Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG TT BAHN SRI Kurzanleitung

Doppelstockwagen-set
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsor-
gungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and risk of injury
due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the
ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you don't know the
location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council office.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en
raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la fin de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers
mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à
l'administration communale pour connaître les points d'élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt nesmí být na konci
svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka,
popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami
oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modified or converted after the point of time of the
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d'achat s'applique. Ce
droit de garantie s'éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modifications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l'état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l'antiparasite
installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 24 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
4
Güterwagen
Doppelstockwagen-Set
Double decker car set
De commande à étage
Set dvouposchoďový řídicí vůz
Wagon sterowniczy
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
(DE) Das Set besteht aus einem Doppelstocksteuerwagen und einem Doppelstockwagen. Die Zugzielan-
zeige des Steuerwagens ist beleuchtet. Der Steuerwagen hat am Steuerabteilende ein mit der Fahrtrichtung
wechselndes 3-Licht Spitzensignal und Schlußlicht. Die Fernlichtscheinwerfer sind ohne Funktion. Der Ein-
bau einer Innenbeleuchtung ist in allen Fahrzeugen vorbereitet. Für den Einbau einer Innenbeleuchtung in
die Doppelstockwagen benötigen Sie den Nachrüstsatz Kontaktstreifen (TILLIG Art.-Nr.: 08869). Der Steu-
erwagen ist mit einer Schnittstelle NEM 651 für den Einsatz eines Decoders ausgestattet. Zum Öffnen der
Doppelstockwagen sind die Oberteile im Bereich der Einstiege zu spreizen und nach oben abzunehmen.
!
Achtung:
Die Modelle sind für den Einsatz auf dem Modellgleis und Bettungsgleis ab einem Radius von 310 mm
einsetzbar. Auf dem Standardgleis (altes Berliner BTTB Gleis) ist der Einsatz erst ab 330 mm bei auf der
Bogenaußenseite montierten Weichenantrieben möglich. Die Fahrzeuge sitzen sonst auf den Weichenan-
trieben auf.
(GB) The set consists of a double-decker control car and a double-decker car. The train destination display
of the control car is illuminated. At the end of the control compartment, the control car has a 3-light headlight
signal and tail light that changes with the direction of travel. The high beam headlights are inoperative. The
installation of interior lighting is prepared in all vehicles. To install interior lighting in the double-decker seat
cars, you need the contact strip retrofit kit (TILLIG item no.: 08869). The control car is equipped with an NEM
651 interface for the use of a decoder. To open the double-decker coaches, the upper parts in the area of the
entrances must be spread and removed upwards.
!
Notice:
The models can be used on the model railway track and the track bed from a radius of 310 mm upwards.
On the standard track (old Berliner BTTB track) it is only possible to use it with a radius of 330 mm upwards
in the case of point mechanisms that are mounted on the outside of the curve. Otherwise the vehicles could
come to rest on the point mechanisms.
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
452
Rmin
310
Art.-Nr./Item no./Réf./Art.-č./Nr art.: 01064
Doppelstockwagen-Set, SRI, Ep. VI
364807 / 02.02.2024
1
loading

Inhaltszusammenfassung für TILLIG TT BAHN SRI

  • Seite 1 Wagon sterowniczy (DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Doppelstockwagen-Set, SRI, Ep. VI (GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints. (FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
  • Seite 2 DIGITALISIERUNG • DIGITALIZATION • NUMÉRISATION • DIGITALIZACE • DIGITALIZACJA (FR) L’ensemble se compose d’une voiture de contrôle à deux étages et d’une voiture à deux étages. L’af- STEUERwAGEN • CONTROLLING CARRIAGE • VOITURE-PILOTE • ŘíDICí VůZ • wAGON STEROwNICZy fichage de la destination du train de la voiture de contrôle est éclairé. À l’extrémité du compartiment de com- (DE) Der Steuerwagen ist mit einer Schnittstelle NEM 651 für den Einsatz eines Decoders ausgestattet.

Diese Anleitung auch für:

01064