Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
1498/SP150
1498/SP250
1498/RP380
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
RO
BG
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 1498/SP150

  • Seite 1  1498/SP150 1498/SP250 1498/RP380 ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 2 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER CARICABATTERIE ELETTRONICO PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Seite 3 ISTRUZIONI PER L’USO INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE - Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare il caricabatterie in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali. - Utilizzare sempre i dispositivi di protezione individuale.
  • Seite 4 ISTRUZIONI PER L’USO SCHEMI DI COLLEGAMENTO CHE SI POSSONO ESEGUIRE INTERRUTTORI E MANOPOLE ACCENSIONE SELEZIONE CORRENTE SELEZIONE FUNZIONE TABELLA SIMBOLI Valore corrente nominale del fusibile Potenza nominale del caricabatterie Classe di protezione contro la “scossa …..A Corrente nominale di carica elettrica”...
  • Seite 5 ISTRUZIONI PER L’USO FUNZIONAMENTO Controllare la batteria da ricaricare verificando che la carcassa sia in buone condizioni, senza perdite e che i morsetti non siano ossidati. Togliere i tappi dalla batteria per permettere la libera fuoriuscita dei gas che si producono durante la carica, se necessario aggiungere acqua distillata fino a coprire gli elementi interni della batteria (valore corretto = 5-10 mm sopra gli elementi).
  • Seite 6 MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
  • Seite 7 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO USER MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ELECTRONIC BATTERY CHARGER MANUFACTURED BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IT IS IMPORTANT TO READ THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE USING THE CHARGER.
  • Seite 8 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE INDICATION FOR PERSONNEL SAFETY - Extreme caution is recommended, taking care to always concentrate on your actions. Do not use the charger when tired or under the influence of drugs, alcoholic beverages or medication. - Always use personal protective equipment.
  • Seite 9 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO CONNECTION SCHEMES THAT CAN BE PERFORMED SWITCHES AND KNOBS POWER SELECTION CURRENT FUNCTION SELECTION SYMBOL TABLE Fuse current rating Rated charger power Protection class against 'electric shock' …..A Nominal charging current of the charger Nominal capacity in Ampere-hours of 230V Rated charger supply voltage...
  • Seite 10 INSTRUCTIONS FOR USE OPERATION Check the battery to be recharged by verifying that the casing is in good condition, without leaks and that the terminals are not oxidised. Remove the plugs from the battery to allow the gases produced during charging to escape freely, if necessary add distilled water until the inner cells of the battery are covered (correct value = 5-10 mm above the cells).
  • Seite 11 CAUTION: There is a protection system on the charger in the event of a thermal overload. If this system trips, switch off and allow the charger to cool down. MAINTENANCE Maintenance and repair work must be carried out by specialised personnel. For such work, please contact the Beta Utensili repair centre. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the product or on the packaging indicates that the product, at the end of its useful life, must be disposed of separately from other municipal waste.
  • Seite 12 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUEL D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CHARGEUR DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE ENTIÈREMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE CHARGEUR.
  • Seite 13 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL - Il est recommandé d'être extrêmement prudent et de veiller à toujours se concentrer sur ses actions. N'utilisez pas le chargeur si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, de boissons alcoolisées ou de médicaments. - Utilisez toujours des équipements de protection individuelle.
  • Seite 14 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO LES SCHÉMAS DE CONNEXION QUI PEUVENT ÊTRE RÉALISÉS INTERRUPTEURS ET BOUTONS SÉLECTION SÉLECTION DE LA PUISSANCE DE LA FONCTION SÉLECTION DU COURANT TABLEAU DES SYMBOLES Courant nominal du fusible Puissance nominale du chargeur Classe de protection contre les "chocs …..A Courant de charge nominal électriques"...
  • Seite 15 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO FONCTIONNEMENT Contrôler la batterie à recharger en vérifiant que le boîtier est en bon état, sans fuite et que les bornes ne sont pas oxydées. Retirez les bouchons de la batterie pour permettre aux gaz produits pendant la charge de s'échapper librement. Si nécessaire, ajoutez de l'eau distillée jusqu'à...
  • Seite 16 ENTRETIEN Les travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués par du personnel spécialisé. Pour ces travaux, veuillez contacter le centre de réparation Beta Utensili. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être éliminé...
