Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IN240400289V04_UK_FR_DE_IT_ES
800-127V70_800-127V90
800-127V91
UPRIGHT FREEZER
CONGÉLATEUR VERTICAL
GEFRIERSCHRANK
CONGELATORE VERTICALE
CONGELADOR VERTICAL
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 800-127V70

  • Seite 1 IN240400289V04_UK_FR_DE_IT_ES 800-127V70_800-127V90 800-127V91 UPRIGHT FREEZER CONGÉLATEUR VERTICAL GEFRIERSCHRANK CONGELATORE VERTICALE CONGELADOR VERTICAL EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Seite 3 - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Seite 5 DOOR ALIGNMENT 1. Remove the top hinge cover using a flathead screwdriver. Gently lift from the rear of the hinge and slide forward. 2. Lossen the top hinge screws using a Phillips head screwdriver. 3. Adjust the door or put a spacer in between and then tighten the screws. 4.
  • Seite 10 - Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. - AVERTISSEMENT: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. - AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Seite 12 L'ALIGNEMENT DE LA PORTE 1. Retirez le couvercle du gond supérieurà l'aide d'un tournevis plat.Soulevez-ledoucement de l'arrière du gond etglissez-le vers l'avant. 2. Desserrez les vis du gond supérieurà l'aide d'un tournevis étoile. 3. Ajustez la porte ou y mettre une entretoiseet resserrez les vis.
  • Seite 14 800-127V90_800-127V91...
  • Seite 17 Dieses Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 18 Dieses Gerät ist fur den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z.B: - Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; - Frühstückspensionen; - im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
  • Seite 19 TÜRAUSRICHTUNG 1. Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung mit einem Schlitzschraubendreher. Heben Sie vorsichtig von hinten an und schieben Sie nach vorne. 2. Lösen Sie die Schrauben des oberen Scharniers mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. 3. Richten Sie die Tür aus oder legen Sie einen Abstandshalter dazwischen, und ziehen Sie dann die Schrauben fest.
  • Seite 21 800-127V90_800-127V91...
  • Seite 24 - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da persone con qualifiche simili per evitare un pericolo. - AVVERTENZA: Tenere liberi da ostruzioni le aperture di ventilazione, nell’involucro dell'elettrodomestico o nella struttura incorporata. - AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
  • Seite 26 ALLINEAMENTO DELLE PORTE 1. Rimuovere il coperchio della cerniera superiore con un cacciavite a testa piatta. Sollevare delicatamente dalla parte posteriore della cerniera e far scorrere in avanti. 2. Allentare le viti della cerniera superiore con un cacciavite a croce. 3.
  • Seite 28 800-127V90_800-127V91...
  • Seite 30 CONTENIDO I. GENERAL II. DESEMBALAJE, REEMBALAJE Y MUDANZA III. NOMBRE DE LOS ARTÍCULOS IV. INSTALACIÓN V. OPERACIÓN VI. DESCONGELACIÓN VII. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO VIII. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IX. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS X. SERVICIO XI. ELECTRODOMÉSTICOS VIEJOS...
  • Seite 31 Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de usar su congelador. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y comprenden los peligros involucrados.
  • Seite 32 El congelador incluye 1 estante de alambre, simplemente colóquelo en el gabinete en consecuencia, entonces está bien. ¿Cómo minimizar el consumo de energía del electrodoméstico en la fase de uso? - No coloque alimentos calientes dentro del congelador. - No abra y cierre la puerta con frecuencia. - No ponga demasiada comida fresca en el congelador una vez.
  • Seite 33 III. NOMBRE DE LOS ARTÍCULOS 1. Cámara de congelación 2. Estante del congelador 3. Puerta del congelador IV. INSTALACIÓN El congelador debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. Debe mantenerse alejado de la luz solar, la fuente de calor, la humedad o el desorden. El congelador debe mantenerse alejado de la pared para tener un espacio adecuado para una buena circulación de aire.
  • Seite 34 3. Control de temperatura La temperatura del congelador se puede ajustar girando la perilla del termostato que se encuentra en la parte trasera de la unidad. Cuanto más cerca de la posición "5" esté colocada la perilla, más baja será la temperatura. Un ajuste medio es el más adecuado para el funcionamiento general.
  • Seite 35 Nuestra corporación no se hace responsable de ningún accidente causado por una conexión a tierra incorrecta o una operación incorrecta. Cualquier reparación y trabajo en el electrodoméstico solo debe ser realizado por el departamento de servicio al cliente. ya que el trabajo no autorizado podría resultar altamente peligroso para el usuario.
  • Seite 36 2. Diagrama del circuito Termostato Enchufe Compresor Condensador Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. X. SERVICIO Si el refrigerador no funciona correctamente, verifique que: 1. Cuando el refrigerador no funciona: - El enchufe de alimentación está firmemente en la toma de corriente. - El interruptor de alimentación de red está...
  • Seite 37 XI. ELECTRODOMÉSTICOS VIEJOS El armario del aparato está formado por ciclopentano. El electrodoméstico viejo contiene materiales nocivos y debe desecharse con la basura a granel. 1. Retire el pestillo de resorte o cerrojo del aparato o déjelo inutilizable para que los niños no puedan quedar atrapados dentro y asfixiarse.
  • Seite 38 Importador/Fabricante/REP: Spanish Aosom, S.L. C/ Roc Gros, nº 15. 08550, Els Hostalets de Balenyà, Spain. B66295775 atencioncliente@aosom.es TEL: 931294512 HECHO EN CHINA Importé par/Fabricant/REP: MH France 2, rue Maurice Hartmann 92130 Issy-les-Moulineaux France Fabriqué en Chine IMPORTATO DA/Produttore/REP: Importeur/Hersteller/REP: AOSOM Italy srl MH Handel GmbH Centro Direzionale Milanofiori Wendenstraße 309...

Diese Anleitung auch für:

800-127v90800-127v91