Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCL235:
Inhaltsverzeichnis
ELECTRIC SECATEURS
BCL235
ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
DE
EL
NL
SV
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bahco BCL235

  • Seite 1 ELECTRIC SECATEURS BCL235 ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 BCL235 PLEASE READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY. Failure to follow these warnings and instructions may result in electric shock, fire or other serious injury. PLEASE KEEP ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Please strictly abide by the laws and regulations of relevant countries on waste disposal.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ELECTRIC SECATEURS CONTENT Product description ........................4 Technical specifications ....................4 Included in the case ......................4 Product components ........................5 Safety precautions ........................6 Intended use ........................6 User requirements ......................6 Use, maintenance and precautions of the battery ............... 7 Battery charge ........................
  • Seite 4: Product Description

    BCL235 Product description This Electric Secateur is a battery-powered pruning shear designed for effortless and precise cutting. Featuring a powerful motor, it can handle branches up to 35mm diameter. The case includes the Electric Secateur, which contains a blade and a counter blade, a lithium battery, a charger and a tool kit.
  • Seite 5: Product Components

    ELECTRIC SECATEURS Product components 1. Cutting blades 2. Counter blade 3. Head shaft 4. Block screw 5. LCD screen 6. Trigger 7. Button ON/OFF 8. Battery removal button 9. Battery location 10. Charger plug 11. Charger AC socket 12. Battery charging jack 13.
  • Seite 6: Safety Precautions

    BCL235 Safety precautions While operating the electric pruning shear, keep hands away from the cutting area to avoid possible injuries. INTENDED USE 1. Batteries and chargers not explicitly approved for the pruning shear may cause a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries and cause property damage.
  • Seite 7: Use, Maintenance And Precautions Of The Battery

    ELECTRIC SECATEURS Use, maintenance and precautions of the battery BATTERY CHARGE The battery of the new pruning shear is not fully charged. Place the battery on the desk, insert the charger output connector into the battery socket as illustrated in Fig. 1, then plug the charger into the power socket.
  • Seite 8: Precautions

    BCL235 To charge two batteries with one charger: As shown in the figure 1. Not charged 2. Charging 3. Fully charged NOTE: In case that two or three batteries are connected, charging will start by the order of 1 to 2 and then to 3, during which the indicator light is red and will turn green when the battery is fully charged.
  • Seite 9: Battery Maintenance

    ELECTRIC SECATEURS BATTERY MAINTENANCE 1. Do not charge in an environment with the temperature below 0oC and above 45oC, can damage the battery and charger. 2. Turn OFF the power button before connecting the battery. If the power button is ON, accidental connection of the battery with the pruning shear is likely.
  • Seite 10: Product Operation

    BCL235 Product operation MAINTENANCE BEFORE USE Instructions before start-up: 1. Check the battery power before use. 2. When the pruning shear is not in use, make sure it is unplugged. In particular, note that the pruning shear must be disconnected during the addition of lubricant, sharpening and/or replacement of the cutting blade.
  • Seite 11: Turn Off

    ELECTRIC SECATEURS part of the trigger, i.e., the same person must be in contact with the trigger and the blade. Any cause that may influence the conductivity (e.g., the use of gloves, dry skin, humidity...) may alter the functioning of the prevention system. CAUTION: Given the nature of the Cut prevention system, due to electrical conductivity, this system may not function correctly under certain conditions: •...
  • Seite 12: Failure Tips

    BCL235 FAILURE TIPS If there is a fault, perform related processing according to the display indicator code. Display screen failure warning. Display screen failure warning: When using the shear, if any of these codes appear on the display screen, it can be repaired or processed according to the corresponding fault advice.
  • Seite 13: Cutting Blade Lubrication

    ELECTRIC SECATEURS Cutting blade lubrication Please, disconnect the battery of the pruning shear before operation. Lubricate the cutting blade before using the shear or after using it for more than 4 hours. To properly lubricate the shear cutting blade, it is necessary that the cutting blade and the counter blade are open, as seen in the following image.
  • Seite 14: Cutting Blade Replacement

    BCL235 Cutting blade replacement Please, disconnect the battery of the pruning shear before operation. When the cutting blade no longer crosses the counter blade or shows signs of severe wear while cutting, it is recommended to replace the cutting blade.
  • Seite 15: Use, Maintenance And Precautions Of The Shear

    ELECTRIC SECATEURS Use, maintenance and precautions of the shear 1. Do not cut the branches beyond the specified cutting diameter of the shear; do not cut hard objects such as metal and stone or any other non-plant material. Do not hold tools in a bench vise.
  • Seite 16: Safety Precautions

    BCL235 Safety precautions Keep the blades closed when the pruning shear stops working. WARNING! Reading all instructions carefully, failure to follow all instructions can cause electric shock, fire or other serious injuries! WORKPLACE SAFETY PRECAUTIONS 1. Keep the workplace clean, dark and chaotic workplaces can cause accidents.
  • Seite 17: General Power Tool Safety Warnings

    ELECTRIC SECATEURS General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 18: Power Tool Use And Care

