråmi pridelené DIC: 527-264-66- Co. 142756200, dhlejlenRuEiter. 2. Zåruönådoba je 24 mesiacov poEitan9chodo dha dodania vyrobku pövodnému Kupujücemu. Zårukasa nevztahuje na prislu;enstvo a batérie.
Seite 30
ZÅRUCNi PODMiNKY 1. Tuto zåruku poskytuje Profit Plus Sp.z 0.0, ul. Solec18 / B-21 , 00-410VarSava, r egistrovanå obvodnim soudem pro h avni mésto Var;avuveVargavé, XIIoddéleni N årodniho soudnihorejstiikupodäslem:0000374287, kteråmåpiidélenoDIC: 527-264-66- ICo 142756200 d ile jen Ruätel. 2. Zårutni doba je 24 mésicü od data dodåni vyrobku pÖvodnimu Kupujicimu. Zårukase nevztahuje na piisluQnstvi abaterie. 3.
Seite 31
UVJETI GARANCIJE 1. Ova garancijaje data od straneProfit Plusd.o.o.,ul.Solec18 / 8-21, 00-410Vargava,registriranog u Okruinm Sudu grada Vaßava,Xl Odjel driavnog gospodarskog registra pod rednim brojem 0000374287,porezni 01Bbroj: 527-264-66 58,MB: 142756200,u daljem tekstu: Garant. 2- Period garancije iznosi 24 mjesecai se od dana predaje proizvoda prvobitnom Kupcu.Garancija ne obuhvata bateriju i dodatnu opremu.
Seite 33
GARANTIJOS SALYGOS garantijq suteikia Profit Plus Sp.z 0.0.,Solec g. 18 / B-21,00 410Varsuva,Lenkija, uiregistruota Varguvosrajono apylinkés teisme Varguvoje,XIIPrekybos departamente prie nacionalinio teismo registro, numeriu NTR 0000374287,turinti PVMMK: 527-28-05-128; 1m. k: 142756200 , toliau - Garantas. 2. Garantinis Iaikotarpis yra 24 ménesiai ir skaiäuojamas nuo prekésperdavimo pradiniam Pirkéjui datos. Garantija netaikoma priedams ir akumuliatoriui.
Seite 35
VORDON NAZWA 1 ADRES SPRZEDAWCY NAME / ADDRESS SELLER NR DOWODU ZAKUPU NUMBER EVIDENCE PURCHASE DATA SPRZEDA2Y DATE SALE NAZWA URZADZENIA DEVICE NAME NR SERYJNY 1 MODEL SERIAL NUMBER / MODEL Oéwiadczam, zapoznalem Sie i akceptu- je warunki zawarte w Karcie Gwarancyjnej.