Seite 1
USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH ORIGINALEANLEITUNGEN ORIGINAL ISTRUCTIONS KIPPKONTEINER DER CONTAINER SKIPS TILTING CONTAINERS ABWURFBEHÄLTER DUMP BUCKETS...
Seite 3
EINLEITUNG • INTRODUCTION ies die Anweisungen in diesem ead the instructions in this manual very carefully before starting or Handbuch sehr sorgfältig, bevor du mit performing any operation on the dem Starten oder Ausführen irgendwelcher equipment. To obtain the maximum Operationen an der Ausrüstung beginnst.
Seite 4
12-month WARRANTY covers all Herstellungsfehler ab. Justrite Italia manufacturing defects. übernimmt keine Verantwortung für Justrite Italia will not be held responsible far Verletzungen von Personen oder Schäden injury to persons or damage to property and an Eigentum und Geräten, die durch the equipment caused by improper use unsachgemäße Verwendung verursacht...
HAUPT UND ALLGEMEINE SICHERHEITSSTANDARDS MAIN AND GENERAL SAFETY STANDARDS - Die Ausrüstung darf nur von geschultem - The equipment must be activated Personal aktiviert werden und immer vom only by skilled personnel and always Fahrersitz des Gabelstaplers aus. from the fork-lift truck driver’s seat. - Stehen Sie nicht in der Nähe der Ausrüstung, - Do not stand in the vicinity of the während sie verwendet wird.
Seite 6
- Für jegliche Informationen oder - Far any information, explanations about Erklärungen zur Betriebsweise der equipment operation or tor repairs that Ausrüstung oder Reparaturen, die nicht cannot be made directly by the user, direkt vom Benutzer durchgeführt werden contact: können, kontaktieren Sie:...
INHALT CONTENTS KAPITEL SEITE CHAPTER Page TECHNISCHE MERKMALE TECHNICAL FEATURES KENNZEICHNUNG UND IDENTIFIKATION MARKING AND IDENTIFICATION KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITY DECLARATION NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND BESCHRÄNKUNGEN USE CONDITIONS AND RESTlCTIONS Sicherheitsmaßnahmen und vorrichtungen mesures - safety measures and devices - Sicherheitsstandards und Vorsichtsmaßnahmen - safety standards and precautions IN BETRIEB NEHMEN START-UP - Den Container überprüfen...
TECHNICAL FEATURES · Dimensions Dimensionen Leergewicht kg. Tragkraft kg Modell Volumen l Unloaded weight kg. Capacity kg Model Volume I LT 300 1350 LT 280 · Dimensions Dimensionen Modell Leergewicht kg. Tragkraft kg Volumen l Model Unloaded weight kg. Capacity kg...
Seite 9
KAPITEL CHAPTER LT300 LT280 LT450-460-470 LT500-750-1000-1350-1600-2000 SL164R...
Seite 10
TECHNISCHE MERKMALE KAPITEL CHAPTER TECHNICAL FEATURES - Dieses Handbuch erklärt, wie man die - This manual explains how to use the Kipp-Schrottcontainer und tipping scrap containers and dump Abwurfbehälter verwendet. buckets. - In Bezug auf das Behälter-Kippsystem - With regard to the bin tipping kann die Ausrüstung in zwei system, the equipment can be verschiedenen Konfigurationen geliefert...
Seite 11
KAPITEL CHAPTER b) Kontrolliertes Abkippen von Mülltonnen - Controlled bin tipping Abb. 1.2 Position des Schwerpunkts Position of the center of gravity Der Körper ist so konzipiert, dass The body is designed to have the der Schwerpunkt mit der Spitze center of gravity coinciding with the der Gabeln zusammenfällt.
TECHNISCHE MERKMALE KAPITEL CHAPTER TECHNICAL FEATURES - Abbildung 2.1 zeigt das - Fig. 2.1 indicates the MARKING plate attached to the front cross member. ANBRINGUNGSSCHILD am vorderen Querträger. Modell Kapazität [kg] Herstellungsjahr Ausweisnummer Abb. 2.1...
