Seite 1
LAMINATOR / LAMINIERGERÄT / PLASTIFIEUSE SLG 350 D2 LAMINATOR LAMINIERGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung PLASTIFIEUSE LAMINEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing LAMINOVAČKA URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA Návod k obsluze Instrukcja obsługi LAMINOVAČKA PLASTIFICADORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso LAMINERINGSMASKINE PLASTIFICATORE Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso LAMINÁLÓGÉP...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
Introduction WARNING! A warning with Congratulations on the purchase of your new this symbol and the signal word appliance . "WARNING", indicates a potentially You have selected a high-quality product . The hazardous situation which could operating instructions are part of this product . result in death or serious injury if not They contain important information about safety, avoided .
Seite 6
Safety information WARNING! RISK OF INJURY! Moving parts Keep body parts away from moving parts . There is risk of crushing injuries! Caution! Hot surface! Do not touch the surface of the appliance during use . The surface of the appliance heats up during use . Check the appliance for visible external damage before use .
Seite 7
This appliance may be used by children aged 8 years and above ■ and by persons with limited physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks .
Seite 8
Appliance description Overheating protection This appliance is fitted with overheating protec- (See fold-out page for illustrations) tion . If the motor overheats due to overloading, Cutting ruler the appliance switches itself off automatically . In this case, disconnect the power cable and wait Selector switch for hot and cold lamination/ until the appliance has cooled down to room pouch thickness...
Seite 9
Setting up Switching levels For the safe and trouble-free operation of the Selector switch Laminating pouch device, the set-up location must fulfil the follow- position thickness ing requirements: 80 MIC > 60–80 ♦ Place the appliance on a firm, flat and level surface .
Seite 10
Preparing for cold lamination Note ► Ensure that all edges of the document have ATTENTION! at least two millimetres of space to the ► After hot laminating, allow the laminator edges of the laminating pouch, as shown in to cool down completely before beginning Fig .
Seite 11
Lamination process 4) If you do not want to start another laminat- ing process, press the On/Off switch I/O ATTENTION! to switch off the appliance . The indicator ► Ensure that there is sufficient space in front lights go out . of and behind the laminator .
Seite 12
Cleaning DANGER! ► Remove the power plug from the mains socket before starting to clean the appli- ance . ► Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning . Fig . 4 ► Never immerse the appliance parts in water or other liquids! 4) Hold the paper/pouch firmly in place with ►...
Seite 13
2) Slowly insert a sheet of A4 or A5 paper Disposal of the appliance folded in the centre (maximum thickness The adjacent symbol of a crossed- 0 .5 mm) without a laminating pouch and out dustbin means that this appli- with the fold first into the slot for manual ance is subject to Directive pouch insertion 2012/19/EU .
Seite 14
Applies only to Spain: Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- The packaging contains paper and/ ance with strict quality guidelines and inspected or cardboard components . meticulously prior to delivery . The warranty covers material faults or produc- The packaging contains plastic and/ tion faults .
Seite 15
■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail . ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and informa- tion about what the defect is and when it occurred .
Seite 17
Einleitung GEFAHR! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen „ GEFAHR“ kennzeichnet eine unmit- Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwerti- telbar bevorstehende Gefährdungs- ges Produkt entschieden . situation, die, wenn sie nicht vermie- Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses den wird, den Tod oder eine schwere Produkts .
Seite 18
Sicherheitshinweise WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bewegte Teile! Halten Sie Körperteile von sich bewegenden Teilen fern . Es besteht Quetschgefahr! Vorsicht! Heiße Oberfläche! Die Geräteoberfläche während des Betriebs nicht berühren . Die Geräteoberfläche erhitzt sich während des Betriebs . Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht- ■...
Seite 19
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie ■ von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen .
Seite 20
Gerätebeschreibung Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz (Abbildungen siehe Ausklappseite) ausgestattet . Wenn der Motor aufgrund von Überlastung zu heiß wird, schaltet sich das Ge- Schneidelineal rät automatisch aus . Ziehen Sie in diesem Fall Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren/ den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Folienstärke Gerät auf die Raumtemperatur abgekühlt hat .
Seite 21
Aufstellen Schaltstufen Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Stellung Laminierfolienstärke Gerätes muss der Aufstellort folgende Vorausset- Wahlschalter zungen erfüllen: 80 MIC > 60–80 ♦ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage auf . 125 MIC 85–125 ♦...
Seite 22
Kaltlaminieren vorbereiten 4) Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe ein . ACHTUNG! Hinweis ► Lassen Sie das Laminiergerät nach dem ► Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Do- Heißlaminieren erst komplett abkühlen, kuments mindestens zwei Millimeter Abstand bevor Sie mit dem Kaltlaminieren beginnen .