  • Seite 17 GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHES BATTERIELADEGERÄT HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst ACHTUNG ES IST WICHTIG, DASS SIE DIESES HANDBUCH VOR DER BENUTZUNG DES LADEGERÄTS VOLLSTÄNDIG LESEN. ES KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN KOMMEN, WENN DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BETRIEBSANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.
  • Seite 18 GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEIS ZUR PERSONENSICHERHEIT - Wir empfehlen Ihnen, mit äußerster Vorsicht vorzugehen und sich stets auf Ihr Handeln zu konzentrieren. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. - Stets persönliche Schutzausrüstung verwenden. - Stellen Sie sicher, dass die Kabel des Ladegeräts nicht in der Nähe von Lüftern, beweglichen Teilen und der Kraftstoffleitung liegen.
  • Seite 19 GEBRAUCHSANWEISUNG VERBINDUNGSDIAGRAMME, DIE DURCHGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN SCHALTER UND KNÖPFE LEISTUNGSAUSWAHL STROM FUNKTIONSAUSWAHL SYMBOLTABELLE Stromstärke der Sicherungen Nennleistung des Ladegeräts Schutzklasse gegen „elektrischen …..A Nominaler Ladestrom Schlag“ des Ladegeräts Nennkapazität in Amperestunden des Nennversorgungsspannung des 230V Ladegerätes Ladegeräts Gleichstrom-Symbol Nicht dem Regen aussetzen...
  • Seite 20 GEBRAUCHSANWEISUNG BETRIEB Überprüfen Sie die aufzuladende Batterie, indem Sie sich vergewissern, dass das Gehäuse in gutem Zustand ist, keine undichten Stellen aufweist und dass die Pole nicht oxidiert sind. Entfernen Sie die Stopfen von der Batterie, damit die beim Laden entstehenden Gase ungehindert entweichen können, fügen Sie ggf.
  • Seite 21 WARTUNG Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden. Wenden Sie sich für solche Arbeiten an das Beta Utensili Reparaturzentrum. ENTSORGUNG Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Siedlungsabfällen entsorgt werden muss.
  • Seite 22 INSTRUCCIONES MANUAL DE USUARIO E INSTRUCCIONES DEL CARGADOR ELECTRÓNICO DE BATERÍAS FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN ES IMPORTANTE LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR. SI NO SE RESPETAN LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE USO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES.
  • Seite 23 INSTRUCCIONES INDICACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL - Se recomienda extremar la precaución, procurando concentrarse siempre en sus acciones. No utilice el cargador si està cansado o bajo los efectos de drogas, bebidas alcohólicas o medicamentos. - Utilice siempre equipos de protección individual. - Asegúrese de que los cables del cargador estén alejados de ventiladores, piezas móviles y del conducto de combustible.
  • Seite 24 INSTRUCCIONES ESQUEMAS DE CONEXIÓN QUE PUEDEN REALIZARSE INTERRUPTORES Y MANDOS SELECCIÓN SELECCIÓN DE POTENCIA DE FUNCIÓN CORRIENTE TABLA DE SÍMBOLOS Corriente nominal del fusible Potencia nominal del cargador Clase de protección contra "descargas …..A Corriente nominal de carga eléctricas" del cargador Capacidad nominal en amperios-hora Tensión nominal de alimentación del 230V...
  • Seite 25 INSTRUCCIONES FUNCIONAMIENTO Compruebe la batería que va a cargar verificando que la carcasa está en buen estado, sin fugas y que los bornes no están oxidados. Retire los tapones de la batería para permitir que los gases producidos durante la carga salgan libremente, si es necesario añada agua destilada hasta cubrir las celdas internas de la batería (valor correcto = 5-10 mm por encima de las celdas).
  • Seite 26 MANTENIMIENTO Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados por personal especializado. Para tales trabajos, póngase en contacto con el centro de reparaciones de Beta Utensili. ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor de basura tachado en el producto o en el envase indica que el producto, al final de su vida útil, debe eliminarse por separado de otros residuos urbanos.
  • Seite 27 INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTRUÇÕES DO CARREGADOR ELECTRÓNICO DE BATERIAS FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER ESTE MANUAL NA ÍNTEGRA ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR.
  • Seite 28 INSTRUÇÕES DE USO INDICAÇÃO PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL - Recomenda-se extrema cautela, tendo o cuidado de se concentrar sempre nas suas ações. Não utilize o carregador quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, bebidas alcoólicas ou medicamentos. - Utilizar sempre equipamento de proteção individual.