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG DER HERSTELLER Die Firma Justrite S.R.L., mit Hauptsitz in der Via dei Prati Vecchi Nr. 37 in Cavriago (RE), PLZ 42025, handelt in eigener Verantwortung ERKLÄRT, DASS DIE FOLGENDEN PRODUKTE Beschreibung: KIPPBEHÄLTER AUS BLECH UND GITTER (WENN ZUTREFFEND) Seriennummer: Von Nr.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND BESCHRÄNKUNGEN KAPITEL CHAPTER USE CONDITIONS AND RESTRICTIONS - Die Kippschrottcontainer sind so konzipiert - The tipping scrap containers are und gebaut, dass sie alle Arten von Schrott designed and built to collect all kinds of und Spänen in der Nähe der scraps and chips near the machining Bearbeitungspunkte sammeln, transportieren points, transporting and unloading them...
4.2) SICHERHEITSSTANDARDS UND 4.2) SAFETY STANDARDS AND VORSICHTSMASSNAHMEN PRECAUTIONS - Die Verwendung der Ausrüstung ist - The equipment can only be used by ausschließlich qualifizierten Bedienern properly trained operators. vorbehalten. -It is prohibited to use the equipment - Die Verwendung der Ausrüstung auf on unsuitable ground and in particular ungeeigneten Geländen, insbesondere auf with slopes greater than 3°.
IN BETRIEB NEHMEN KAPITEL CHAPTER START-UP 5.1) DEN CONTAINER ÜBERPRÜFEN 5.1) CHECKING THE CONTAINER - Bevor Sie mit der ersten - The following has to be done before Inbetriebnahme beginnen, führen Sie using the equipment tor the flrst time: die folgenden Schritte durch: 1) Check the conclition and operation of 1) Überprüfen Sie die Integrität und the container safety hook.
VERWENDEN UNTER SICHEREN BEDINGUNGEN KAPITEL CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS 6.1) DIE AUSRÜSTUNG VERWENDEN • 6.1.10 Rücken Sie zurück, bis der • 6.1.1 Setzen Sie die Gabeln in die Container am Rand der Mulde überlappt entsprechenden Einführungsfächer, (Abb. 6.1.6). während Sie die Hubpfosten des •...
VERWENDEN UNTER SICHEREN BEDINGUNGEN KAPITEL CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS 6.1) USING THE EQUIPMENT • 6.1.1 Insert the forks in the forking • 6.1.11 Slowly lower the forks in arder boxes keeping the lifting uprights of the to tum the container which automatically fork-lift truck in a vertical position.
Seite 19
VERWENDEN UNTER SICHEREN BEDINGUNGEN KAPITEL CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Abb.6.1.1 Die Gabeln in die entsprechenden Führungen einsetzen Insert forks into the guides Abb.6.1.2 Die Kette am Wagen befestigen und dabei gut gespannt halten Hook chain on to the truck, holding it well pulled...
Seite 20
Abb.6.1.3 Die Sicherheitskette entfernen Remove safety chain Achtung: Den Schnur nicht um die Hand wickeln oder binden. Bei Unregelmäßigkeiten kann dies sehr gefährlich sein. Attention: Do not twist and tie the cord to the hand. In case of anomaly could be very dangerous.
Seite 21
VERWENDEN UNTER SICHEREN BEDINGUNGEN KAPITEL CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Abb.6.1.5 Abb.6.1.6...
Seite 23
VERWENDEN UNTER SICHEREN BEDINGUNGEN KAPITEL CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Abb.6.2 Zylinder - Cylinder Ölablassschraube Mod. C060-380 Oil drain plug Öleinfüllstutzen Oil filling plug Hydraulikzylinder Hydraulic cylinder Lüftungsgitter Air vent Die Zylinder können nicht mit LT450 - LT460 - LT470 verwendet werden.
VERWENDEN UNTER SICHEREN BEDINGUNGEN KAPITEL CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS 6.3) WARNZEICHEN 6.3) WARNING SIGNS - Die an der Ausrüstung angebrachten - The warning signs attached to the Warnschilder lenken die Aufmerksamkeit equipment focus attention on some auf einige Aspekte der Risiken, die bei der aspects of the risks involved in using Verwendung solcher Geräte auftreten such equipment.
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN KAPITEL CHAPTER PERIODIC CHECKS - In regelmäßigen Abständen (je nach - Periodically (at time intervals that Häufigkeit der Nutzung des Geräts) und depend on the frequency with which the nach einer längeren Inaktivitätsphase equipment is used) and after an extended wird empfohlen, die in Abschnitt 5.1 peri od of inactivity, it is recommended aufgeführten Überprüfungen...
Seite 26
Konstruktionsbüro Justrite Italia Srl Die Firma Justrite Italia Srl, die sich ständig mit der Weiterentwicklung ihrer Produkte befasst, behält sich das Recht vor, die Abmessungen und Herstellung der in diesem Handbuch gezeigten Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Für etwaige Druckfehler in diesem Handbuch wird niemand haftbar gemacht, da es sich nicht um ein vertragliches Dokument handelt.