Seite 23
Laminiervorgang 4) Wenn Sie keinen weiteren Laminiervor- gang starten wollen, drücken Sie den Ein-/ ACHTUNG! Aus-Schalter I/O , um das Gerät auszu- ► Sorgen Sie dafür, dass vor und hinter dem schalten . Die Indikationsleuchten Laminiergerät ausreichend Platz frei bleibt . erlöschen .
Seite 24
Eckenabrunder entleeren 6) Zum Entleeren des Eckenabrunders drehen Sie diesen um und ziehen Sie die Abdeckung an der Unterseite ab . 7) Entleeren Sie den Inhalt in einen Abfall- behälter . 8) Befestigen Sie die Abdeckung wieder am Eckenabrunder Abb . 3 Reinigung GEFAHR! ►...
Seite 25
Entsorgung Rollen reinigen Bei jedem Laminiervorgang lagern sich Verunrei- Für Frankreich gilt: nigungen auf den Rollen im Inneren des Laminier- gerätes ab . Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes im Laufe der Zeit . Reinigen Sie die Rollen im Inneren des Laminiergerätes daher in regelmäßigen Abständen nach dem Gebrauch oder sobald das Laminiergebnis be- einträchtigt ist .
Seite 26
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten Garantiebedingungen enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verant- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum . Bit- wortlich, bevor Sie es zurückgeben . te bewahren Sie den Kassenbon gut auf . Dieser Weitere Möglichkeiten zur Entsor- wird als Nachweis für den Kauf benötigt .
Seite 27
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- Auf www .lidl-service .com können digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur- Sie diese und viele weitere Hand- de . Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts bücher, Produktvideos und Installa- sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten tionssoftware herunterladen .
Seite 29
Introduction AVERTISSEMENT ! Un avertisse- Toutes nos félicitations pour l’achat de votre ment accompagné de ce symbole nouvel appareil . et de la mention " AVERTISSEMENT" Vous venez ainsi d’opter pour un produit de désigne une situation possiblement grande qualité . Le mode d’emploi fait partie inté- dangereuse qui, si elle n'est pas grante de ce produit .
Seite 30
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Pièces en mouvemen ! Tenez les parties du corps à distance des pièces en mouvement . Risque d’écrasement ! Prudence ! Surface brûlante ! Ne pas toucher la surface de l’appareil lorsque celui-ci est en marche . La surface de l’appareil chauffe pendant le fonctionnement .
Seite 31
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et ■ par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été...
Seite 32
Description de l’appareil Protection anti-surchauffe Cet appareil est équipé d’une protection anti- (Figures : voir le volet dépliant) surchauffe . Si le moteur chauffe trop en raison Règle de coupe d’une surcharge, l’appareil s’éteint automati- quement . Dans ce cas, retirez la fiche secteur Commutateur sélecteur pour la plastification et attendez jusqu’à...
Seite 33
Installation Commandes de niveaux Pour assurer un fonctionnement fiable et sans Position du Épaisseur du film défaillances de l’appareil, le lieu d’installation commutateur de plastification doit répondre aux conditions suivantes : sélecteur ♦ Posez l’appareil sur un support solide, plat 80 MIC >...
Seite 34
4) Placez le document à plastifier dans une Préparer la plastification à froid pochette à plastifier de taille adaptée . ATTENTION ! Remarque ► Laisser d’abord la plastifieuse se refroidir ► Veillez à ce que toutes les bordures du complètement avant de commencer les opé- document aient au moins deux millimètres rations pour une plastification à...
Seite 35
Procédure de plastification 4) Si vous ne souhaitez pas lancer un autre processus de plastification, appuyez sur ATTENTION ! l’interrupteur MARCHE/ARRÊT I/O pour ► Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de place éteindre l’appareil . Les témoins lumineux devant et derrière la plastifieuse . Dans le cas s’éteignent .
Seite 36
Vider l’arrondisseur d’angles 1) Pour vider l’arrondisseur d’angles , retour- nez-le et retirez le couvercle situé sur la partie inférieure . 2) Videz le contenu dans une poubelle . 3) Fixez à nouveau le couvercle sur l’arrondis- seur d’angles Fig . 3 Nettoyage DANGER ! ►...
Seite 37
Recyclage Nettoyer les rouleaux À chaque plastification, des saletés se déposent sur les rouleaux à l’intérieur de la plastifieuse . La performance de la plastifieuse diminue ainsi au fil du temps . Nettoyez par conséquent les rou- leaux à l’intérieur de la plastifieuse à intervalles réguliers après l’utilisation ou dès que le résultat de la plastification est altéré...