  • Seite 29 INSTRUÇÕES DE USO ESQUEMAS DE LIGAÇÃO QUE PODEM SER EFECTUADOS INTERRUPTORES E BOTÕES CORRENTE SELEÇÃO DA POTÊNCIA SELEÇÃO DA FUNÇÃO TABELA DE SÍMBOLOS Corrente nominal do fusível Potência nominal do carregador Classe de proteção contra "choques …..A Corrente nominal de carga eléctricos"...
  • Seite 30 INSTRUÇÕES DE USO FUNCIONAMENTO Controlar a bateria a recarregar, verificando se o invólucro está em bom estado, sem fugas e se os terminais não estão oxidados. Retirar os tampões da bateria para permitir que os gases produzidos durante o carregamento saiam livremente; se necessário, adicionar água destilada até...
  • Seite 31 MANUTENÇÃO Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser efectuados por pessoal especializado. Para esse efeito, é favor contactar o centro de reparação Beta Utensili. ELIMINAÇÃO O símbolo do contentor do lixo barrado com uma cruz no produto ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos urbanos.
  • Seite 32 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKERSHANDLEIDING EN INSTRUCTIES VOOR ELEKTRONISCHE ACCULADER VERVAARDIGD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie ATTENTIE HET IS BELANGRIJK DAT U DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG DOORLEEST VOORDAT U DE ACCULADER GEBRUIKT. ERNSTIG LETSEL KAN ONTSTAAN ALS DE VEILIGHEIDSREGELS EN BEDIENINGSINSTRUCTIES NIET WORDEN OPGEVOLGD.
  • Seite 33 GEBRUIKSAANWIJZING INDICATIE VOOR VEILIGHEID VAN PERSONEEL - Uiterste voorzichtigheid is geboden en zorg ervoor dat u zich altijd op uw handelingen concentreert. Gebruik de oplader niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. - Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen. - Zorg ervoor dat de kabels van de oplader uit de buurt liggen van ventilatoren, bewegende onderdelen en de brandstofleiding.
  • Seite 34 GEBRUIKSAANWIJZING VERBINDINGSSCHEMA'S DIE KUNNEN WORDEN UITGEVOERD SCHAKELAARS EN KNOPPEN VERMOGEN SELECTIE STROOM FUNCTIE SELECTIE SYMBOOLTABEL Stroomsterkte zekering Nominaal oplaadvermogen Beschermingsklasse tegen 'elektrische …..A Nominale laadstroom schok' van de lader Nominale capaciteit in ampère-uur van 230V Nominale voedingsspanning lader de lader Gelijkstroomsymbool Niet blootstellen aan regen...
  • Seite 35 GEBRUIKSAANWIJZING WERKING Controleer de op te laden accu door te controleren of de behuizing in goede staat is, zonder lekken en of de polen niet geoxideerd zijn. Verwijder de pluggen van de accu om de gassen die tijdens het opladen vrijkomen vrij te laten ontsnappen, voeg indien nodig gedestilleerd water toe totdat de binnenste cellen van de accu bedekt zijn (juiste waarde = 5-10 mm boven de cellen).
  • Seite 36 ONDERHOUD Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Neem hiervoor contact op met het Beta Utensili reparatiecentrum. AFVOER Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het product of op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur gescheiden van ander huishoudelijk afval moet worden weggegooid.
  • Seite 37 ULOTKĘ INFORMACYNĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI DO ELEKTRONICZNEJ ŁADOWARKI AKUMULATORÓW WYPRODUKOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z ŁADOWARKI NALEŻY KONIECZNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE SPOWODOWAĆ...
  • Seite 38 ULOTKĘ INFORMACYNĄ WSKAZANIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PERSONELU - Zaleca się zachowanie szczególnej ostrożności i koncentrowanie się na wykonywanych czynnościach. Nie używaj ładowarki, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, napojów alkoholowych lub leków. - Zawsze używaj środków ochrony osobistej. - Upewnij się, że kable ładowarki znajdują się z dala od wentylatorów, ruchomych części i przewodu paliwowego. - Podczas pracy z bateriami należy zdjąć...