    BCL235 e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Seite 19 ELECTRIC SECATEURS SNAE General Warranty 1. Where permitted by law, all hand tools for professional use in the catalogue are offered with a lifetime warranty - a warranty against material and manufacturing defects for the normal lifetime of the tool in question.
  • Seite 20 BCL235 (ENG) UK / EU DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL (DEU) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ÜBERSETZUNG DER (FRA) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ ORIGNALKONFORMITÄTSERKLÄRUNG (SPA) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (DAN) EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (POR) DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (NOR) EUSAMSVERKLARING (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE (FIN) EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (SWE) EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Seite 21 ELECTRIC SECATEURS EU DIRECTIVES: Directive 2006/42/EC UK REGULATIONS: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Directive 2014/30/EU No. 1597 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 No. 1091 STANDARDS: EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 (ENG) Person authorized to compile the technical file: (FRA) Personne autorisée à...
  • Seite 22 A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot. Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code Besøk www.bahco.com for å...
  • Seite 23 ELEKTRISCHE GARTENSCHERE BCL235 ORIGINALANLEITUNG...
  • Seite 24: Liste Der Icons Mit Erklärung

    BCL235 LESEN SIE BITTE ALLE SICHERHEITSWARNUNGEN UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand oder anderen schweren Verletzungen führen. BITTE BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANLEITUNGEN ZUM SPÄTEREN NACH- SCHLAGEN AUF. Bitte halten Sie sich streng an die Gesetze und Vorschriften der jeweiligen Länder zur Abfallentsorgung.
  • Seite 25 ELEKTRISCHE GARTENSCHERE INHALT Beschreibung des Produkts ....................... 4 Technische Daten ......................4 Kofferinhalt .......................... 4 Produktkomponenten ........................5 Sicherheitsvorkehrungen ......................6 Verwendungszweck ......................6 Anwenderanforderungen ....................6 Verwendung, Wartung und Vorsichtsmaßnahmen für die Batterie ........7 Akku-Ladung ........................7 Vorsichtsmaßnahmen ....................... 8 Wartung der Batterie ......................
  • Seite 26: Produktbeschreibung

    BCL235 Produkt Beschreibung Diese elektrische Astschere ist eine akkubetriebene Gartenschere, die für müheloses und präzises Schneiden entwickelt wurde. Sie ist mit einem leistungsstarken Motor ausgestattet und kann Äste mit einem Durchmesser von bis zu 35 mm bearbeiten. Der Koffer enthält die elektrische Astschere, einen Lithium-Akku, ein Ladegerät und ein Werkzeugset.
  • Seite 27: Produktkomponenten

    ELEKTRISCHE GARTENSCHERE Produkt Komponenten 1. Schneidklinge 2. Gegenklinge 3. Schachtkopf 4. Blockschraube 5. LCD-Bildschirm 6. Abzug 7. Taste EIN/AUS 8. Knopf zum Entfernen der Batterie 9. Batterieaufnahme 10. Stecker des Ladegeräts 11. Ladegerät AC-Adapter 12. Akku-Ladebuchse 13. Batterieentladungsbuchse...
  • Seite 28: Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen

    BCL235 Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen Halten Sie beim Betrieb der elektrischen Astschere die Hände vom Schneidbereich fern, um mögliche Verletzungen zu vermeiden. VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK 1. Akkus und Ladegeräte, die nicht ausdrücklich für die Astschere zugelassen sind, können einen Brand oder eine Explosion verursachen. Dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen und Sachschäden verursachen.
  • Seite 29: Verwendung, Wartung Und Vorsichtsmaßnahmen Für Die Batterie

    ELEKTRISCHE GARTENSCHERE Verwendung, Wartung und Vorsichtsmaßnahmen für die Batterie BATTERIE LADEN Der Akku der neuen Astschere ist nicht vollständig aufgeladen. Legen Sie den Akku auf eine saubere, trockene Arbeitsfläche, stecken Sie den Ausgangsstecker des Ladegeräts in die Akkubuchse, wie in Abb. 1 dargestellt, und stecken Sie dann das Ladegerät in die Steckdose. Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet, beginnt der Ladevorgang.
  • Seite 30 BCL235 Zum Laden von zwei Batterien mit einem Ladegerät: Wie in der Abbildung dargestellt 1. Nicht geladen 2. Lädt gerade auf 3. Vollständig aufgeladen HINWEIS: Wenn zwei oder drei Batterien angeschlossen sind, beginnt der Ladevorgang in der Reihenfolge 1 dann 2 und dann 3, wobei die Anzeigeleuchte rot leuchtet und grün wird, wenn die Batterie vollständig geladen ist.
  • Seite 31: Wartung Der Batterie

    ELEKTRISCHE GARTENSCHERE WARTUNG DER BATTERIE 1. Laden Sie nicht in einer Umgebung mit einer Temperatur unter 0ºC und über 45ºC, da dies den Akku und das Ladegerät beschädigen kann. 2. Schalten Sie den Netzschalter aus, bevor Sie den Akku anschließen. Wenn der Einschaltknopf eingeschaltet ist, besteht die Gefahr, dass der Akku versehentlich mit der Astschere verbunden wird.
  • Seite 32: Produkt Betrieb

