Seite 1
Kippenren - 3 x 8 x 2 m GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVÄNDARMANUAL NL: Kippenren FR: Poulailler DE: Hühnerstall EN: Chicken coop ES: Gallinero IT: Pollaio PL: Kurnik SE: Hönshus Model: 88132...
Seite 2
Metal Walk Chicken Coo Benodigde gereedschappen/ Outils requis/ Erforderliche Werkzeuge/ Tools Needed Herramientas necesarias/ Strumenti richiesti/ Wymagane narzędzia/ Nödvändiga verktyg Instruction manu For specification: 2m(L) x 3m NL. LET OP: Draag werkhandschoenen om dit item te monteren. Meer partners om dit item te voltooien, kan efficiënter zijn. FR. Attention : Portez des gants de travail pour assembler cet article. Plus de partenaires pour compléter cet élément peuvent être plus efficaces.
Seite 4
NL. Monteer het onderste frame zoals hieronder afgebeeld. FR. Assemblez le cadre inférieur comme indiqué ci-dessous. DE. Montieren Sie den unteren Rahmen wie in der Zeichnung unten dargestellt. EN. Assemble the bottom frame as the below drawing. ES. Ensamble el marco inferior como se muestra en el dibujo a continuación. Montare il telaio inferiore come mostrato nel disegno sottostante. PL. Złóż dolną ramę zgodnie z rysunkiem poniżej. SE. Montera bottenramen enligt nedanstående ritning. Chicken Coop Run Assembly Process Step 1 Assemble the bottom frame as the below drawing. 1pcs 13pcs...
Seite 5
NL. Verzamel pijp ‘3’ x 10 stuks, steek de pijpen in de connectoren ‘C’, ‘D’ zoals in de onderstaande tekening. Zorg ervoor dat de insteekrichting van pijp nr. 3 op connector C hetzelfde is als de buis op connector D. FR. Rassemblez les tubes « 3 » x 10 pièces, insérez les tubes dans les connecteurs « C », « D » comme indiqué sur le dessin ci-dessous. Veuillez vous assurer que le sens d’insertion du tube n° 3 sur le connecteur C est le même que celui du tube sur le connecteur D. DE. Nehmen Sie 10 Stück Rohr ‚3‘ und stecken Sie die Rohre in die Anschlüsse ‚C‘ und ‚D‘, wie in der Zeichnung unten dargestellt. Bitte stellen Sie sicher, dass die Einsteckrichtung von Rohr Nr. 3 am Anschluss C mit der des Rohrs am Anschluss D übereinstimmt. EN. Gather pipe ‘3’ x 10 pcs, insert the pipes into the connectors ‘C’, ‘D’ as the below drawing. Please make sure the insert direction of pipe no. 3 on connector C is same as the tube on connector D. ES. Reúna 10 tubos de 3 piezas e introdúzcalos en los conectores C y D, como se Chicken Coop Run Assembly Process Chicken C muestra en el dibujo siguiente. Asegúrese de que la dirección de inserción del tubo n.° 3 en el conector C sea la misma que la del tubo en el conector D. Chicken Coop Run Assembly Process Chicken Coop Run IT. Raccogliere il tubo ‘3’ x 10 pezzi, inserire i tubi nei connettori ‘C’, ‘D’ come nel Step 2 Step disegno sottostante. Assicurarsi che la direzione di inserimento del tubo n. 3 Step 2...
Seite 6
NL. Neem connector ‘A’ x 4 stuks, ‘B’ x 6 stuks en buis ‘2’ x 8 stuks en monteer zoals in onderstaande tekening. FR. Rassemblez le connecteur « A » x 4 pièces, « B » x 6 pièces et le tuyau « 2 » x 8 pièces, assemblez comme le dessin ci-dessous. DE. Nehmen Sie die Verbindungsstücke „A“ x 4, „B“ x 6 und „Rohr 2“ x 8 und montieren Sie sie wie in der Zeichnung unten dargestellt. EN. Gather connector ‘A’ x 4 pcs, ‘B’ x 6 pcs, and pipe ‘2’ x 8 pcs, assemble as the Chicken Coop Run Assembly Process below drawing. ES. Reúna el conector ‘A’ x 4 piezas, ‘B’ x 6 piezas y el tubo ‘2’ x 8 piezas y ensamble como se muestra en el dibujo a continuación. Step 3 IT. Raccogliere il connettore ‘A’ x 4 pezzi, ‘B’ x 6 pezzi e il tubo ‘2’ x 8 pezzi, quindi Chicken Coop Run Assembly Process assemblare come mostrato nel disegno sottostante. Gather connector “A”×4pcs, “B”×6pcs, and pipe “2”×8pcs, Chicken Coop Run Assembly Process PL. Zbierz 4 sztuki złącza „A”, 6 sztuki złącza „B” i 8 sztuki złącza rurowego „2”, a assemble as the below drawing.
