Seite 1
MBS i Series MBS1000i Energizers MBS2000i MBS3000i U S E R M A N U A L 3E5862 v2.0 | 1/25 ENG Instructions DEU Betriebsanleitung SVE Monteringsinstrucktioner NED Installatie instucties DAN Monteringsvejledning Istruzioni per l’installazione FRA Notice d’installation ESP Instrucciones...
Seite 2
All rights reserved. Patents Pending. DISCLAIMER: Whilst every effort has been made to ensure accuracy, neither Gallagher Group Limited nor any employee of the company shall be liable on any ground whatsoever to any party in respect of decisions or actions they may make as a result of using this information.
Seite 3
Contents English How the energizer works ........................6 Energizer components ..........................7 Install the i Series App Gateway ......................7 Energizer power source .......................... 8 Install the energizer ..........................9 Install the earth system .......................... 10 Install the earth reference ........................11 Connect the fence ...........................
Seite 4
Deutsch Wie der Energizer funktioniert ....................... 33 Energizer-Komponenten ........................34 Installieren Sie das i Series App Gateway .................... 34 Energizer Stromquelle ..........................35 Installieren Sie das Stromversorgungsgerät ..................36 Installation des Erdungssystems ......................37 Installieren Sie den Erdungsbezug ......................38 Verbinden Sie den Zaun ..........................
Seite 5
Svenska Så fungerar Aggregatet .......................... 60 Aggregat-komponenter .......................... 61 Installera i Series App Gateway ......................61 Aggregatets strömkälla .......................... 62 Installera aggregatet ..........................63 Installera jordsystemet ........................... 64 Installera jordreferens ..........................65 Anslut stängslet ............................66 Kraft på aggregatet ..........................66 Tips och felsökning ..........................
Seite 6
How the energizer works The energizer sends electrical pulses along the fence line, about one second apart. These pulses give the animal a short, sharp, but safe shock. The shock doesn’t harm the animal. It is sufficiently memorable that the animal never forgets the shock, and will avoid the fence. Energizer is connected to the fence and the earth.
Seite 7
Install the i Series App Gateway i Series App Gateway The i Series App Gateway enables communication between your i Series Energizer and the Gallagher Devices Mobile App. Refer to the Quick Start Guide provided with the App Gateway for installation instructions.
Seite 8
Refer to the user guide provided with the Solar Panel Kit for installation instructions. Gallagher recommends storing the battery in an insulated battery case. MBS Battery Backup* Install your energizer on a wall, undercover, where mains power is available for connection.
Seite 9
Install the energizer The energizer must be installed: Under cover, where it is protected from the environment. On a flat surface or wall and out of reach of children. Where there is no risk of the energizer incurring fire or mechanical damage and if possible away from heavy electrical equipment.
Seite 10
Install 1.7m galvanised earth stakes 1.6m deep into damp soil where possible. MBS1000i - at least 4 stakes MBS2000i - at least 6 stakes MBS3000i - at least 7 stakes In dry conditions or in low mineral content soil more earth stakes may be required.
Seite 11
Install the earth reference Why does the energizer need an earth reference? An additional earth stake is required to measure the earth system performance. The earth reference measures the voltage lost in the energizer earth system, and this measurement is reported as the earth measurement in the Ag Devices App. For example, if the energizer is displaying an output voltage of 9kV, and the earth reference is measuring 3kV, then the voltage on the fence that shocks the animal will be at best 6kV.
Seite 12
Protect your fence and energizer with a Lightning Diverter Reduce the risk of lightning damage to your electric fence and energizer. Gallagher recommends all permanent energizers should be fitted with a lightning diverter to help protect against lightning damage. * Sold separately...
Seite 13
Tips and troubleshooting Check the fence voltage Use the Gallagher i Series Energizer Remote and Fault Finder* to check the voltage on your fence line. It measures fence voltage and current and leads to you to the location of fence faults. Once a fault is located the energizer can be turned off/ on remotely, to allow safe and convenient fence repair.
Seite 14
Optional Accessories i Series Fence i Series Energizer Monitor Remote & Fault Finder Create fence zones and Quickly and easily locate monitor fence performance and repair faults. out on the farm. MBS Battery Lightning Backup Diverter Keep your energizer Reduce the risk of running in the event of lightning damage to a power failure.