Seite 38
Recyclez l’emballage d’une manière Si le vice est couvert par notre garantie, vous respectueuse de l’environnement . recevrez le produit réparé ou un nouveau produit Observez le marquage sur les diffé- en retour . Aucune nouvelle période de garantie rents matériaux d’emballage et ne débute avec la réparation ou l’échange du triez-les séparément si nécessaire .
Seite 39
Article L217-16 du Code de la 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies consommation d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- l‘acheteur, porté à la connaissance du ven- dant le cours de la garantie commerciale qui deur et que ce dernier a accepté...
Seite 40
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit Si le vice est couvert par notre garantie, vous enregistré comme étant défectueux en joi- recevrez le produit réparé ou un nouveau produit gnant le ticket de caisse et en indiquant en en retour . Aucune nouvelle période de garantie quoi consiste le vice et quand il est survenu, ne débute avec la réparation ou l’échange du sans devoir l’affranchir à...
Seite 41
Service après-vente Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- Service France mande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence Service Belgique article (IAN) 456368_2401 en tant que...
Seite 43
Inleiding WAARSCHUWING! Een waar- Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw schuwing met dit pictogram en met het nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor signaalwoord “ WAARSCHUWING” een hoogwaardig product . duidt op een mogelijk gevaarlijke De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit situatie, die fataal of ernstig letsel product .
Seite 44
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Bewegende onderdelen Houd lichaamsdelen uit de buurt van bewegende onderdelen . Es bestaat gevaar voor beknelling! Voorzichtig! Heet oppervlak! Raak het oppervlak van het apparaat niet aan als het in werking is . Het oppervlak van het apparaat wordt tijdens het gebruik heet .
Seite 45
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toe- zicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïn- formeerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen .
Seite 46
Apparaatbeschrijving Oververhittingsbeveiliging Dit apparaat is voorzien van een beveiliging te- (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) gen oververhitting . Als de motor door overbelas- Snijliniaal ting te heet wordt, wordt het apparaat automa- tisch uitgeschakeld . Trek in dat geval de stekker Keuzeknop voor heet- en koudlamineren/ uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat foliedikte is afgekoeld tot kamertemperatuur .
Seite 47
Plaatsing Schakelstanden Voor een veilige en storingsvrije werking van Schakelstand Dikte lamineerfolie het apparaat moet de plaatsings locatie aan de keuzeknop volgende voorwaarden voldoen: 80 MIC > 60–80 ♦ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond . 125 MIC 85–125 ♦...
Seite 48
4) Leg het te lamineren document in een folie- Koudlamineren voorbereiden hoes met een passende grootte . LET OP! Opmerking ► Laat het apparaat na het heetlamineren ► Zorg ervoor dat de randen van het docu- eerst volledig afkoelen, alvorens met het ment op minstens twee millimeter van de koudlamineren te beginnen .
Seite 49
Lamineerprocedure 4) Als u niet verder wilt gaan met lamineren, drukt u op de aan-uitknop I/O om het LET OP! apparaat uit te schakelen . De indicatielamp- ► Zorg ervoor dat er voldoende ruimte vrij gaan uit . blijft voor en achter het lamineerapparaat . 5) Haal de stekker uit het stopcontact .
Seite 50
Reinigen GEVAAR! ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint . ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken . ► Dompel het apparaat nooit onder in water Afb . 4 of andere vloeistoffen! ►...
Seite 51
2) Breng dan een doormidden gevouwen vel Apparaat afvoeren DIN A4- of DIN A5-papier (dikte maximaal Het pictogram hiernaast met een 0,5 mm) zonder foliehoes en met de vouw doorgekruiste vuilnisbak geeft aan naar voren langzaam in de sleuf voor hand- dat dit apparaat is onderworpen aan matige folietoevoer de Richtlijn 2012/19/EU .
Seite 52
Garantie van Kompernaß Garantieomvang Handels GmbH Het apparaat is op basis van strenge kwaliteits- normen met de grootst mogelijke zorg vervaar- Geachte klant, digd en voorafgaand aan de levering nauwkeu- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf rig gecontroleerd . de aankoopdatum .
Seite 53
■ Als er fouten in de werking of andere ge- breken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail . ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen .
Seite 55
Úvod VÝSTRAHA! Varování s tímto symbo- Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového lem a signálním slovem „VÝSTRAHA“ přístroje . označuje možnou nebezpečnou situa- Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . ci, která, pokud se jí nezabrání, může Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Ob- mít za následek vážné...