    BCL235 Produkt Betrieb WARTUNG VOR DER NUTZUNG Anweisungen vor der Inbetriebnahme: 1. Prüfen Sie die Batterieleistung vor der Verwendung. 2. Wenn die Astschere nicht in Gebrauch ist, muss sie vom Stromnetz getrennt werden. Beachten Sie insbesondere, dass die Astschere während des Nachfüllens von Schmiermittel, des Schärfens und/oder des Auswechselns des Schneidmessers vom Stromnetz getrennt werden muss.
  • Seite 33: Ausschalten

    ELEKTRISCHE GARTENSCHERE Die Funktionsweise des Schnittschutzsystems basiert auf dem Öffnen und Schließen eines Stromkreises durch den Benutzer, so dass der Finger, mit dem der Auslöser betätigt wird, immer unbedeckt sein muss und direkten Kontakt mit dem metallenen Teil des Abzugs haben muss, d.h.
  • Seite 34: Hinweise Bei Störungen

    BCL235 HINWEISE BEI STÖRUNGEN Wenn ein Fehler vorliegt, führen Sie die entsprechende Verarbeitung gemäß dem Anzeigecode durch. Bildschirmfehler-Warnung: Wenn bei der Verwendung der Schere einer der folgenden Codes auf dem Display angezeigt wird, kann sie entsprechend dem angezeigten Fehlercode repariert oder bearbeitet werden.
  • Seite 35: Schmierung Der Schneidklinge

    ELEKTRISCHE GARTENSCHERE Schmierung der Schneidklinge Trennen Sie den Akku der Astschere vor der Wartung ab. Schmieren Sie die Schneidklinge, bevor Sie die Schere benutzen oder nachdem Sie sie länger als 4 Stunden benutzt haben. Um das Scherenmesser ordnungsgemäß zu schmieren, müssen die Schneidklinge und die Gegenklinge geöffnet sein, wie in der folgenden Abbildung zu sehen ist.
  • Seite 36: Austausch Der Schneidklinge

    BCL235 Austausch der Schneidklinge Trennen Sie den Akku der Astschere vor dem Austausch ab. Wenn die Schneidklinge nicht mehr über die Gegenklinge fährt oder beim Schneiden starke Abnutzungserscheinungen zeigt, wird empfohlen, die Schneidklinge zu ersetzen. SCHRITTE FÜR DEN KLINGENWECHSEL 1. Schalten Sie die Schere aus Sicherheitsgründen AUS und entfernen Sie den Akku, bevor Sie die Schneidklinge austauschen.
  • Seite 37: Verwendung, Wartung Und Vorsichtsmaßnahmen Für Die Schere

    ELEKTRISCHE GARTENSCHERE Verwendung, Wartung und Vorsichtsmaßnahmen für die Schere 1. Schneiden Sie die Äste nicht über den angegebenen Schnittdurchmesser der Schere hinaus; schneiden Sie keine harten Gegenstände wie Metall und Stein oder anderes nichtpflanzliches Material. Halten Sie die Werkzeuge nicht in einem Schraubstock. Wenn die Schneidklinge abgenutzt oder beschädigt ist, tauschen Sie sie rechtzeitig aus.
  • Seite 38: Sicherheits-Vorsichtsmaßnahmen

    BCL235 Sicherheits-Vorsichtsmaßnahmen Halten Sie die Klingen geschlossen, wenn die Astschere nicht mehr arbeitet. WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung aller Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand oder anderen schweren Verletzungen führen! SICHERHEITSVORKEHRUNGEN AM ARBEITSPLATZ 1. Halten Sie den Arbeitsplatz sauber, denn dunkle und chaotische Arbeitsplätze können zu Unfällen führen.
  • Seite 39: Allgemeine Sicherheit Von Elektrowerkzeugen Warnhinweise

    ELEKTRISCHE GARTENSCHERE Allgemeine Sicherheit von Elektrowerkzeugen Warnhinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Der Begriff "Elektrowerk- zeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunde- nes) Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
  • Seite 40: Einsatz Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    BCL235 c) Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es in die Hand nehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen, bei denen der Schalter eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
  • Seite 41: Service

    ELEKTRISCHE GARTENSCHERE SERVICE a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Wartungstechniker reparieren, der nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. SNAE Allgemeine Garantie 1. Soweit gesetzlich zulässig, werden alle Handwerkzeuge für den professionellen Einsatz in diesem Katalog mit einer lebenslangen Garantie angeboten - einer Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler für die normale Lebensdauer des betreffenden Werkzeugs.
  • Seite 42 BCL235 (ENG) UK / EU DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL (DEU) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ÜBERSETZUNG DER (FRA) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ ORIGNALKONFORMITÄTSERKLÄRUNG (SPA) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (DAN) EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (POR) DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (NOR) EUSAMSVERKLARING (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE (FIN) EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (SWE) EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Seite 43 ELEKTRISCHE GARTENSCHERE EU-RICHTLINIEN: Richtlinie 2006/42/EC BRITISCHE Verordnung über die Lieferung von Maschinen Richtlinie 2014/30/EU VORSCHRIFTEN: (Sicherheit) 2008 Nr. 1597 Verordnung über elektromagnetische Verträglichkeit 2016 Nr. 1091 STANDARDS: EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 (ENG) Person authorized to compile the technical file: (FRA) Personne autorisée à...
  • Seite 44 A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot. Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code Besøk www.bahco.com for å...
  • Seite 45 ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ BCL235 ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 46 BCL235 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή άλλο σοβαρό τραυματισμό. ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Να τηρείτε αυστηρά τους νόμους και τους κανονισμούς των σχετικών χωρών ανα- φορικά...
  • Seite 47 ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιγραφή προϊόντος ..........................4 Τεχνικές προδιαγραφές ........................4 Περιεχόμενα της συσκευασίας ..................... 4 Μέρη του προϊόντος ........................... 5 Προφυλάξεις ασφαλείας ........................... Προβλεπόμενη χρήση ........................6 Απαιτήσεις από τον χρήστη ......................6 Χρήση, συντήρηση και προφυλάξεις σχετικά με τη μπαταρία ............7 Φόρτιση...
  • Seite 48: Περιγραφή Προϊόντος