Seite 15
Hoe de energizer werkt Het schrikdraadapparaat stuurt elektrische pulsen met een tussenpoos van ongeveer een seconde langs de afrasteringslijn. Deze pulsen geven het dier een korte, scherpe, maar veilige schok. De schok is niet schadelijk voor het dier. Het is voldoende gedenkwaardig dat het dier de schok nooit zal vergeten en de afrastering zal vermijden.
Seite 16
De i Series App Gateway installeren i Series App Gateway De i Series App Gateway maakt communicatie mogelijk tussen uw i Series Energizer en de Gallagher Devices Mobile App. Raadpleeg de Snelstartgids die bij de App Gateway wordt geleverd voor installatie-instructies. Gallagher Apparaten App...
Seite 17
Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de zonnepaneelkit voor installatie-instructies. Gallagher adviseert om de accu op te bergen in een geïsoleerde accuhouder. MBS accu back-up* Installeer het schrikdraadapparaat op een wand, onder een afdak, waar netstroom beschikbaar is voor aansluiting.
Seite 18
Installeer het schrikdraadapparaat Het schrikdraadapparaat moet worden geïnstalleerd: Onder een afdak, waar het beschermd is tegen de omgeving. Op een vlakke ondergrond of muur en buiten bereik van kinderen. Waar er geen risico is dat het schrikdraadapparaat brand of mechanische schade oploopt en indien mogelijk uit de buurt van zware elektrische apparatuur.
Seite 19
Installeer gegalvaniseerde grondpennen van 1,7 m waar mogelijk 1,6 m diep in vochtige grond: MBS1000i - minstens 4 palen, MBS2000i - minstens 6 rongen, MBS3000i - minstens 7 rongen. In droge omstandigheden of in grond met een laag mineraalgehalte kunnen meer grondpennen nodig zijn.
Seite 20
Installeer de aardreferentie Waarom heeft het schrikdraadapparaat een aarding nodig? Er is een extra aardingspen nodig om de prestaties van het aardingssysteem te meten. De aardingsreferentie meet de spanning die verloren gaat in het aardingssysteem van het schrikdraadapparaat en deze meting wordt gerapporteerd als de aardingsmeting in de Ag Devices App.
Seite 21
Bescherm je afrastering en schrikdraadapparaat met een bliksemafleider Verminder het risico op bliksemschade aan uw elektrische afrastering en schrikdraadapparaat. Gallagher adviseert om alle permanente stroombronnen uit te rusten met een bliksemafleider als bescherming tegen bliksemschade * Apart verkrijgbaar (G64800) Sluit de draad aan op de rode afrasteringsklem...
Seite 22
Tips en probleemoplossing Controleer de afrasteringsspanning Gebruik de Gallagher i-Serie Energizer Afstandsbedieningom de spanning op uw afrasteringslijn te controleren. Hij meet afrasteringsspanning en -stroom en leidt naar de locatie van afrasteringsfouten. Zodra een storing is gelokaliseerd, kan het schrikdraadapparaat op afstand worden in- of uitgeschakeld, zodat afrasteringen veilig en gemakkelijk kunnen worden gerepareerd.
Seite 23
Optionele accessoires i Serie i-Serie Energizer afrasteringsmonitor Afstandsbediening & Foutopsporing Creëer afrasteringszones Snel en eenvoudig storingen en bewaak de prestaties opsporen en verhelpen. van afrasteringen op de boerderij. MBS Batterij Bliksemafleider Back-up Houd je energizer aan Verminder het risico de praat als de stroom op bliksemschade uitvalt.
Seite 24
Fonctionnement de l'électrificateur L'électrificateur envoie des pulsions électriques sur la clôture, à environ une seconde d'intervalle. Ces impulsions donnent à l'animal un choc court, brutal, mais sans danger. Le choc ne blesse pas l'animal. Il est suffisamment mémorable pour que l'animal ne l'oublie jamais etévite de toucher la clôture. 1.
Seite 25
Installer la passerelle i Series App Gateway i Series App Gateway La passerelle i Series App Gateway permet la communication entre votre i Series Energizer et l'application mobile Gallagher Devices. Reportez-vous au Guide de démarrage rapide fourni avec l'App Gateway pour les instructions d'installation.
Seite 26
électrique tout au long de l'année. Reportez-vous au guide d'utilisation fourni avec le kit de panneaux solaires pour les instructions d'installation. Gallagher recommande de stocker la batterie dans un boitier solé. Batterie de secours MBS* Installez votre électrificateur sur un mur, sous abri, à un endroit où...