Seite 56
Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Pohyblivé díly Části těla udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů . Hrozí nebezpečí pohmoždění! Opatrně! Horký povrch! Během provozu se nedotýkejte povrchu přístroje . Povrch přístroje se za provozu zahřívá . Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější vidi- ■...
Seite 57
Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo ■ mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mo- hou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pokud porozuměly z toho vy plývajícímu nebezpečí . Děti si nesmí...
Seite 58
Popis přístroje Ochrana proti přehřátí Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí . (obrázky viz výklopná strana) Pokud se motor přehřeje v důsledku přetížení, řezné pravítko přístroj se automaticky vypne . V takovém případě vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, dokud volič pro laminování za tepla a za studena / se přístroj opět neochladí...
Seite 59
Umístění Spínací stupně Pro bezpečný a bezvadný provoz zařízení musí Poloha Tloušťka laminovací místo instalace splňovat následující požadavky: voliče fólie ♦ Postavte přístroj na pevný, plochý a vodorov- 80 MIC >60–80 ný podklad . 125 MIC 85–125 ♦ Postavte přístroj tak, aby před a za lamino- vačkou bylo k dispozici dostatek prostoru .
Seite 60
Příprava na laminování za Upozornění studena ► Dbejte na to, aby se všechny okraje doku- mentu nacházely ve vzdálenosti nejméně POZOR! 2 mm od okraje fóliové kapsy, jak je znázor- ► Než začnete s laminováním za studena, něno na obr . 1 . nechte laminovačku po laminování...
Seite 61
Řezná funkce Upozornění ► Je-li fólie přesto vtažena šikmo, použijte Upozornění , viz popis v antiblokovací spínač ABS ► Fólie řežte až po laminování . kapitole antiblokovací spínač (ABS) . 1) Posuňte řeznou hlavu až na doraz . 2) Jakmile zasunete fóliovou kapsu o několik Řeznou hlavu lze posunout až...
Seite 62
Použití zaoblovače hran Čištění válců Při každém laminování se na válcích uvnitř lami- 1) Vyjměte zaoblovač hran z přístroje . novačky ukládají nečistoty . Výkonnost laminovač- 2) Zaveďte hranu papíru/fólie do zaoblovače ky tak v průběhu času klesá . Válce uvnitř lami- hran novačky proto čistěte v pravidelných intervalech 3) Stlačte zaoblovač...
Seite 63
Likvidace Obal zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých obalových Platí pouze pro Francii: materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte . Obalové mate- riály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní...
Seite 64
Záruční doba a zákonné nároky ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže vyplývající ze závad uvedené servisní oddělení telefonicky Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . nebo e-mailem . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . ■...
Seite 67
Wstęp OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie z tym Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urzą- symbolem i słowem sygnałowym dzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się „OSTRZEŻENIE” wskazuje na moż- wysoką jakością . liwość wystąpienia niebezpiecznej Instrukcja obsługi jest częścią składową pro- sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, duktu .
Seite 68
Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Ruchome części Trzymaj części ciała z dala od ruchomych części . Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Przestroga! Gorąca powierzchnia! Nie dotykaj powierzchni urządzenia podczas pracy . Powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas pracy . Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie ■...
Seite 69
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 . roku życia ■ oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sen- sorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpo- wiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urzą- dzenia oraz potencjalnych zagrożeń...
Seite 70
Opis urządzenia Ochrona przed przegrzaniem Urządzenie jest wyposażone w system zabez- (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) pieczający przed przegrzaniem . Gdy silnik Linijka do cięcia ulegnie przegrzaniu na skutek przeciążenia, urządzenie wyłączy się automatycznie . W takim Przełącznik wybierakowy laminowania na przypadku należy wyjąć...
Seite 71
Ustawianie urządzenia Stopnie przełączania W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterko- Położenie Grubość folii do wej pracy urządzenia, miejsce jego postawienia przełącznika laminowania musi spełniać następujące wymagania: wybierakowego ♦ Ustaw urządzenie na stabilnym, równym i 80 MIC > 60–80 poziomym podłożu . 125 MIC 85–125 ♦...
Seite 72
4) Umieść laminowany dokument w folii o Przygotowanie do laminowania odpowiednim rozmiarze . na zimno Wskazówka UWAGA! ► Uważaj, aby wszystkie krawędzie dokumen- ► Przed rozpoczęciem laminowania na zimno tu były oddalone przynajmniej 2 mm od odczekać do całkowitego ostygnięcia urzą- krawędzi folii, patrz opis na rys .