    BCL235 Περιγραφή προϊόντος Αυτό το ηλεκτρικό κλαδευτήρι είναι ένα κλαδευτήρι που λειτουργεί με μπαταρία και έχει σχεδιαστεί για εύκολη και ακριβή κοπή. Διαθέτοντας ισχυρό μοτέρ, μπορεί να χειριστεί κλαδιά με διάμετρο έως και 35 mm. Η θήκη περιλαμβάνει το ηλεκτρικό κλαδευτήρι, το οποίο περιέχει μία λεπίδα κοπής, μία κάτω σιαγόνα, μια...
  • Seite 49: Μέρη Του Προϊόντος

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ Μέρη του προϊόντος 1. Λεπίδες κοπής 2. Κάτω σιαγόνα 3. Άξονας κεφαλής 4. Βίδα στερέωσης λεπίδων 5. Οθόνη LCD 6. Σκανδάλη 7. Κουμπί ON/ OFF 8. Κουμπί αφαίρεσης μπαταρίας 9. Θέση της μπαταρίας 10. Βύσμα φορτιστή 11. Υποδοχή ρεύματος AC του φορτιστή 12.
  • Seite 50: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    BCL235 Προφυλάξεις ασφαλείας Κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού κλαδευτηριού, κρατήστε τα χέρια μακριά από την περιοχή κοπής για να αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ 1. Μπαταρίες και φορτιστές που δεν είναι ρητά εγκεκριμένοι για το συγκεκριμένο κλαδευτήρι μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη. Αυτό μπορεί προκαλέσει σοβαρό ή θανατηφόρο...
  • Seite 51: Χρήση, Συντήρηση Και Προφυλάξεις Σχετικά Με Τη Μπαταρία

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ Χρήση, συντήρηση και προφυλάξεις σχετικά με τη μπαταρία ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η μπαταρία ενός καινούριου κλαδευτηριού δεν είναι πλήρως φορτισμένη. Τοποθετήστε τη μπαταρία στο τραπέζι, τοποθετήστε το βύσμα εξόδου του φορτιστή στην υποδοχή της μπαταρίας, όπως φαίνεται στην Εικ. 1, και, στη συνέχεια, συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα ρεύματος. Όταν ανάψει η...
  • Seite 52: Προφυλάξεις

    BCL235 Για να φορτίσετε δύο μπαταρίες με έναν φορτιστή: Δείτε την παρακάτω εικόνα. 1. Μη φορτισμένη 2. Φόρτιση 3. Πλήρως φορτισμένη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση που είναι συνδεδεμένες δύο ή τρεις μπαταρίες, η φόρτιση θα ξεκινήσει με τη σειρά: 1, στη συνέχεια 2 και στη συνέχεια 3, κατά τη διάρκεια της...
  • Seite 53: Συντήρηση Της Μπαταρίας

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Μη φορτίζετε σε περιβάλλον με θερμοκρασία κάτω από 0°C και πάνω από 45°C, καθώς μπο- ρεί να προκληθεί βλάβη στη μπαταρία και τον φορτιστή. 2. Γυρίστε το κουμπί λειτουργίας στο OFF πριν συνδέσετε τη μπαταρία. Εάν το κουμπί λειτουργίας είναι...
  • Seite 54: Λειτουργία Του Προϊόντος

    BCL235 Λειτουργία του προϊόντος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Οδηγίες πριν από την έναρξη της λειτουργίας 1. Ελέγξτε την ισχύ της μπαταρίας πριν από τη χρήση. 2. Όταν το κλαδευτήρι δεν χρησιμοποιείται, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένο. Ειδικότερα, επισημαίνεται ότι το κλαδευτήρι πρέπει να αποσυνδέεται κατά την προσθήκη λιπαντικού, το...
  • Seite 55: Απενεργοποίηση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ αποτροπής της κοπής βασίζεται στο άνοιγμα και το κλείσιμο ενός ηλεκτρικού κυκλώματος από τον χρήστη, οπότε το δάχτυλο που χρησιμοποιείται για το πάτημα της σκανδάλης πρέπει να είναι πάντα ακάλυπτο και να βρίσκεται σε άμεση επαφή με το μεταλλικό μέρος της σκανδάλης, δηλαδή το ίδιο άτομο...
  • Seite 56: Συμβουλές Σε Περίπτωση Αστοχίας