Seite 27
Source d'énergie de l'electrificateur L'électrificateur doit être installé : Sous abri, où il est protégé de l'environnement. Sur une surface plane ou un mur et hors de portée des enfants. Là où il n'y a pas de risque d'incendie ou de dommages mécaniques pour l'électrificateur et, si possible, à...
Seite 28
Installer des piquets de terre galvanisés de 1,7 m à 1,6 m de profondeur dans un sol humide si possible : MBS1000i - au moins 3 piquets, MBS2000i - au moins 6 piquets, MBS3000i - au moins 7 piquets. En cas de sécheresse ou de sol à faible teneur en minéraux, il peut être nécessaire d'utiliser davantage de piquets de terre.
Seite 29
Installation Câble et connexion la mise à terre Pourquoi l'électrificateur a-t-il besoin d'une mise à terre ? Une mise à terre supplémentaire est nécessaire pour mesurer les performances du système de terre. La référence de terre mesure le voltage perdu dans le système de terre de l'électrificateur.
Seite 30
Réduisez le risque de dommages causés par la foudre à votre clôture électrique et à votre électrificateur. Gallagher recommande d'équiper tous les électrificateurs permanents d'un parafoudre afin de les protéger contre les dégâts causés par la foudre. * Vendu séparément Connecter le fil à...
Seite 31
Conseils et dépannage Vérifier le voltage des clôtures Utilisez la télécommande Gallagher i Series Energizer Remote and Fault Finder* pour vérifier la tension sur votre fil de clôture. Il mesure la tension et le courant de la clôture et vous permet de localiser les défauts de la clôture.
Seite 32
Accessoires en option Moniteur de clôture Télécommande et de la série i Localisateur de perte Gallagher Créez des zones de Localiser et réparer clôtures et controlez les rapidement et facilement les performances des clôtures à pannes. la ferme. Batterie de...
Seite 33
Wie der Energizer funktioniert Das Stromgerät sendet elektrische Impulse im Abstand von etwa einer Sekunde entlang der Zaunlinie. Diese Impulse geben dem Tier einen kurzen, scharfen, aber sicheren Schock. Der Schock schadet dem Tier nicht. Er ist so einprägsam, dass das Tier den Schock nie vergisst und den Zaun meidet. Der Energizer ist mit dem Zaun und der Erde verbunden.
Seite 34
Installieren Sie das i Series App Gateway i-Serie App Gateway Das i Series App Gateway ermöglicht die Kommunikation zwischen Ihrem i Series Energizer und der Gallagher Devices Mobile App. Installationsanweisungen finden Sie in der Schnellstartanleitung, die mit dem App Gateway geliefert wird.
Seite 35
Jahr über Strom liefern. Installationsanweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch, das dem Solarmodulsatz beiliegt. Gallagher empfiehlt die Batterie in einem isolierten Batteriefach aufzubewahren. MBS Batterie-Backup* Installieren Sie Ihr Stromversorgungsgerät an einer Wand, die nicht abgedeckt ist und an die ein Stromanschluss möglich ist.
Seite 36
Installieren Sie das Stromversorgungsgerät Der Stromerzeuger muss installiert sein: Unter einer Abdeckung, wo sie vor der Umwelt geschützt ist. Auf einer ebenen Fläche oder an einer Wand und außerhalb der Reichweite von Kindern. An einem Ort, an dem keine Gefahr besteht, dass das Stromversorgungsgerät Feuer fängt oder mechanisch beschädigt wird, und möglichst nicht in der Nähe von schweren elektrischen Geräten, z.
Seite 37
Bringen Sie 1,7 m lange verzinkte Erdpfähle möglichst 1,6 m tief in feuchtem Boden an: MBS1000i - mindestens 3 Pfähle, MBS2000i- mindestens 6 Pflöcke, MBS3000i - mindestens 7 Pflöcke. Unter trockenen Bedingungen oder in Böden mit geringem Mineralgehalt können mehr Erdpflöcke erforderlich sein.