ABDECKUNG FÜR KIPPBEHÄLTER UND AUTOMATISCHES KIPP-FREIGABESYSTEM COVER FOR TILTING CONTAINERS AND AUTOMATIC TIPPING-RELEASE MECHANISM ANHANG ZUM BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ANNEX TO THE USE AND MAINTENANCE MANUAL...
Seite 28
EINLEITUNG - INTRODUCTION Dieses Dokument ist beigefügt und integraler This document is attached and an integral Bestandteil der Bedienungsanleitung für part of the user manual for SKIPS TILTING KIPPBEHÄLTER VON SKIPS. CONTAINERS. Es beschreibt die Anwendungsmethoden und They are described to follow the methods die Eigenschaften der Blechabdeckung, eines of use and the characteristics of the sheet optionalen Zubehörs des Behälters, sowie...
FUNKTION - OPERATION Das Gehäuse ist nicht mit elektrischen und/ The cover is not connected to electrical oder elektronischen Geräten verbunden. Die and / or electronic devices. Its operation is com- Bedienung erfolgt vollständig manuell. pletely manual. The cover is equipped with an upper handle Das Gehäuse ist mit einem oberen Griff (1) (1) to allow easy opening by the user.
Seite 30
FUNKTION - OPERATION Mit dem Deckel in geöffneter Position, With the lid in the open position, secured with a gesichert mit einer speziellen Kette, heben Sie special chain, lift with the forklift and the empty- den Container mit dem Gabelstapler an und ing phase of the container.
Seite 31
Automatischer Trinkgeld-Freigabemechanismus - Automatic tipping-release mechanism Abb.1.3 Eine praktische Lösung für Ihre kippbaren Abfallcontainer. 1) Heben Sie den Eimer an und platzieren Sie den Mechanismus über dem äußeren Rand des Abfallbehälters. 2) Senken Sie den Eimer ab, um den erforderlichen Druck auszuüben, um den Freigabemechanismus zu betätigen, der das Kippen bewirkt.
Seite 33
POLYETHYLEN KIPPBEHÄLTER POLYETHYLENE SKIPS TILTING CONTAINERS ANHANG ZUM BETRIEBS UND WARTUNGSHANDBUCH ANNEX TO THE USE AND MAINTENANCE MANUAL...
Seite 34
EINLEITUNG - INTRODUCTION Dieses Dokument ist beigefügt und ein This document is attached and an integral integraler Bestandteil der part of the user manual for SKIPS TILTING Bedienungsanleitung für SKIPS CONTAINERS. KIPPBEHÄLTER. The methods of use and the characteristics Die Anwendungsverfahren und Merkmale of the polyethylene container model are des Polyethylen-Behältermodells werden described below.
TECHNISCHE MERKMALE - CARATTERISTICHE TECNICHE ÄUSSERE ABMESSUNGEN Kapazität kg MODELL VOLUMEN HÖHE ENTLADUNGSHÖHE SEITLICH UNLOADING SIDE HEIGHT EXTERNAL DIMENSIONS MODEL VOLUME HEIGHT Capacity Kg POLYRIB 1000 1000 LT 1190 x 1850 MM 1075 MM 955 MM 1000 • Kippbare Container aus hochdichtem •...
Seite 36
FUNKTION - OPERATION Der Container verfügt über ein manuelles The container has a manual sfety system to Sicherheitssystem, um unerwartete stop unexpected release. Freisetzung zu verhindern. Entsperrter Haken Verschlossener Haken Unlocked hook Locked hook Reach the unloading area. Erreichen Sie den Entladebereich. By turning the lever (1) the operator Durch Drehen des Hebels (1) entriegelt der unlocks the opening mechanism.
VORGSEHENE VERWENDUNG - INTENDED USE Platzieren Sie die Gabeln in den Place the forks in the appropriate forking boxes entsprechenden Gabelkästen (1) und halten Sie (1) keeping the lifting uprights of the trolley in a dabei die Hubaufnahmen des Wagens in vertical position.
Seite 38
VORGSEHENE VERWENDUNG - INTENDED USE ACHTUNG: Quetsch und WARNING: danger of crushing and Aufprallgefahr. impact. Während des Betriebs sollte sich keine During operation, no third person should dritte Person im Bewegungsbereich be near the maneuvering area. aufhalten.