  • Seite 39 ULOTKĘ INFORMACYNĄ SCHEMATY POŁĄCZEŃ, KTÓRE MOŻNA WYKONAĆ PRZEŁĄCZNIKI I POKRĘTŁA WYBÓR MOCY PRĄD WYBÓR FUNKCJI TABELA SYMBOLI Prąd znamionowy bezpiecznika Moc znamionowa ładowarki Klasa ochrony przed porażeniem …..A Nominalny prąd ładowania elektrycznym ładowarki Nominalna pojemność ładowarki w Znamionowe napięcie zasilania 230V amperogodzinach ładowarki...
  • Seite 40 ULOTKĘ INFORMACYNĄ DZIAŁANIE Sprawdź akumulator, który ma zostać naładowany, upewniając się, że jego obudowa jest w dobrym stanie, nie ma wycieków, a zaciski nie są utlenione. Zdejmij korki z akumulatora, aby umożliwić swobodne wydostawanie się gazów wytwarzanych podczas ładowania, w razie potrzeby dodaj wodę...
  • Seite 41 ładowarkę i odczekać, aż ostygnie. KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany personel. W tym celu należy skontaktować się z centrum napraw Beta Utensili. DYSPOZYCJA Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produkt po zakończeniu okresu użytkowania musi być...
  • Seite 42 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ GYÁRTÓ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM FONTOS, HOGY A TÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ÚTMUTATÓT. AZ ITT LEÍRT BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 43 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SZEMÉLYI BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ JELZÉS - Rendkívüli óvatosság ajánlott, ügyeljen arra, hogy mindig a munkára koncentráljon. Ne használja a töltőt, ha fáradt, illetve kábítószer, alkoholtartalmú ital vagy gyógyszer hatása alatt áll. - Mindig használjon munkavédelmi felszerelést. - Ügyeljen arra, hogy a töltő kábelei távol legyenek a ventilátoroktól, a mozgó alkatrészektől és az üzemanyagvezetéktől. - Amikor készülékkel dolgozik, vegye le a gyűrűket, nyakláncokat, karkötőket vagy személyes használatra szánt fémtárgyakat.
  • Seite 44 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELVÉGEZHETŐ KAPCSOLATI SÉMÁK KAPCSOLÓK ÉS GOMBOK TELJESÍTMÉNY FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA KIVÁLASZTÁSA ÁRAM SZIMBÓLUM TÁBLÁZAT Biztosító névleges áramerőssége Névleges töltőteljesítmény A töltő "áramütés" elleni védelmi …..A Névleges töltési áram osztálya A töltő névleges kapacitása 230V Névleges töltő tápfeszültség amperórában kifejezve Egyenáram szimbólum Ne tegye ki esőnek...
  • Seite 45 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TELEPÍTÉSI JAVASLAT – A töltést jól szellőző helyen kell végezni. – Ellenőrizze a feltöltendő akkumulátort, hogy jó állapotban van-e, nem szivárog, és hogy a pólusok nem oxidálódtak-e. – Távolítsa el a kupakokat az akkumulátorról, hogy a töltés során keletkező gázok könnyen távozhassanak. Szükség esetén adjon hozzá...
  • Seite 46 állítsa vissza. KARBANTARTÁS A karbantartási és javítási munkálatokat kizárólag szakképzett személy végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz kapcsolatban forduljon a Beta Utensili S.p.A. javítási központjához. HULLADÉKFELDOLGOZÁS A terméken vagy a csomagoláson található áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy a készülék elhasználódása után a normál házi szeméttől külön kell kezelni.
  • Seite 47 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΑΠΟ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Η τεκμηρίωση συντάχθηκε αρχικά στα ΙΤΑΛΙΚΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΊΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΝΑ ΔΙΑΒΆΣΕΤΕ ΠΛΉΡΩΣ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΙΝ...
  • Seite 48 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΈΝΔΕΙΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΣΏΠΙΚΟΎ - Συνιστάται εξαιρετική προσοχή, φροντίζοντας να συγκεντρώνεστε πάντα στις ενέργειές σας. Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοολούχων ποτών ή φαρμάκων. - Χρησιμοποιείτε πάντα ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. - Βεβαιωθείτε...