Seite 73
Laminowanie 4) Jeśli nie chcesz uruchamiać kolejnego procesu laminowania, naciśnij włącznik/wy- UWAGA! łącznik I/O , aby wyłączyć urządzenie . ► Zadbaj o wystarczającą ilość miejsca przed Kontrolki zgasną . i za urządzeniem do laminowania . W prze- 5) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasila- ciwnym razie wychodzące dokumenty po nia .
Seite 74
Opróżnianie zaokrąglacza narożników 1) Aby opróżnić zaokrąglacz narożników obróć go i zdejmij pokrywkę znajdującą się od dołu . 2) Opróżnij zawartość do pojemnika na od- pady . 3) Zamocuj pokrywkę ponownie na zaokrągla- czu narożników Rys . 3 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! ►...
Seite 75
Utylizacja Czyszczenie rolek Podczas każdego procesu laminowania na Dotyczy wyłącznie Francji: rolkach wewnątrz urządzenia do laminowania osadzają się zanieczyszczenia . Powoduje to z czasem obniżenie skuteczności działania urzą- dzenia do laminowania . Dlatego czyść regular- nie rolki wewnątrz urządzenia do laminowania po użyciu lub gdy tylko wyniki laminowania zaczną...
Seite 76
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu pro- Informacje na temat możliwości duktu ujawni się w nim wada materiałowa lub utylizacji wysłużonego urządzenia produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego można uzyskać w urzędzie gminy uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony lub miasta . na nowy lub zostanie zwrócona jego cena .
Seite 77
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku Serwis domowego, a nie do zastosowań komercyjnych . Serwis Polska Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie Tel .: 22 397 4996 go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, E-Mail: kompernass@lidl .pl użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami IAN 456368_2401 serwisowymi, powodują...
Seite 79
Úvod VÝSTRAHA! Výstražné upozorne- Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového nie s týmto symbolom a signálnym prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výro- slovom "VÝSTRAHA" označuje možnú bok vysokej kvality . situáciu ohrozenia, ktorá, ak sa jej Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku .
Seite 80
Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pohyblivé diely Časti tela držte mimo dosahu pohyblivých dielov . Existuje nebezpečenstvo stlačenia! Opatrne! Horúci povrch! Počas prevádzky sa nedotýkajte povrchu prístroja . Povrch prístroja sa počas prevádzky zahrieva . Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia ■...
Seite 81
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zní- ■ ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá . Deti sa nesmú hrať s prístro- jom .
Seite 82
Opis prístroja Ochrana proti prehriatiu Prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu . (obrázky sú na roztváracej strane) Ak sa motor v dôsledku preťaženia prehreje, rezacie pravítko sa prístroj automaticky vypne . V takom prípade vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčkajte, pokiaľ volič laminovania za tepla alebo za studena/ prístroj vychladne na izbovú...
Seite 83
Umiestnenie Polohy voličov Miesto inštalácie prístroja musí spĺňať nasledujú- Nastavenie Hrúbka laminovacej ce predpoklady, aby bola zabezpečená bezpeč- voliča fólie ná a bezchybná prevádzka: 80 MIC > 60 – 80 ♦ Prístroj postavte na pevný, rovný a vodorov- ný podklad . 125 MIC 85 ‒...
Seite 84
4) Vložte dokument, ktorý chcete laminovať, do Príprava na laminovanie laminovacieho puzdra vhodnej veľkosti . za studena Upozornenie POZOR! ► Dbajte na to, aby všetky okraje dokumentu ► Po laminovaní za tepla nechajte laminátor mali odstup minimálne dva milimetre od najprv celkom vychladnúť, až...
Seite 85
Funkcia rezania Upozornenie ► Ak sa fólia i napriek tomu vtiahne šikmo, po- Upozornenie užite protiblokovací prepínač ABS , ako ► Fólie režte až po laminovaní . je to opísané v kapitole Protiblokovací 1) Posuňte rezaciu hlavu až na doraz . prepínač...
Seite 86
Použitie zaobľovača rohov Čistenie valčekov Pri každom laminovaní sa hromadia nečistoty 1) Vyberte zaobľovač rohov z prístroja . na valčekoch v laminovačke . V dôsledku toho sa 2) Vložte roh papiera/fólie do zaobľovača časom zníži výkonnosť laminovačky . Valčeky v rohov laminovačke čistite v pravidelných intervaloch po 3) Zaobľovač...
Seite 87
Likvidácia Obal zlikvidujte ekologicky . Dbajte na označenie na rôznych obalových Platí len pre Francúzsko: materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály .
Seite 88
Záručná doba a zákonné nároky ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie na odstránenie chýb uvedené servisné oddelenie telefonicky Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . alebo e-mailom . To platí aj pre vymenené a opravené diely . Po- ■...