    BCL235 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΣΤΟΧΙΑΣ Εάν εμφανιστεί κάποιο σφάλμα, πραγματοποιήστε τη σχετική ενέργεια σύμφωνα με τον κωδικό ένδειξης στην οθόνη. Προειδοποίηση βλάβης στην οθόνη. Προειδοποίηση βλάβης στην οθόνη: Κατά τη χρήση του κλαδευτηριού, εάν εμφανιστεί στην οθόνη κάποιος από αυτούς τους κωδικούς, μπορεί να επισκευαστεί ή να αντιμετωπιστεί σύμφωνα...
  • Seite 57: Λίπανση Της Λεπίδας Κοπής

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ Λίπανση της λεπίδας κοπής Αποσυνδέστε τη μπαταρία του κλαδευτηριού πριν από τη διαδικασία. Λιπάνετε τη λεπίδα κοπής πριν από τη χρήση του ψαλιδιού ή αφότου το χρησιμοποιήσετε για περισσότερες από 4 ώρες. Για τη σωστή λίπανση της λεπίδας, είναι απαραίτητο η λεπίδα κοπής και η κάτω σιαγόνα να είναι ανοιχτές, όπως...
  • Seite 58: Αντικατάσταση Της Λεπίδας Κοπής

    BCL235 Αντικατάσταση της λεπίδας κοπής Αποσυνδέστε τη μπαταρία του κλαδευτηριού πριν από τη διαδικασία. Όταν η λεπίδα κοπής δεν διασταυρώνεται πλέον με την κάτω σιαγόνα ή παρουσιάζει σημάδια έντονης φθοράς κατά την κοπή, συνιστάται η αντικατάστασή της. ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ...
  • Seite 59: Χρήση, Συντήρηση Και Προφυλάξεις Σχετικά Με Το Κλαδευτήρι

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ Χρήση, συντήρηση και προφυλάξεις σχετικά με το κλαδευτήρι 1. Μην κόβετε κλαδιά με διάμετρο μεγαλύτερη από την καθορισμένη διάμετρο κοπής του κλαδευτηριού - μην κόβετε σκληρά αντικείμενα όπως μέταλλα και πέτρες ή οποιοδήποτε άλλο μη φυτικό υλικό. Μη συγκρατείτε τα εργαλεία σε μέγγενη πάγκου. Εάν η λεπίδα κοπής έχει φθαρεί ή καταστραφεί, αντικαταστήστε...
  • Seite 60: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    BCL235 Προφυλάξεις ασφαλείας Διατηρείτε τις λεπίδες κλειστές όταν το κλαδευτήρι δεν είναι σε λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες - η μη τήρηση όλων των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή άλλους σοβαρούς τραυματισμούς! ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ...
  • Seite 61: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Για Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο που λειτουργεί όντας συνδεδεμένο...
  • Seite 62: Χρήση Και Φροντίδα Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    BCL235 γ) Αποτρέψτε την ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF πριν από τη σύνδεση με την πηγή ρεύματος ή/και τη μπαταρία, το σήκωμα ή τη μεταφορά του εργαλείου. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχοντας το δάχτυλο στον διακόπτη ή η σύνδεση...
  • Seite 63: Σέρβις

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ ΣΕΡΒΙΣ α) Αναθέστε το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας σε εξειδικευμένο άτομο, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό θα διασφαλιστεί ότι διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. Γενική Εγγύηση της SNAE 1. Όπου επιτρέπεται από τον νόμο, όλα τα εργαλεία χειρός για επαγγελματική χρήση του καταλόγου προσφέρονται με...
  • Seite 64 BCL235 (ENG) UK / EU DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL (DEU) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ÜBERSETZUNG DER (FRA) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ ORIGNALKONFORMITÄTSERKLÄRUNG (SPA) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (DAN) EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (POR) DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (NOR) EUSAMSVERKLARING (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE (FIN) EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (SWE) EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Seite 65 ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΕ: Οδηγία 2006/42/ΕΚ ΒΡΕΤΑΝΙΚΟΙ Κανονισμοί για την προμήθεια μηχανημάτων Οδηγία 2014/30/ΕE ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ: (Ασφάλεια) του 2008 αριθ. 1597 Κανονισμοί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2016 αριθ. 1091 ΠΡΟΤΥΠΑ: EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 (ENG) Person authorized to compile the technical file: (FRA) Personne autorisée à...
  • Seite 66 A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot. Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code Besøk www.bahco.com for å...
  • Seite 67 ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR BCL235 ORIGINELE INSTRUCTIES...
  • Seite 68 BCL235 LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand of ander ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Houd u strikt aan de wet- en regelgeving van relevante landen met betrekking tot. af- valverwerking.
  • Seite 69 ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR INHOUD Productbeschrijving ........................4 Technische specificaties ....................4 Inbegrepen in de koffer ..................... 4 Productonderdelen ........................5 Veiligheidsmaatregelen ........................ 6 Beoogd gebruik ........................6 Vereisten voor gebruikers ....................6 Gebruik, onderhoud en voorzorgsmaatregelen van de batterij ........... 7 Batterij opladen ........................
  • Seite 70: Productbeschrijving

