MCLL
Incorporated
with MGL
EMEA:
MGL
EUMAN
S.L.
C/ Picu Castiellu,
Parcelas
il-i4 33163,
Argame Morcin, Asturias, Spain
Tel: +34 985-08-18-70
Email: Cs.emea@mgl-intl.com
USA: MGL AMERICA,
INC.
6509 Northpark Blvd Unit 400,
Charlotte, NC 28216 USA
Tel: +1833-533-5899
Email: cs.na@mgl-intl.com
UNITED
KINGDOM:
MGL GROUP U.K. LIMITED
14 Weller
st, London, SEI IQU, UK
Tel: +34 985-08-18-70
Email:
com
MEXICO
& LATAM : MGL LATAM S.A DE CV
Colonia Industrial Vallejo Del
Azcapotzalco 02300,
SKU:CLOGIC545CBINT
Mexico
D.F
Tel: +1833-533-5899
www.clogic-intl.com
Email: cs.latam@mgl-intl
com
C-L0Glc*
consumer
technology
C-LOGIC
:.8.8.8
700020399
Feb
2022
Rev. 1
Specifications
are subiect to change without notification.
The special attention
should
be paid when using the test and measurement
the improper usage may cause electric shock and damage the equipment.
Use proper measurement
category (CAT), voltage, and amperage rated probes, test leads, and
adapters for the measurement.
- DOnot use or store the device around explosive gas, vapor, or under high temperature and humidity
When handling the test probes and crocodle
- Examine the measuring test leads (if present) before use. Any element of which the insulation is
deteriorated (even partially), replace them with proper functional test eads
Connect
the common
test lead before
test
ead
- Before measuring current, make sure the instrument fuses available and disconnect the power supply
to the circuit
test
- Remove the batteries if the device is not used for an extended period of time, or if stored in
temperatures above 45 oc If the batteries are not removed, battery eakage can damage the device
Hay que prestar
especial
atenci6n
inadecuado
puede causar descargas
- Utilice sondas de amperaje nominal, voltaje y de categoria de mediciån (CAT) adecuados, cables de
prueba para Ia mediciån
No utilice ni almacene el dispositivo
temperaturas
y humedad elevadas
Cuando se manipula Ias sondas de prueba y Ias pinzas de cocodrilo, mantenga
protecciön fisica
- Revise IOScables de prueba de mediciån (si estån presentes) antes de usar Si existe cualquier
elemento cuyo aislamiento
se deteriore (incluso parcialmente),
funcionamiento
adecuados
Conecte el cable de prueba de polo negativo delante del cable de prueba de poo positivo y
retire eI cable de prueba de polo positivo antes del cable de prueba de polo negativo
- Antes de medir la corriente, asegürese
desconecte la fuente de alimentaciån para la prueba del circuito
Retire Ias baterias si eI dispositivo
almacena a temperaturas
superiores
puede dahar el dispositivo
I est essentiel
de manipuler
les outils de test et de mesure
contraire,
i's pourraient
causer un choc électrique
- pour les mesures, utilisez la catégorie de mesure adaptée (CAT), les sondes et les
conducteurs
d'intensité
et de tension du courant adapté
Quick
Start
Guide
N'utilisez pas et ne rangez pas I'appareil
températures élevées et une haute humidité
Pendant I'utilisation des sondes et des pinces crocodiles,
protection
- Examinez les conducteurs de mesure (si présent) avant son utilisation Si toute partie de
545
I'isolant se détériore (méme partiellement),
Connectez
Ie connecteur
négatif avant Ie connecteur
positif avant le connecteur négatif
Digital Multimeter
- Avant de mesurer le courant, vérifiez que I'instrument testé a des fusibles et déconnectez
courant
du circuit
test
Multimetro Digital
- Retirez les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps, ou Sil est entreposé
Multimétre numérique
dans un endroit å plus de 450C Si Ies piles ne sont pas retirées, une fuite des piles peut
endommager
l'appareil
Digitales Multimeter
Bei der Verwendung des prüf- und Messgeräts ist besondere Vorsicht geboten, da eine
unsachgemäße
Verwendung
zu Stromschlägen
- Verwenden
Sie Sonden, Messleitungen
und Stromstärke Messung
Verwenden Oder lagem Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen Oder unter
hoher Temperatur und Feuchtigkeit
- Halten Sie beim Umgang mit den prüfspitzen und Krokodilklemmen Ihre Finger hinter der physischen
Schutzvorrichtung
- Untersuchen
Sie die Messleitungen
solierung sich verschlechtert hat (auch teilweise) durch ordnungsgemäß funktionierende
Messleitungen
ersetzen
- Schließen Sie die gemeinsame
entfernen Sie die spannungsführende Messleitung vor der gemeinsamen Messleitung
Stellen Sie vor der Strommessung
trennen Sie die Stromversorgung
CAT
600V
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt Oder bei darüber liegenden
Temperaturen
gelagert Wird 45 Grad Wenn die Batterien nicht entfemt werden, kann das Auslaufen
der Batterien das Gerät beschädigen
instrument
because
clips, keep your fingers behind the physical guard
the live test lead and remove
the live test lead before
the common
al usar el instrumento
de prueba y medici6n.
Su uso
eléctricas
y daftar el equipo.
en ambientes cerca de gases o vapores explosivos
o bajo
Ios dedos con
reemplåcelo
con cables de prueba de
de que Ios fusibles del instrumento
estén disponib es y
no se utiliza durante un periodo pro ongado de tiempo o si se
a 45 0 C. Si no se quitan Ias baterias, Ia fuga de Ias baterias
de la bonne maniåre, dans le cas
et endommager
l'appareil.
proximité de gaz ou vapeurs explosifs ou sous des
gardez vos doigts derriere Ia
remplacez-les
par un set utilisable
positif. Ensuite, enlevez le connecteur
le
und Schäden
am Gerät führen
kann.
und Adapter für die richtige Messkategorie
(CAT), Spannung
(falls vorhanden)
vor der Verwendung.
Jedes Element, dessen
Messleitung vor der spannungsführenden
Messleitung an und
sicher, dass die Instrumentensicherungen
vorhanden Sind, und
zum Schaltungstest
Contents
I Contenido
I Contenu
I Inhalt
Specifications /Especificaciones /Caractéristiques / Spezifikationen
Range
Resolution
Rango
Resoluciön
Intervalle
Résolution
Angebot
Auflösung
200V
1OOmV
600V
200mV/2V/20V/200V
0 1mV/1mV/10mV/O
600V
200uA'2000pA'20mA'200mA
O lpA'1pA110pAlO.1mA
IOA
O.OIA
200Q/2kQ/20kQ/200kQ
O.IQ/1Q/100'O.1kQ
2MQ
1kQ
Accuracy
Exactitud
Précision
Richtigkeit
IV
50/0+3)
00/0+3)
80/0 )
80/0+4)