Seite 91
Introducción ¡ADVERTENCIA! Una indicación de Felicidades por la compra de su aparato nuevo . advertencia marcada con este símbo- Ha adquirido un producto de alta calidad . Las lo y con el término "ADVERTENCIA" instrucciones de uso forman parte del producto y designa una posible situación peligro- contienen indicaciones importantes acerca de la sa que, si no se evita, puede causar...
Seite 92
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Piezas móviles! Mantenga las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles . ¡Existe peligro de aplastamiento! ¡Cuidado! ¡Superficie caliente! No toque la superficie del aparato durante el funcionamiento, ya que se calienta mientras el aparato está...
Seite 93
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ■ por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia ne- cesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correc- tamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña .
Seite 94
Descripción del aparato Protección contra el sobrecalenta- miento (Consulte las ilustraciones de la página Este aparato está equipado con una protección desplegable) contra el sobrecalentamiento . Si el motor se Regla de corte calienta en exceso por sobrecarga, el aparato se apaga automáticamente .
Seite 95
Instalación Niveles de ajuste Para un funcionamiento correcto y seguro del Posición del Grosor de la funda aparato, el lugar de instalación deberá cumplir selector de plástico con los siguientes requisitos: 80 MIC > 60-80 ♦ Coloque el aparato sobre una superficie 125 MIC 85-125 firme, plana y horizontal .
Seite 96
► Es posible que el indicador luminoso verde ► Para informarse acerca del proceso de plastificado, consulte el capítulo Proceso ready se apague y vuelva a encenderse repetidamente durante el proceso . Esto sig- de plastificado . nifica que el aparato mantiene la temperatu- Preparación del plastificado en ra y que ha vuelto a calentarse .
Seite 97
Proceso de plastificado 4) Si no quiere iniciar más procesos de plasti- ficado, pulse el interruptor de encendido/ ¡ATENCIÓN! apagado I/O para apagar el aparato . ► Asegúrese de que haya suficiente espacio Tras esto, los indicadores luminosos libre por delante y por detrás de la plastifi- se apagan .
Seite 98
Vaciado del redondeador de esquinas 1) Para vaciar el redondeador de esquinas dele la vuelta y retire la tapa de la parte inferior . 2) Vacíe el contenido en un contenedor de residuos . 3) Vuelva a fijar la tapa del redondeador de esquinas ...
Seite 99
Desecho Limpieza de los rodillos Tras cada proceso de plastificado, se acumulan Válido únicamente para Francia: residuos sobre los rodillos del interior de la plastificadora, lo que, con el tiem- po, acaba afectando al rendimiento del apara- to . Por este motivo, deben limpiarse los rodillos del interior de la plastificadora en intervalos regulares después de su uso o en cuanto el resul- tado del plastificado se vea afectado .
Seite 100
Deseche el embalaje de forma res- Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, petuosa con el medio ambiente . le devolveremos el producto reparado o le Observe las indicaciones de los suministraremos uno nuevo . La reparación o distintos materiales de embalaje y, si sustitución del producto no supone el inicio de procede, recíclelos de la manera un nuevo periodo de garantía .
Seite 101
Proceso de reclamación conforme Asistencia técnica a la garantía Servicio España Para garantizar una tramitación rápida de su Tel .: 900 984 989 reclamación, le rogamos que observe las si- E-Mail: kompernass@lidl .es guientes indicaciones: IAN 456368_2401 ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo Importador (IAN) 456368_2401 como justificante de...
Seite 103
Indledning FORSIGTIG! En advarsel med dette Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har symbol og signalordet "FORSIGTIG" valgt et produkt af høj kvalitet . angiver en mulig farlig situation, som Betjeningsvejledningen er en del af dette pro- kan medføre mindre eller moderate dukt .
Seite 104
Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Bevægelige dele Hold kropsdele på afstand af bevægelige dele . Der er fare for personskader! Forsigtig! Varm overflade! Rør ikke ved produktets overflade under brug . Produktets overflade bliver varm under brug . Kontrollér inden brug produktet for synlige skader . Brug aldrig pro- ■...
Seite 105
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af per- ■ soner med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være for- bundet med det .
Seite 106
Beskrivelse af produktet Overophedningssikring Dette produkt er udstyret med en overophed- (Se billederne på fold-ud-siden) ningssikring . Hvis motoren bliver for varm på Skærelineal grund af overophedning, slukkes produktet auto- matisk . Tag så stikket ud, og vent, til produktet er Kontakt til varm og kold laminering/ afkølet til stuetemperatur .