    BCL235 Product beschrijving Deze elektrische snoeischaar is een snoeischaar op batterijen, ontworpen voor moeiteloos en nauw- keurig snoeien. Met zijn krachtige motor kan hij takken met een diameter tot 35 mm aan. De koffer bevat de elektrische snoeischaar, die een mes en een tegenmes bevat, een lithiumbatterij, een oplader en een gereedschapsset.
  • Seite 71 ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR Product componenten 1. Snijbladen 2. Tegenmes 3. Schacht 4. Blokschroef 5. LCD-scherm 6. Trekker 7. Knop AAN/UIT 8. Batterijverwijderingsknop 9. Plaats van de batterij 10. Stekker oplader 11. Lader Stopcontact 12. Aansluiting voor opladen van batterij 13. Contactdoos voor batterijontlading...
  • Seite 72: Veiligheid Voorzorgsmaatregelen

    BCL235 Veiligheid voorzorgsmaatregelen Houd tijdens het gebruik van de elektrische snoeischaar uw handen uit de buurt van het snijgebied om mogelijk letsel te voorkomen. BEOOGD GEBRUIK 1. Batterijen en opladers die niet expliciet zijn goedgekeurd voor de snoeischaar kunnen brand of een explosie veroorzaken.
  • Seite 73: Gebruik, Onderhoud En Voorzorgsmaatregelen Van De Batterij

    ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR Gebruik, onderhoud en voorzorgsmaatregelen van de batterij BATTERIJ OPLADEN De batterij van de nieuwe snoeischaar is niet volledig opgeladen. Plaats de batterij op het bureau, steek de uitgangsconnector van de oplader in de batterijaansluiting zoals afgebeeld in Fig. 1 en steek vervolgens de stekker van de oplader in het stopcontact.
  • Seite 74: Voorzorgsmaatregelen

    BCL235 Twee batterijen opladen met één lader: Zoals weergegeven in de figuur: 1. Niet in rekening gebracht 2. Opladen 3. Volledig opgeladen OPMERKING: Als er twee of drie accu's zijn aangesloten, begint het opladen in de volgorde 1 op 2 en vervolgens op 3. Het indicatielampje is rood en wordt groen als de accu volledig is opgeladen.
  • Seite 75: Onderhoud Batterij

    ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR ONDERHOUD BATTERIJ 1. Laad de batterij niet op in een omgeving met temperaturen onder 0ºC en boven 45ºC. Dit kan de batterij en de oplader beschadigen. 2. Zet de aan/uit-knop uit voordat u de batterij aansluit. Als de aan/uit-knop is ingeschakeld, is de kans groot dat de batterij per ongeluk wordt aangesloten op de snoeischaar.
  • Seite 76: Onderhoud Voor Gebruik

    BCL235 Product werking ONDERHOUD VÓÓR GEBRUIK Instructies voor het opstarten: 1. Controleer de batterijspanning voor gebruik. 2. Als de snoeischaar niet wordt gebruikt, zorg er dan voor dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Houd er in het bijzonder rekening mee dat de snoeischaar moet worden losgekoppeld tijdens het toevoegen van smeermiddel, het slijpen en/of vervangen van het snijblad.
  • Seite 77: Uitschakelen

    ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR op het openen en sluiten van een elektrisch circuit door de gebruiker, dus de vinger waarmee de trekker wordt ingedrukt moet altijd onbedekt zijn en direct contact hebben met het metaal deel van de trekker, d.w.z. dezelfde persoon moet in contact zijn met de trekker en het mes. Elke oorzaak die de geleidbaarheid kan beïnvloeden (bv.
  • Seite 78 BCL235 FOUT TIPS Als er een storing is, moet u de betreffende procedure uitvoeren aan de hand van de indicatorcode van het scherm. Waarschuwing storing displayscherm. Waarschuwing voor schermstoring: Als tijdens het gebruik van de schaar een van de volgende codes verschijnt op het scherm, kan het worden gerepareerd of verwerkt aan de hand van het bijbehorende foutadvies.
  • Seite 79 ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR Snijblad smering Ontkoppel de accu van de snoeischaar voor gebruik. Smeer het snijblad voordat je de schaar gebruikt of nadat je hem langer dan 4 uur hebt gebruikt. Om het snijmes van de schaar goed te smeren, moeten het snijmes en het tegenmes open zijn, zoals te zien is in de volgende afbeelding.
  • Seite 80: Maaimes Vervangen

    BCL235 Maaimes vervangen Ontkoppel de accu van de snoeischaar voor gebruik. Wanneer het maaimes niet meer over het tegenmes komt of tekenen van ernstige slijtage vertoont tijdens het maaien, is het aanbevolen om het maaimes te vervangen. STAPPEN VOOR BLADVERVANGING 1.
  • Seite 81: Gebruik, Onderhoud En Voorzorgsmaatregelen Van De Schaar

    ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR Gebruik, onderhoud en voorzorgsmaatregelen van de schaar 1. Snijd de takken niet verder dan de aangegeven snijdiameter van de schaar; snijd geen harde voorwerpen zoals metaal en steen of ander niet-plantaardig materiaal. Houd gereedschap niet in een bankschroef. Als het snijblad versleten of beschadigd is, vervang het dan op tijd. 2.
  • Seite 82: Persoonlijke Veiligheidsinstructies