  • Seite 49 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΧΉΜΑΤΑ ΣΎΝΔΕΣΗΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΎΝ ΔΙΑΚΌΠΤΕΣ ΚΑΙ ΚΟΥΜΠΙΆ ΕΠΙΛΟΓΉ ΙΣΧΎΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΕΠΙΛΟΓΉ ΡΕΎΜΑΤΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΜΒΟΛΏΝ Ονομαστική τιμή ρεύματος ασφάλειας Ονομαστική ισχύς φορτιστή Κατηγορία προστασίας κατά της …..A Ονομαστικό ρεύμα φόρτισης "ηλεκτροπληξίας" του φορτιστή Ονομαστική χωρητικότητα του φορτιστή Ονομαστική...
  • Seite 50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ελέγξτε τη μπαταρία που πρόκειται να επαναφορτιστεί, επαληθεύοντας ότι το περίβλημα είναι σε καλή κατάσταση, χωρίς διαρροές και ότι οι ακροδέκτες δεν έχουν οξειδωθεί. Αφαιρέστε τις τάπες από τη μπαταρία για να επιτρέψετε στα αέρια που παράγονται κατά τη φόρτιση να διαφύγουν ελεύθερα, εάν...
  • Seite 51 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για τις εργασίες αυτές, επικοινωνήστε με το κέντρο επισκευών της Beta Utensili. ΔΙΑΘΕΣΗ Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδηλώνει ότι το προϊόν πρέπει να...
  • Seite 52 BRUGSMANUAL BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL ELEKTRONISK BATTERIOPLADER FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen blev oprindeligt udarbejdet på ITALIENSK. OPMÆRKSOMHED DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE MANUAL HELT IGENNEM, FØR OPLADEREN TAGES I BRUG. DER KAN OPSTÅ ALVORLIGE SKADER, HVIS SIKKERHEDSREGLERNE OG BETJENINGSVEJLEDNINGEN IKKE FØLGES.
  • Seite 53 BRUGSMANUAL INDIKATION FOR PERSONSIKKERHED - Ekstrem forsigtighed anbefales, og sørg for altid at koncentrere dig om dine handlinger. Brug ikke opladeren, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. - Brug altid personlige værnemidler. - Sørg for, at opladerkablerne er væk fra ventilatorer, bevægelige dele og brændstofslangen. - Når du arbejder med batterier, skal du fjerne ringe, halskæder, armbånd eller metalgenstande til personlig brug.
  • Seite 54 BRUGSMANUAL FORBINDELSESPLANER, DER KAN UDFØRES KONTAKTER OG KNAPPER VALG AF TÆNDINGSFUNKTION VALG AF STRØM SYMBOL-TABEL Sikringens strømstyrke Nominel opladningseffekt Opladerens beskyttelsesklasse mod …..A Nominel ladestrøm 'elektrisk stød' Opladerens nominelle kapacitet i 230V Nominel forsyningsspænding til oplader amperetimer Symbol for jævnstrøm Må...
  • Seite 55 BRUGSMANUAL BETJENING Kontrollér det batteri, der skal oplades, ved at kontrollere, at kabinettet er i god stand, uden lækager, og at polerne ikke er oxiderede. Fjern propperne fra batteriet, så de gasser, der dannes under opladningen, kan slippe frit ud, og tilsæt om nødvendigt destilleret vand, indtil batteriets indre celler er dækket (korrekt værdi = 5-10 mm over cellerne).
  • Seite 56 FORSIGTIG: Der er et beskyttelsessystem på opladeren i tilfælde af termisk overbelastning. Hvis dette system udløses, skal du slukke for opladeren og lade den køle af. VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensilis reparationscenter for at få udført dette arbejde. BORTSKAFFELSE Symbolet med den overkrydsede skraldespand på...
  • Seite 57 NAVODILA ZA UPORABO UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA ELEKTRONSKI POLNILEC BATERIJ, KI GA PROIZVAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku. POZOR PRED UPORABO POLNILNIKA JE POMEMBNO, DA V CELOTI PREBERETE TA PRIROČNIK.
  • Seite 58 NAVODILA ZA UPORABO NAVEDBA ZA VARNOST OSEBJA - Priporočljiva je izjemna previdnost in osredotočenost na dejanja. Polnilnika ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkoholnih pijač ali zdravil. - Vedno uporabljajte osebno zaščitno opremo. - Prepričajte se, da so kabli polnilnika oddaljeni od ventilatorjev, gibljivih delov in cevi za gorivo. - Pri delu z baterijami odstranite prstane, ogrlice, zapestnice ali kovinske predmete za osebno uporabo.