Seite 107
Opstilling Indstillingstrin Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for Stilling valg- Lamineringsfolie- at garantere sikker og fejlfri brug af produktet: kontakt tykkelse ♦ Stil produktet på et fast, fladt og vandret 80 MIC > 60–80 underlag . 125 MIC 85–125 ♦ Stil produktet, så...
Seite 108
4) Læg dokumentet, du vil laminere, i en folie- Forberedelse af kold laminering lomme af passende størrelse . OBS! Bemærk ► Lad først lamineringsmaskinen afkøle helt ► Vær opmærksom på, at alle dokumentets efter den varme laminering, før du begyn- kanter skal have mindst to millimeters af- der med kold laminering .
Seite 109
Skærefunktion Bemærk ► Hvis folien alligevel trækkes skævt ind, skal Bemærk du bruge antiblokeringskontakten ABS ► Skær først folien til efter lamineringen . som beskrevet i kapitlet Antiblokerings- kontakt (ABS) . 1) Skub skærehovedet indtil stop . Skære- hovedet kan skubbes til begge ender af 2) Når du har skubbet folielommen nogle cen- skæreskinnen timeter ind i åbningen til manuel folietilførsel...
Seite 110
Anvendelse af hjørneafrunder ♦ Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel . Lad 1) Tag hjørneafrunderen ud af produktet . produktets overflade tørre helt, før det an- 2) Sæt papirets/foliens hjørne ind i hjørneaf- vendes igen . runderen Rengøring af valser 3) Tryk hjørneafrunderen...
Seite 111
Bortskaffelse Bortskaffelse af emballage Emballeringsmaterialerne er valgt ud Gælder kun for Frankrig: fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges . Bortskaf emballagemate- rialer, som du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter . Bortskaf emballagen miljøvenligt . Vær opmærksom på...
Seite 112
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet et repareret eller et nyt produkt retur . Reparation på produktet, som indgravering på produk- eller ombytning af produktet udløser ikke en ny tet, på betjeningsvejledningens forside (ne- garantiperiode .
Seite 115
Introduzione AVVERTENZA! Un avviso con Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- questo simbolo e la parola di segna- recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . lazione "AVVERTENZA" indica una Il manuale di istruzioni è parte integrante del possibile situazione di pericolo che, presente prodotto .
Seite 116
Indicazioni relative alla sicurezza AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Componenti mobili Tenere le parti del corpo lontane dalle parti in movi- mento . Pericolo di schiacciamento! Cautela! Superficie rovente! Non toccare la superficie dell’apparecchio durante il funzionamento . La superficie dell’apparecchio si riscalda durante il funzionamento .
Seite 117
se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati . I bambini non devono giocare con l’apparecchio . La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non siano sorvegliati .
Seite 118
Descrizione dell’appa- Protezione dal surriscaldamento Questo apparecchio è provvisto di un dispositivo recchio di protezione dal surriscaldamento . Quando il (per le illustrazioni vedere la pagina motore si surriscalda a causa di sovraccarico, pieghevole) l’apparecchio si spegne automaticamente . In tal caso estrarre la spina dalla presa e attendere Righello fino al raffreddamento dell’apparecchio a tem-...
Seite 119
Installazione Livelli di attivazione Per l’uso sicuro e privo di guasti dell’apparec- Posizione interruttore Spessore della chio, il luogo d’installazione deve soddisfare i per lo spessore della pellicola di seguenti requisiti: pellicola laminazione ♦ Collocare l’apparecchio su una superficie 80 MIC >...
Seite 120
4) Inserire il documento da laminare in una Preparazione della laminazione tasca di pellicola di dimensioni adeguate . a freddo Nota ATTENZIONE! ► Tenere presente che tutti i margini del docu- ► Fare raffreddare completamente la lamina- mento devono avere almeno due millimetri trice dopo la laminazione a caldo, prima di distanza dal margine della tasca di pelli- di cominciare a eseguire la laminazione...
Seite 121
Processo di laminazione 4) Se non si desidera avviare un nuovo procedi- mento di laminazione, premere l’interruttore ATTENZIONE! ON/OFF I/O per spegnere l’appa- ► Assicurarsi che davanti e dietro il plastifica- recchio . La spie d’indicazione tore vi sia spazio sufficiente, altrimenti dopo spengono .
Seite 122
Svuotamento dell’arrotonda angoli 1) Per svuotare l’arrotonda angoli , capo- volgerlo e togliere la copertura del lato inferiore . 2) Versare il contenuto in un recipiente per i rifiuti . 3) Fissare nuovamente la copertura all’arro- tonda angoli Fig . 3 Pulizia PERICOLO! ►...