    BCL235 Veiligheid voorzorgsmaatregelen Houd de messen gesloten als de snoeischaar niet meer werkt. WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig, het niet opvolgen van alle instructies kan elektrische schokken, brand of andere ernstige verwondingen veroorzaken! VEILIGHEID OP DE WERKPLEK VOORZORGSMAATREGELEN 1. Houd de werkplek schoon, donkere en chaotische werkplekken kunnen ongelukken veroorzaken.
  • Seite 83: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. De term "elektrisch apparaat" in de waarschuwingen verwijst naar uw elektrisch apparaat met netvoeding (snoer) of uw elektrisch apparaat op batterijen (snoerloos).
  • Seite 84: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    BCL235 c) Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het apparaat aansluit op de stroombron en/of accu, oppakt of draagt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het onder spanning zetten van elektrisch gereedschap met de schakelaar aan nodigt uit tot ongelukken.
  • Seite 85: Service

    ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR SERVICE a) Laat het elektrische apparaat onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die alleen identieke vervangingsonderdelen gebruikt. Zo blijft de veiligheid van het elektrische apparaat gegarandeerd. SNAE Algemene garantie 1. Waar wettelijk toegestaan, wordt al het handgereedschap voor professioneel gebruik in de catalogus aangeboden met een levenslange garantie - een garantie tegen materiaal- en fabricagefouten voor de normale levensduur van het gereedschap in kwestie.
  • Seite 86 BCL235 (ENG) UK / EU DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL (DEU) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ÜBERSETZUNG DER (FRA) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ ORIGNALKONFORMITÄTSERKLÄRUNG (SPA) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (DAN) EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (POR) DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (NOR) EUSAMSVERKLARING (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE (FIN) EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (SWE) EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Seite 87 ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR EU-RICHTLIJNEN: Richtlijn 2006/42/EG VOORSCHRIFTEN Voorschriften van 2008 voor de levering van Richtlijn 2014/30/EU VAN HET machines (veiligheid) Nr. 1597 VERENIGD Voorschriften inzake elektromagnetische KONINKRIJK: compatibiliteit 2016 nr. 1091 STANDAARDEN: EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 (ENG) Person authorized to compile the technical file: (FRA) Personne autorisée à...
  • Seite 88 A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot. Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code Besøk www.bahco.com for å...
  • Seite 89 ELEKTRISK SEKATÖR BCL235 ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL...
  • Seite 90 BCL235 LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER NOGGRANT. Underlåtenhet att följ dessa varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand eller andra allvarliga skador. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK. Följ noga de lagar och förordningar som gäller för avfallshantering i respektive land.
  • Seite 91 ELEKTRISK SEKATÖR INNEHÅLL Produktbeskrivning........................4 Tekniska specifikationer ....................4 Ingår i förpackningen...................... 4 Produktkomponenter........................5 Säkerhetsåtgärder........................6 Avsedd användning......................6 Krav på användaren ......................6 Användning, underhåll och försiktighetsåtgärder för batteriet ........7 Batteriladdning ........................ 7 Försiktighetsåtgärder ..................... 8 Underhåll av batterier ....................9 Produktens funktion ........................
  • Seite 92: Produktbeskrivning

    BCL235 Produktbeskrivning Denna elektriska sekatör är en batteridriven sekatör som är utformad för enkel och exakt klippning. Den har en kraftfull motor och kan hantera grenar med en diameter på upp till 35 mm. I väskan ingår den elektriska sekatören, som innehåller ett skär och ett motskär, ett litiumbatteri, en laddare och en verktygssats.
  • Seite 93: Produktkomponenter

    ELEKTRISK SEKATÖR Produkt komponenter 1. Skär 2. Motskär 3. Centrumbult 4. Låsskruv 5. LCD-skärm 6. Avtryckare 7. Strömbrytare 8. Knapp för borttagning av batteri 9. Batteriets placering 10. Laddarens kontakt 11. Laddare AC-uttag 12. Uttag för batteriladdning 13. Uttag för batteriladdning...
  • Seite 94: Säkerhetsföreskrifter

    BCL235 Säkerhetsföreskrifter Håll händerna borta från skärhuvudet när du använder den elektriska sekatören för att undvika eventuella skador. AVSEDD ANVÄNDNING 1. Batterier och laddare som inte uttryckligen är godkända för sekatören kan orsaka brand eller explosion. Detta kan leda till allvarliga eller dödliga personskador och orsaka materiella skador.
  • Seite 95: Användning, Underhåll Och Försiktighetsåtgärder För Batteriet

    ELEKTRISK SEKATÖR Användning, underhåll och försiktighetsåtgärder för batteriet BATTERI LADDNING Batteriet i den nya sekatören är inte fulladdat. Placera batteriet på skrivbordet, sätt in laddarens utgångskontakt i batteriets uttag enligt fig. 1 och anslut sedan laddaren till eluttaget. När indikatorlampan tänds har laddningen påbörjats. När laddarens indikatorlampa lyser rött betyder det att laddaren håller på...
  • Seite 96: Försiktighetsåtgärder