Seite 38
Installieren Sie den Erdungsbezug Warum braucht das Stromversorgungsgerät einen Erdungsbezug? Ein zusätzlicher Erdungsstab ist erforderlich, um die Leistung des Erdungssystems zu messen. Die Erdungsreferenz misst den Spannungsverlust im Erdungssystem des Stromversorgers, und diese Messung wird als Erdungsmessung in der Ag Devices App angezeigt. Wenn das Stromversorgungsgerät beispielsweise eine Ausgangsspannung von 9 kV anzeigt und die Erdungsreferenz 3 kV misst, dann beträgt die Spannung am Zaun, die das Tier schockt, bestenfalls 6 kV.
Seite 39
Schützen Sie Ihren Zaun und Ihren Stromerzeuger mit einer Blitzableitung Verringern Sie das Risiko von Blitzschäden an Ihrem Elektrozaun und Stromerzeuger. Gallagher empfiehlt, alle permanenten Stromerzeuger mit einem Blitzableiter auszustatten, um sie vor Blitzschäden zu schützen. * Separat erhältlich Schließen Sie das Kabel an den roten Zaunanschluss an.
Seite 40
Tipps und Fehlerbehebung Prüfen Sie die Zaunspannung Verwenden Sie den Gallagher i Series Energizer Remote and Fault Finder*, um die Spannung an Ihrer Zaunlinie zu überprüfen. Er misst Spannung und Stromstärke am Zaun und führt zum Auffinden von Zaunfehlern. Sobald ein Fehler lokalisiert ist, kann das Stromversorgungsgerät aus der Ferne ein- und ausgeschaltet werden, um eine...
Seite 41
Optionales Zubehör i-Serie i Serie Energizer Zaunüberwachung Fernbedienung & Fehlersuchgerät Erstellen Sie Zaungrenzen und Schnelles und einfaches überwachen Sie die Leistung Auffinden und Reparieren der Zäune auf dem Hof. von Fehlern. Blitzableiter Batterie-Backup Halten Sie Ihren Verringern Sie das Energizer bei einem Risiko von Blitzschäden Stromausfall in Betrieb.
Seite 42
• Der skal altid bruges dobbeltisoleret jordkabel, når strømmen føres gennem bygninger, under passager og på steder, hvor galvaniseret tråd kan korrodere. Brug aldrig almindelige elledninger, der er beregnet til 600 volt, da de vil lække elektricitet. • Brug altid Gallagher Superwire 2,5 mm ved etablering af permanente indhegninger. pg. 42...
Seite 43
Dæksel til terminal Installer i Series App Gateway i Series App Gateway i Series App Gateway muliggør kommunikation mellem din i Series spændingsgiver og Gallagher Devices Mobile App. Se den Quick Start Guide, der følger med App Gateway, for installationsinstruktioner.
Seite 44
året rundt. Se den brugervejledning, der følger med solpanelsættet, for at få installationsinstruktioner. Gallagher anbefaler, at batteriet opbevares i en isoleret batterikasse. MBS batteri-backup* Installer din spændingsgiver på en væg, under tag, hvor der er netstrøm til rådighed for tilslutning.
Seite 45
Installationsanvisninger Strømforsyningen skal være installeret: Under tag, hvor det er beskyttet mod omgivelserne. På en flad overflade eller væg og uden for børns rækkevidde. Hvor der ikke er risiko for, at strømforsyningen kan forårsage brand eller mekanisk skade, og så vidt muligt væk fra tungt elektrisk udstyr. f.eks.
Seite 46
Installer 1,7 m galvaniserede jordspyd 1,6 m dybt i fugtig jord, hvor det er muligt: MBS1000i - mindst 3 pæle, MBS2000i - mindst 6 pæle, MBS3000i - mindst 7 pæle. Under tørre forhold eller i jord med lavt mineralindhold kan det være nødvendigt med flere jordspyd.
Seite 47
Installer jordreferencen Hvorfor har strømforsyningen brug for en jordreference? En ekstra jordpæl er nødvendig for at måle jordsystemets ydeevne. Jordreferencen måler den tabte spænding i spændingsgiverens jordsystem, og denne måling rapporteres som jordmålingen i Ag Devices-appen. Hvis strømforsyningen f.eks. viser en udgangsspænding på 9 kV, og jordreferencen måler 3 kV, vil spændingen på...
