1 ANWENDUNG DER ANLEITUNGDER ANLEITUN Vor der Anwendung des Helms müssen die Unterlagen und etwaige Ergänzungen aufmerksam durchgelesen werden, die zum Produkt mitgeliefert wurden. Die Dokumentation ist ein integrierender Bestandteil des Produkts, der während der ganzen Nutzungsdauer des Helms aufzubewahren ist. Die AGV-Gebrauchsanleitung besteht aus zwei Bänden, einen allgemeinen für die ganze Helmpalette und eine spezifische für das Helmmodell.
HELM IRIDES MIT AUSSENSCHALE AUS THERMOPLAST HELM MIT EPS-INNENSCHALE (POLYSTYROL) 2.2 AFTERMARKET-ZUBEHÖR Für weitere Informationen über das verfügbare Zubehör für Irides besuchen Sie die Storewebsite unter www.agv.com oder wenden sich an eine AGV Service Center. Irides darf nur mit Original AGV-Zubehör ausgestattet werden. Bei Fragen oder Bedenken bezüglich der Kompatibilität oder der Montage wenden Sie sich an eine AGV...
Seite 51
3 VISIERS 3.1 MECHANISMUS DES VISIERS › Oberer Eingriffssitz › Sitz des Visierzahns › Sitz des Visierstifts › Visierhalter › Schieber Visierhalter 3.2 ENTFERNEN/ MONTAGE DES VISIERS РУ Das Visier besteht aus kratzfestem Polycarbonat und ist mit Einrastungen ausgestattet, die in die Aufnahmen der Grundbewegung eingeführt 中文...
Seite 52
Zum Entfernen des Visiers muss dieses bis zum mittleren Einrastgeräusch der Öffnung ; angehoben werden: Auf diese Weise wird der Befestigungszahn mit der Aufnahme ausgerichtet, die an diesem Mechanismus erhalten wurde . Von einer der beiden Helmseiten aus den Schieber des Visierhalters nach unten ziehen, und die Eingriffe für die Befestigung des Visiers herausziehen.
4 SONNENSCHUTZ Der Sonnenschutz besteht aus kratzfestem Polycarbonat, verbessert den Komfort und bietet Schutz vor UV-Strahlung. Der Transmissionsgrad variiert je nach Zulassung zwischen 20 % und 35 Die einziehbare Sonnenblende lässt sich leicht von außen bedienen und kann zum Reinigen oder Austauschen ohne Werkzeug entfernt werden.
Seite 54
5 BELÜFTUNGSSYSTEM › Kanäle im Polystyrol › Oberer Lufteinlass › Luftauszieher oben 5.1 ÖFFNEN/SCHLIESSEN Geöffnet DES OBEREN LUFTEINLASSES Um den oberen Lufteinlass , zu öffnen/zu schließen, betätigen Sie den Schieber bis die Einrastung gehört werden kann, die Sperre des Geschlossen Schiebers in der Position anzeigt.
6.1 ENTFERNUNG/ MONTAGE DER WANGENPOLSTER Voraussetzung: Im Sitzen den Helm gekippt auf die Voraussetzung: Im Sitzen den Helm gekippt auf die Beine legen. Beine legen. Um die Wangenpolster zu entfernen, halten Sie diese vorne in der Nähe des Helmvisiers fest und ziehen sie in Pfeilrichtung, um sie von allen Druckknöpfen zu lösen.
Seite 57
6.2 ENTFERNEN/ MONTAGE INNENSCHALE Voraussetzung: Im Sitzen den Helm gekippt auf die Voraussetzung: Im Sitzen den Helm gekippt auf die Beine legen. Beine legen. Die Haube muss zum Abnehmen zunächst von den vorderen Haken und dann von den hinteren Knöpfen abgenommen werden.
Seite 58
8 RÜCKHALTUNGSSYSTEM Es gibt zwei Typen von Rückhaltungssystemen: mit doppeltem "D" und Mikrometrische Regulierung. Folgend die Gebrauchsanweisungen der einzelnen Typologien. VERSCHLUSSSYSTEM MIT DOPPELTEM "D" Zum Anschnallen des Helms, das Band durch die zwei Ringe ziehen und das Endstück des Bandes soweit anziehen, bis der Riemen gegen das Kinn drückt und den flattersicheren Automatikknopf schließen, wie in der Abbildung dargestellt.
Seite 59
ANMERKUNG: DIE AUF DEM RÜCKHALTESYSTEM ANGEBRACHTEN KNÖPFE/ KLETTVERSCHLÜSSE DIENEN. NICHT ZUR BEFESTIGUNG, SONDERN NUR GEGEN DAS FLATTERN: SIE DÜRFEN NICHT ALS ALTERNATIVE ZUM ANSCHNALLEN DES RIEMENS VERWENDET WERDEN. РУ 中文 中文 日本語 日本語...
VERSCHLUSSSYSTEM MIT MIKROMETRISCHER REGULIERUNG Beim Verschlusssystem mit mikrometrischer Regulierung muss der Riemen vor dem Anschnallen reguliert werden. Durch Befolgen der Anweisungen der folgenden Abbildung die Riemenlänge durch Verlängern oder Verkürzen des Bandteils einstellen, das durch den Ring läuft, bis der Helm eine entsprechende Passform einnimmt, wenn der Riemen befestigt ist.