  • Seite 59 NAVODILA ZA UPORABO SHEME POVEZAV, KI JIH JE MOGOČE IZVESTI. STIKALA IN GUMBI IZBIRA FUNKCIJE TOKA VŽIGA IZBIRA TABELA SIMBOLOV Trenutna ocena varovalke Nazivna moč polnilnika Zaščitni razred polnilnika pred …..A Nazivni tok polnjenja električnim udarom Nazivna zmogljivost polnilnika v 230V Nazivna napajalna napetost polnilnika amperskih urah...
  • Seite 60 NAVODILA ZA UPORABO OPERACIJA Preverite baterijo, ki jo želite napolniti, tako da preverite, ali je ohišje v dobrem stanju, ali ne pušča in ali priključki niso oksidirani. Odstranite zamaške iz baterije, da se plini, ki nastanejo med polnjenjem, lahko prosto sprostijo, in po potrebi dodajte destilirano vodo, dokler niso pokrite notranje celice baterije (pravilna vrednost = 5-10 mm nad celicami).
  • Seite 61 VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na izdelku ali embalaži pomeni, da je treba izdelek ob koncu življenjske dobe odvreči ločeno od drugih komunalnih odpadkov.
  • Seite 62 NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE PRE ELEKTRONICKÚ NABÍJAČKU BATÉRIÍ VYROBENÚ SPOLOČNOSŤOU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. POZOR PRED POUŽITÍM NABÍJAČKY JE DÔLEŽITÉ SI KOMPLETNE PREČÍTAŤ...
  • Seite 63 NÁVOD NA POUŽITIE INDIKÁCIA PRE BEZPEČNOSŤ PERSONÁLU - Odporúča sa mimoriadna opatrnosť a vždy sa sústreďte na svoje konanie. Nabíjačku nepoužívajte, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholických nápojov alebo liekov. - Vždy používajte osobné ochranné prostriedky. - Uistite sa, že káble nabíjačky sú mimo dosahu ventilátorov, pohyblivých častí a palivového potrubia. - Pri práci s batériami odstráňte prstene, náhrdelníky, náramky alebo kovové...
  • Seite 64 NÁVOD NA POUŽITIE SCHÉMY PRIPOJENIA, KTORÉ MOŽNO VYKONAŤ PREPÍNAČE A GOMBÍKY VÝBER FUNKCIE PRÚDU ZAPAĽOVANIA VÝBER TABUĽKA SYMBOLOV Hodnota prúdu poistky Menovitý výkon nabíjačky Trieda ochrany nabíjačky pred "úrazom …..A Nominálny nabíjací prúd elektrickým prúdom Menovitá kapacita nabíjačky v 230V Menovité...
  • Seite 65 NÁVOD NA POUŽITIE OPERÁCIA Skontrolujte, či je batéria, ktorá sa má nabíjať, v dobrom stave, či z nej netečie a či nie sú zoxidované svorky. Odstráňte zátky z batérie, aby plyny vznikajúce počas nabíjania mohli voľne unikať, v prípade potreby pridajte destilovanú vodu, kým nebudú...
  • Seite 66 ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko Beta Utensili. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na výrobku alebo na obale znamená, že výrobok sa po skončení jeho životnosti musí...
  • Seite 67 NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A POKYNY PRO ELEKTRONICKOU NABÍJEČKU BATERIÍ VYROBENOU SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY JE DŮLEŽITÉ SI KOMPLETNĚ PŘEČÍST TENTO NÁVOD.
  • Seite 68 NÁVOD K POUŽITÍ INDIKACE PRO BEZPEČNOST PERSONÁLU - Doporučuje se maximální opatrnost a vždy se soustřeďte na své akce. Nepoužívejte nabíječku, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholických nápojů nebo léků. - Vždy používejte osobní ochranné pomůcky. - Dbejte na to, aby se kabely nabíječky nacházely mimo dosah ventilátorů, pohyblivých částí a palivového potrubí. - Při práci s bateriemi odstraňte prsteny, náhrdelníky, náramky nebo kovové...