Seite 48
Tilslut hegnet Beskyt dit hegn og strømforsyningen med en lynafleder Reducer risikoen for lynskader på dit elektriske hegn og strømforsyningen. Gallagher anbefaler, at alle permanente strømforsyninger udstyres med en lynafleder for at beskytte mod lynskader. * Sælges separat Tilslut ledningen til den røde hegnsterminal For at fastgøre det røde hegnskabel til terminalen:...
Seite 49
Tips og fejlfinding Kontroller hegnets spænding Brug Gallagher i-serien Spændingsgiver fjernbetjening og fejlfinder* til at kontrollere spændingen på din hegnslinje. Den måler hegnets spænding og strøm og fører til at lokalisere fejl i hegnet. Når en fejl er lokaliseret, kan strømforsyningen slukkes/tændes med fjernbetjening, så...
Seite 50
Valgfrit tilbehør Hegnsmonitor i i-serien serien Spændingsgiver fjernbetjening og fejlfinder Opret hegnszoner, og Find og reparer fejl hurtigt overvåg hegnets ydeevne og nemt. ude på gården. MBS Batteri- Lynafleder Backup Hold din Reducer risikoen spændingsgiver for lynskader på dit kørende i tilfælde af elektriske hegn og strømsvigt.
Seite 51
Cómo funciona el energizador El energizador envía impulsos eléctricos a lo largo de la cerca, con un intervalo de aproximadamente un segundo. Estos impulsos dan al animal una descarga corta y fuerte, pero segura. La descarga no daña al animal. Es lo suficientemente memorable como para que el animal nunca olvide la descarga y evite la cerca.
Seite 52
App Gateway Serie i El App Gateway de la Serie i permite la comunicación entre su energizador de la Serie i y la aplicación movil Gallagher Devices. Consulte la Guía de Inicio Rápido suministrada con el App Gateway para obtener instrucciones de instalación.
Seite 53
Consulte la guía del usuario suministrada con el kit de paneles solares para obtener instrucciones de instalación. Gallagher recomienda guardar la batería en un estuche aislante. Batería de reserva del MBS* Instale su energizador en una pared, bajo techo, donde la red eléctrica esté...
Seite 54
Instale el energizador El energizador debe estar instalado: A cubierto, donde esté protegido del medio ambiente. Sobre una superficie plana o en la pared y fuera del alcance de los niños. Donde no haya riesgo de que el energizador sufra fuego o daños mecánicos y si es posible lejos de equipo eléctrico pesado.
Seite 55
Instale estacas de tierra galvanizadas de 1,7 m a 1,6 m de profundidad en suelo húmedo siempre que sea posible: MBS1000i - al menos 4 estacas, MBS2000i - al menos 6 estacas, MBS3000i - al menos 7 estacas. En condiciones secas o en suelos con bajo contenido mineral pueden ser necesarias más estacas de tierra.
Seite 56
La referencia de tierra mide el voltaje perdida en el sistema de tierra del energizador, y esta medición se reporta como la medición de tierra en la aplicación Gallagher Ag Devices. Por ejemplo, si el energizador muestra una tensión de salida de 9 kV y la referencia de tierra mide 3 kV, el voltaje en la cerca que descarga al animal será, en el mejor...
Seite 57
Proteja su cerca y su energizador con un desviador de rayos. Reduzca el riesgo de que un rayo dañe su cerca eléctrica y su energizador. Gallagher recomienda instalar un desviador de rayos en todos los energizador permanentes para protegerlos de los daños causados por los rayos.
Seite 58
Comprobar la tensión de las cercas Utilice el localizador de fallas y control remoto del Energizador de la Serie i de Gallagher* para verificar el voltaje en la línea de su cerca. Este mide el voltaje y la corriente de la cerca y le lleva a la ubicación del fallo en la cerca.
Seite 59
Accesorios opcionales Monitor de cerca Localizador de fallas Serie i y control remoto de Energizadores de la Serie i Cree zonas de cercas y Localice y repare averías de controle el rendimiento de forma rápida y sencilla. las cercas en la granja. Batería de Desviador de reserva MBS...
Seite 60
Så fungerar Aggregatet Aggregatet skickar elektriska pulser längs stängsellinjen med cirka en sekunds mellanrum. Dessa pulser ger djuret en kort, skarp men säker stöt. Chocken skadar inte djuret. Den är tillräckligt minnesvärd för att djuret aldrig ska glömma chocken och undvika stängslet. Aggregatet är ansluten till stängslet och jorden.