    BCL235 För att ladda två batterier med en laddare: Som framgår av figuren 1. Ej laddad 2. Laddning 3. Fullt laddad OBS: Om två eller tre batterier är anslutna kommer laddningen att starta i ordningen 1 till 2 och sedan till 3, varvid indikatorlampan lyser rött och blir grön när batteriet är fulladdat.
  • Seite 97 ELEKTRISK SEKATÖR BATTERIUNDERHÅLL 1. Ladda inte i en miljö där temperaturen är under 0ºC och över 45ºC, eftersom det kan skada batteriet och laddaren. 2. Stäng av strömbrytaren innan du ansluter batteriet. Om strömbrytaren är påslagen är risken stor att batteriet oavsiktligt kopplas till sekatören. 3.
  • Seite 98: Användning Av Produkten

    BCL235 Användning av produkten UNDERHÅLL FÖRE ANVÄNDNING Instruktioner före idrifttagning: 1. Kontrollera batteriets laddning före användning. 2. När sekatören inte används ska du se till att den är urkopplad. Observera särskilt att sekatören måste vara frånkopplad vid påfyllning av smörjmedel, skärpning och/eller byte av skärblad.
  • Seite 99: Stäng Av

    ELEKTRISK SEKATÖR avtryckaren och skäret. Alla orsaker som kan påverka ledningsförmågan (t.ex. användning av handskar, torr hud, luftfuktighet...) kan ändra funktionen hos det förebyggande systemet. OBSERVERA: På grund av den elektriska ledningsförmågan hos klippskyddssys- temet kan det hända att systemet inte fungerar korrekt under vissa förhållanden: •...
  • Seite 100: Felsökning

    BCL235 FELSÖKNING Om det finns ett fel, utför relaterad procedur enligt displayens indikatorkod. Varning för fel på displayskärmen. Varning för fel på displayskärmen: När du använder sekatören, om någon av dessa koder visas på displayskärmen kan den repareras eller bearbetas enligt motsvarande råd.
  • Seite 101 ELEKTRISK SEKATÖR Smörjning av skärhuvud Koppla bort batteriet från sekatören före användning. Smörj skären innan du använder sekatören eller efter att du använt den i mer än 4 timmar. För att kunna smörja sekatörens skärblad ordentligt måste skäret och motskäret vara öppna, vilket framgår av följande bild.
  • Seite 102: Byte Av Skärblad

    BCL235 Byte av skärblad Koppla bort batteriet från sekatören före användning. När skär och motskär inte längre korsar varandra eller visar tecken på kraftigt slitage vid klippning, rekommenderas att du byter ut skärbladet. STEG FÖR BYTE AV BLAD 1. Av säkerhetsskäl ska du stänga av sekatören och ta ur batteriet innan du byter skäret.
  • Seite 103: Användning, Underhåll Och Försiktighetsåtgärder För Sekatören

    ELEKTRISK SEKATÖR Användning, underhåll och försiktighetsåtgärder för sekatören 1. Klipp inte grenarna längre än sekatörens angivna skärdiameter; klipp inte hårda föremål som metall och sten eller annat material som inte är växtmaterial. Håll inte verktygen i ett bänk- skruvstycke. Om skäret är slitet eller skadat, byt ut det i tid. 2.
  • Seite 104: Säkerhetsåtgärder

    BCL235 Säkerhetsåtgärder Håll skären stängda när sekatören slutar att fungera. VARNING! Läs alla instruktioner noggrant, underlåtenhet att följa alla instruktioner kan orsaka elektriska stötar, brand eller andra allvarliga skador! SÄKERHETSÅTGÄRDER PÅ ARBETSPLATSEN 1. Håll arbetsplatsen ren. Dåligt upplysta och stökiga arbetsplatser kan orsaka olyckor.
  • Seite 105: Allmänna Säkerhetsvarningar För Elverktyg

    ELEKTRISK SEKATÖR Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Begreppet "elverktyg" i varningarna avser ditt nätdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.
  • Seite 106: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    BCL235 d) Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår på elverktyget. Om en skiftnyckel eller nyckel sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan det leda till personskador. e) Sträck dig inte för långt. Håll alltid rätt fotfäste och balans. På så sätt får du bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
  • Seite 107 ELEKTRISK SEKATÖR SNAE Allmän garanti 1. Där så är tillåtet enligt lag erbjuds alla handverktyg för professionellt bruk i katalogen med livstidsgaranti - en garanti mot material- och tillverkningsfel under verktygets normala livslängd. "Livslängd" definieras som den tidsperiod som ett verktyg kan förväntas hålla under normal användning och normala förhållanden. Som en påminnelse definieras professionell användning som användning av verktyget för ändamål som är relaterade till användarens handel, verksamhet eller yrke.
  • Seite 108 BCL235 (ENG) UK / EU DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL (DEU) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ÜBERSETZUNG DER (FRA) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ ORIGNALKONFORMITÄTSERKLÄRUNG (SPA) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (DAN) EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (POR) DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (NOR) EUSAMSVERKLARING (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE (FIN) EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (SWE) EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Seite 109 ELEKTRISK SEKATÖR EU-DIREKTIV: Directive 2006/42/EC BRITTISKA Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Directive 2014/30/EU FÖRORDNINGAR: No. 1597 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 No. 1091 STANDARDER: EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 (ENG) Person authorized to compile the technical file: (FRA) Personne autorisée à...
  • Seite 110 A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot. Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code Besøk www.bahco.com for å...

Inhaltsverzeichnis