  • Seite 69 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMATA PŘIPOJENÍ, KTERÁ LZE PROVÁDĚT PŘEPÍNAČE A KNOFLÍKY VOLBA FUNKCE PROUDU ZAPALOVÁNÍ VOLBA TABULKA SYMBOLŮ Jmenovitý proud pojistky Jmenovitý výkon nabíječky Třída ochrany nabíječky před "úrazem …..A Jmenovitý nabíjecí proud elektrickým proudem Jmenovitá kapacita nabíječky v 230V Jmenovité...
  • Seite 70 NÁVOD K POUŽITÍ OPERACE Zkontrolujte, zda je dobíjená baterie v dobrém stavu, zda netěsní a zda nejsou zoxidované svorky. Odstraňte zátky z baterie, aby mohly volně unikat plyny vznikající při nabíjení, v případě potřeby přidejte destilovanou vodu, dokud nebudou vnitřní články baterie zakryty (správná hodnota = 5-10 mm nad články). Připojte červenou nabíjecí...
  • Seite 71 ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko Beta Utensili. DISPOZICE Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně...
  • Seite 72 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU ÎNCĂRCĂTORUL ELECTRONIC DE BATERII FABRICAT DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. ATENŢIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI COMPLET ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA ÎNCĂRCĂTORUL.
  • Seite 73 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE INDICAȚIE PENTRU SIGURANȚA PERSONALULUI - Se recomandă prudență extremă, având grijă să vă concentrați întotdeauna asupra acțiunilor dvs. Nu utilizați încărcătorul atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a băuturilor alcoolice sau a medicamentelor. - Utilizați întotdeauna echipament de protecție individuală. - Asigurați-vă...
  • Seite 74 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SCHEME DE CONECTARE CARE POT FI EFECTUATE COMUTATOARE ȘI BUTOANE SELECȚIE FUNCȚIE CURENT APRINDERE SELECȚIE TABEL SYMBOL Curentul nominal al siguranței Puterea nominală a încărcătorului Clasa de protecție împotriva "șocului …..A Curent nominal de încărcare electric" a încărcătorului Capacitatea nominală...
  • Seite 75 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE FUNCȚIONARE Verificați bateria care urmează să fie reîncărcată verificând dacă carcasa este în stare bună, fără scurgeri și dacă bornele nu sunt oxidate. Scoateți dopurile de la baterie pentru a permite gazelor produse în timpul încărcării să se elibereze liber, dacă este necesar adăugați apă...
  • Seite 76 ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. Pentru astfel de lucrări, vă rugăm să contactați centrul de reparații Beta Utensili. ELIMINARE Simbolul coșului de gunoi barat de pe produs sau ambalaj indică faptul că produsul trebuie eliminat separat de alte deșeuri municipale la sfârșitul duratei sale de viață.
  • Seite 77 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕЛЕКТРОННО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА БАТЕРИИ, ПРОИЗВЕДЕНО ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ИТАЛИЯ Документация, първоначално написана на ИТАЛИАНСКИ език. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА...
  • Seite 78 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИНДИКАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ПЕРСОНАЛА - Препоръчва се изключителна предпазливост, като се стараете винаги да се концентрирате върху действията си. Не използвайте зарядното устройство, когато сте уморени или под въздействието на наркотици, алкохолни напитки или лекарства. - Винаги използвайте лични предпазни средства. - Уверете...
  • Seite 79 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА СХЕМИ НА СВЪРЗВАНЕ, КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ ИЗПЪЛНЕНИ ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛИ И КОПЧЕТА ИЗБОР НА ФУНКЦИЯ ЗА ЗАПАЛВАНЕ ИЗБОР НА ТОК ТАБЛИЦА СЪС СИМВОЛИ Номинална мощност на зарядното Оценка на тока на предпазителя устройство Клас на защита на зарядното …..A Номинален...
  • Seite 80 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ОПЕРАЦИЯ Проверете акумулатора, който ще се зарежда, като се уверите, че корпусът е в добро състояние, няма течове и че клемите не са окислени. Отстранете тапите от акумулатора, за да позволите на газовете, образувани по време на зареждането, да излязат свободно, ако...
  • Seite 81 ПОДДЪРЖАНЕ Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива дейности се обърнете към сервизния център на Beta Utensili. РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ Символът за зачеркнат контейнер за смет върху продукта или върху опаковката показва, че в края на полезния си живот...
  • Seite 82 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.

Diese Anleitung auch für:

1498/sp2501498/rp380