Seite 61
Installera i Series App Gateway App-gateway för i-serien i Series App Gateway gör det möjligt att kommunicera mellan din i Series Aggregat och Gallagher Devices Mobile App. Installationsanvisningar finns i snabbstartsguiden som medföljer App Gateway. Gallagher Devices App Visa information om stängslets prestanda, bli varnad vid fel på...
Seite 62
året runt. Se användarhandboken som medföljer solpanelssatsen för installationsanvisningar. Gallagher rekommenderar att batteriet förvaras i ett isolerat batterilager. MBS batteribackup* Installera ditt aggregat på en vägg, under tak, där nätspänning finns tillgänglig för anslutning.
Seite 63
Installera aggregatet Aggregatetmåste installeras: Under tak, där den är skyddad från omgivningen. På en plan yta eller vägg och utom räckhåll för barn. Där det inte finns risk för brand eller mekaniska skador på aggregatet och om möjligt på avstånd från tung elektrisk utrustning. t.ex.
Seite 64
Installera 1,7 m galvaniserade jordspett på 1,6 m djup i fuktig jord där det är möjligt: MBS1000i - - minst 4 pålar, MBS2000i - - minst 6 pålar, MBS3000i - - minst 7 pålar. Under torra förhållanden eller i jord med låg mineralhalt kan fler jordspjut behövas.
Seite 65
Installera jordreferens Varför behöver aggregatet en jordreferens? En extra jordspjut krävs för att mäta jordsystemets prestanda. Jordreferensen mäter spänningsförlusten i aggregatets jordsystem, och denna mätning rapporteras som jordmätning i Ag Devices-appen. Om t.ex. aggregatet visar en utspänning på 9 kV och jordreferensen mäter 3 kV, kommer spänningen på...
Seite 66
Anslut stängslet Skydda ditt staket och ditt aggregat med en blixtavledare Minska risken för åskskador på ditt elstängsel och din strömförsörjningsenhet. Gallagher rekommenderar att alla permanenta strömkällor utrustas med en blixtavledare för att skydda mot blixtskador. Säljs separat Anslut kabeln till den röda stängsleterminalen För att ansluta den röda stängslingskabeln till...
Seite 67
Tips och felsökning Kontrollera styrspänningen Använd Gallagher i-.Serie Fjärrkontroll och felsökare för att kontrollera spänningen på din stängsellinje. Den mäter spänning och ström i stängslet och leder. till dig för att lokalisera fel på stängslet. När ett fel har lokaliserats kan strömbrytaren stängas av/på...
Seite 68
Valfria tillbehör i-Serie i-.Serie Fjärrkontroll stängselmonitor och felsökare Skapa stängselzoner Snabbt och enkelt lokalisera och övervaka stängslets och reparera fel. prestanda ute på gården. Åskavledare Batteribackup Håll din energizer Minska risken för igång i händelse av åskskador på ditt strömavbrott. elstängsel och din strömförsörjningsenhet.
Seite 69
Come funziona l'elettrificatore L'elettrificatore invia impulsi elettrici lungo la recinzione, a distanza di circa un secondo l'uno dall'altro. Questi impulsi danno all'animale una scossa breve, forte ma sicura. La scossa non provoca alcun danno all'animale. È sufficientemente memorabile da far sì che l'animale non dimentichi mai la scossa e rispetti la recinzione.
Seite 70
Installare l'App Gateway i Series l'App Gateway i Series Il App Gateway Controller consente la comunicazione tra l'elettrificatore intelligente della serie i e l'app per smartphone Gallagher Devices. Per le istruzioni sull'installazione, consultare la Guida rapida fornita con l'App Gateway. App Gallagher Devices...
Seite 71
Per le istruzioni sull' installazione, consultare il manuale d'uso fornito con il kit di pannelli solari. Gallagher consiglia di conservare la batteria in una custodia isolata. Batteria di backup MBS* Installare l'elettrificatore su una parete, al coperto, dove é...
Seite 72
Installare l'elettrificatore L'elettrificatore deve essere installato: Al coperto, al riparo dagli eventi atmosferici. Su una superficie piana o a parete e fuori dalla portata dei bambini. Dove non c'è il rischio che l'elettrificatore subisca incendi o danni meccanici e, se possibile, lontano da apparecchiature elettriche pesanti.