Seite 123
Smaltimento Pulizia dei rulli Nel corso di ogni laminazione si depositano Valido solo per la Francia: impurità sui rotoli all’interno del plastificatore . Ciò riduce le capacità di prestazioni del pla- stificatore nel corso del tempo . Pertanto, dopo l’uso pulire i rulli all’interno del plastificatore, ad intervalli regolari o quando il risultato della laminazione appare compromesso .
Seite 124
Smaltimento dell’imballaggio Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘ac- quisto del prodotto si presentasse un difetto del I materiali di imballaggio sono stati materiale o di fabbricazione, provvederemo a selezionati in relazione alla loro nostra discrezione a riparare o a sostituire gratu- ecocompatibilità...
Seite 125
Questa garanzia decade se il prodotto è stato Sul sito www .lidl-service .com è danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a in- possibile scaricare questo e molti terventi di manutenzione in modo non conforme . altri manuali di istruzioni, filmati sui Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono prodotti e software d’installazione .
Seite 127
Bevezető FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! szimbólummal és a "FIGYELMEZ- Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett TETÉS" figyelmeztető szóval ellátott döntött . figyelmeztető utasítás olyan lehetsé- A használati útmutató a termék része . Fontos ges veszélyes helyzetre figyelmez- tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használat- tet, amely halált vagy súlyos sérülést ra és ártalmatlanításra vonatkozóan .
Seite 128
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Mozgó részek Tartsa távol a testrészeit a mozgó részektől . Zúzódásveszély áll fenn! Vigyázat! Forró felület! Működtetés közben ne érjen a készülék felületéhez . A készülék felülete működés közben felforrósodik . Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható ■...
Seite 129
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzék- ■ szervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal, illetve ismere- tekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatá- ról és megértették az ebből eredő veszélyeket . Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel .
Seite 130
A készülék leírása Túlmelegedés elleni védelem A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van (ábrákat lásd a kihajtható oldalon) ellátva . Ha a motor a túlterhelés miatt túlságosan vágóvonalzó felmelegszik, akkor a készülék magától kikap- csol . Ebben az esetben húzza ki a csatlakozó- meleg- és hideglaminálás/fóliavastagság dugót és várja meg, amíg a készülék szobahő- váltókapcsoló...
Seite 131
A készülék felállítása Kapcsoló fokozatok A felállítás helyére vonatkozóan az alábbi felté- Lamináló fólia Váltókapcsoló teleknek kell teljesülniük a készülék biztonságos vastagsága állása és hibátlan működéséhez: 80 MIC > 60–80 ♦ A készüléket stabil, sima és vízszintes felület- 125 MIC 85–125 re kell helyezni .
Seite 132
Hideglaminálás előkészítése Tudnivaló ► Ügyeljen arra, hogy a dokumentum minden FIGYELEM! széle legalább két milliméterre legyen a fó- ► Meleglaminálás után először hagyja telje- liatasak szélétől, ahogy az 1 . ábra mutatja . sen lehűlni a lamináló készüléket, mielőtt ► Figyeljen arra, hogy csak egy fóliát hasz- elkezdi a hideglaminálást .
Seite 133
Laminálás 4) Ha nem szeretne mást laminálni, akkor nyomja meg a BE/KI kapcsolót I/O FIGYELEM! készülék kikapcsolásához . A jelzőlámpák ► Győződjön meg arról, hogy elegendő hely kialszanak . van a laminálógép előtt és mögött . Ellenke- 5) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a ző...
Seite 134
Tisztítás VESZÉLY! ► Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból . ► Ügyeljen arra, hogy a tisztítás során ne kerüljön folyadék a készülékbe . ► Soha ne merítse a készülék részeit vízbe 4 . ábra vagy más folyadékba! ► Soha ne nyissa fel a készülékházat . 4) Tartsa a papírt/fóliát egyik kezével stabil pozícióban .
Seite 135
2) Helyezzen be lassan egy A4 vagy A5 mére- A készülék ártalmatlanítása tű, középen összehajtott (legfeljebb 0,5 mm Az áthúzott kerekes szeméttároló itt vastagságú) papírlapot fóliatasak nélkül és látható szimbóluma azt jelzi, hogy hajtással előre a kézi fóliaadagoláshoz való ez a készülék a 2012/19/EU irány- nyílásba elv hatálya alá...
Seite 136
A Kompernass Handels A garancia köre GmbH garanciája A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen Tisztelt Vásárlónk! ellenőriztük . A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vo- garanciát vállalunk . A termék meghibásodása natkozik .
Seite 137
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az aláb- bi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben . ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vá- sárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mi- kor jelentkezett a hiba .
Seite 138
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 07 / 2024 ·...