Seite 73
1 filo che collega tutti i picchetti di terra al terminale di terra dell'elettrificatore. Cablaggio e collegamento dell'impianto di terra Per collegare il cavo di terra: 1. Utilizzando il cavo Gallagher a doppio isolamento, rimuovere 5 cm di rivestimento in plastica da un'estremità del cavo.
Seite 74
Cablare e collegare il riferimento di terra Per collegare il cavo di riferimento di terra: 1. Utilizzando il cavo Gallagher a doppio isolamento, rimuovere 5 cm di rivestimento in plastica da un'estremità del cavo.
Seite 75
Proteggete il vostro recinto e l'elettrificatore con un deviatore di fulmini Riduce il rischio di danni da fulmini alla recinzione elettrificata e e all'ettrificatore. Gallagher raccomanda che tutti gli elettrificatori permanenti siano dotati di un deviatore di fulmini per proteggersi dai danni causati dai fulmini.
Seite 76
• Batteria scarica per impianti solari - La batteria che alimenta l'elettrificatore è scesa a meno del 40%. Ricaricare la batteria. Contattare il Servizio Clienti Gallagher per assistenza. Guida alle batterie L'elettrificatore ridurrà automaticamente il consumo di energia se la batteria inizia a scaricarsi.
Seite 77
Accessori opzionali Terminale di Telecomando per i controllo Series Suddivide la recinzione in Individua e ripara i guasti in zone e ne monitora le varie modo rapido e semplice. prestazioni. Batteria di Deviatore di backup MBS fulmini Mantiene in funzione Riduce il rischio di l'elettrificatore in danni da fulmini alla...
Seite 78
Como o energizador funciona O energizador envia pulsos elétricos ao longo da linha da cerca, com cerca de um segundo de intervalo. Esses pulsos dão ao animal um choque curto, agudo, mas seguro. O choque não prejudica o animal. É suficientemente memorável para que o animal nunca se esqueça do choque e evite a cerca.
Seite 79
Gallagher Devices. Consulte o Guia de Início Rápido fornecido com o App Gateway para obter instruções para instalar. Aplicativo Gallagher Devices Veja informações sobre o desempenho de sua cerca, seja alertado sobre cercas, ajuste a tensão de saída e ligue e desligue a cerca - tudo na palma de sua mão.
Seite 80
Consulte o guia do usuário fornecido com o kit de painéis solares para obter instruções de instalação. A Gallagher recomenda armazenar a bateria em um estojo isolador. Bateria de reserva MBS* Instale o seu energizador em uma parede, em local coberto, onde onde a rede elétrica esteja disponível...
Seite 81
Instale o energizador O energizador deve ser instalado: Em local coberto, onde esteja protegido do meio ambiente. Em uma superfície plana ou na parede e fora do alcance de crianças. Onde não haja risco de o energizador incorrer em incêndio ou danos mecânicos e, se possível, longe de equipamentos elétricos pesados.
Seite 82
Instale estacas de aterramento galvanizadas de 1,7 m a 1,6 m de profundidade em solo úmido, sempre que possível: MBS1000i - pelo menos 4 estacas, MBS2000i - pelo menos 6 estacas, MBS3000i - pelo menos 7 estacas. Em condições secas ou em solo com baixo teor mineral, pode ser necessário usar mais estacas de aterramento.
Seite 83
Instale a referência do aterramento Por que o energizador precisa de uma referência de aterramento? É necessária uma estaca de aterramento adicional para medir o desempenho do sistema de aterramento. A referência de aterramento mede a tensão perdida no sistema de aterramento do energizador, e essa medição é...
Seite 84
Reduza o risco de danos causados por raios a sua vedação elétricae ao seu energizador. A Gallagher recomenda que todos os energizadores permanentes sejam equipados com um desviador de raios para ajudar a proteger contra danos causados por raios. * Vendido separadamente...
Seite 85
Sugestões e resolução de problemas Verifique a tensão do cercas Use o localizador de falhas e remoto Energizer da série i da Gallagher* para verificar a tensão em sua linha de cercas. Ele mede a tensão e a corrente das cercas e conduz para que você...
Seite 86
Acessórios opcionais Monitor de cerca da Localizador série i remoto de falhas Energizadores Série I Crie zonas de cercas e Localize e repare falhas de monitore o desempenho das forma rápida e fácil. cercas na fazenda. Bateria de Desviador de reserva MBS raios Mantenha seu...