Seite 7
NL. Verzamel connector ‘A’ x 2 stuks, ‘B’ x 3 stuks. Buis ‘4’ x 10 en ‘2’ x 4 stuks. Monteer het bovenste frame zoals op de tekening. FR. Rassemblez les connecteurs « A » x 2 pièces, « B » x 3 pièces. Tuyau « 4 » x 10 et « 2 » x 4 pièces. Assemblez le cadre supérieur comme indiqué sur le dessin. DE. Nehmen Sie die Verbindungsstücke „A“ x 2 und „B“ x 3 Stück. Rohr „4“ x 10 und „2“ x 4 Stück. Montieren Sie den oberen Rahmen wie in der Zeichnung dargestellt. EN. Gather connector ‘A’ x 2 pcs, ‘B’ x 3 pcs. Pipe ‘4’ x 10 and ‘2’ x 4 pcs. Assemble the top frame as the drawing. ES. Juntar los conectores ‘A’ x 2 uds., ‘B’ x 3 uds., los tubos ‘4’ x 10 y ‘2’ x 4 uds. Montar Chicken Coop Run Assembly Process Chicken Co el marco superior como se indica en el dibujo. IT. Raccogliere il connettore ‘A’ x 2 pezzi, ‘B’ x 3 pezzi. Tubo ‘4’ x 10 e ‘2’ x 4 pezzi. Step 4 Step Assemblare il telaio superiore come da disegno. PL. Zbierz łączniki „A” x 2 szt., „B” x 3 szt. Rura „4” x 10 i „2” x 4 szt. Złóż górną ramę Assemble t zgodnie z rysunkiem. Gather connector “A”×2pcs, “B”×3pcs. Pipe “4”×10pcs and “2”×4pcs 1pcs of "D SE. Samla kontakt ‘A’ x 2 st, ‘B’ x 3 st. Rör ‘4’ x 10 och ‘2’ x 4 st. Montera den övre Assemble the top frame as the drawing.
Seite 8
NL. Monteer de deur met 1 st. van “D1”, 1 st. van “D2”, 2 st. van “D3”, 1 st. van “D4”, 1 st. van “D5”, 1 st. van “D6” en 1 st. van “D7”. FR. Assemblez la porte avec 1 pièce de « D1 », 1 pièce de « D2 », 2 pièces de « D3 », 1 pièce de « D4 », 1 pièce de « D5 », 1 pièce de « D6 » et 1 pièce de « D7 ». DE. Bauen Sie die Tür mit 1 Stück „D1“, 1 Stück „D2“, 2 Stück „D3“, 1 Stück „D4“, 1 Stück „D5“, 1 Stück „D6“ und 1 Stück „D7“ zusammen. EN. Assemble the door with 1 pcs of “D1”, 1pcs of “D2”, 2 pcs of “D3”, 1 pcs of “D4”, 1 pcs of “D5”,1 pcs of “D6” and 1 pcs of “D7”. ES. Ensamble la puerta con 1 pieza de “D1”, 1 pieza de “D2”, 2 piezas de “D3”, 1 pieza de “D4”, 1 pieza de “D5”, 1 pieza de “D6” y 1 pieza de “D7”. IT. Assemblare la porta con 1 pezzo di “D1”, 1 pezzo di “D2”, 2 pezzi di “D3”, 1 pezzo di “D4”, 1 pezzo di “D5”, 1 pezzo di “D6” e 1 pezzo di “D7”. PL. Złóż drzwi za pomocą 1 szt. „D1”, 1 szt. „D2”, 2 szt. „D3”, 1 szt. „D4”, 1 szt. „D5”, Chicken Coop Run Assembly Process 1 szt. „D6” i 1 szt. „D7”. Chicken Coop Run Assembly Process SE. Montera dörren med 1 st “D1”, 1 st “D2”, 2 st “D3”, 1 st “D4”, 1 st “D5”, 1 st “D6” Step 5 och 1 st “D7” Step 5 Assemble the door with 1 pcs of “D1”, 1pcs of “D2”, 2 pcs of “D3”, 1pcs of "D4",1pcs of "D5",1pcs of "D6"and 1pcs of "D7".
Seite 9
NL. Er zijn geen gaten voorgeboord in de pijp voor schroef ‘L’ omdat dit zelftapende schroeven zijn. Hoe bevestig ik schroef ‘L’ in de pijp? Gebruik elektrisch gereedschap met een 8 mm moersleutel om de schroef ‘L’ in elke pijp te bevestigen, het zal eenvoudiger zijn en werk besparen. FR. Il n’y a pas de trous pré-percés dans le tuyau pour la vis « L » car ce sont des vis autotaraudeuses. Comment fixer la vis « L » au tuyau ? Utilisez des outils électriques avec une clé de 8 mm pour fixer la vis « L » dans chaque tuyau, ce sera plus facile et économisera du travail. DE. Für die Schraube „L“ sind im Rohr keine Löcher vorgebohrt, da es sich um selbstschneidende Schrauben handelt. Wie befestige ich die Schraube „L“ am Rohr? Verwenden Sie Elektrowerkzeuge mit einem 8-mm-Schraubenschlüssel, um die Schraube „L“ in jedem Rohr zu befestigen. Dies ist einfacher und spart Arbeit. EN. There are no pre-drilled holes in the pipe for screw ‘L’ as these are self tapping screws. How do I fix screw ‘L’ into the pipe? Use a power tool with an 8mm spanner to fix the screw ‘L’ into each pipe, it will be easier and save work. ES. No hay agujeros pretaladrados en el tubo para el tornillo ‘L’ ya que se trata de tornillos autorroscantes. ¿Cómo coloco el tornillo ‘L’ al tubo? Utilice herramientas eléctricas con llave de 8 mm para fijar el tornillo ‘L’ en cada tubo, será más fácil y ahorrará mano de obra. IT. Non sono presenti fori preforati nel tubo per la vite “L” poiché si tratta di viti autofilettanti. Come si collega la vite “L” al tubo? Utilizzare utensili elettrici con una chiave da 8 mm per fissare la vite “L” in ciascun tubo, sarà più semplice e farà risparmiare manodopera. PL. W rurze nie ma wstępnie nawierconych otworów na śrubę „L”, ponieważ są to wkręty samogwintujące.
Seite 10
NL. Monteer de deur op het kippenframe zoals hieronder. FR. Installez la porte sur le cadre du poulailler comme ci-dessous. DE. Montieren Sie die Tür wie unten beschrieben am Hühnerrahmen. EN. Install the door to the chicken frame as below. ES. Instale la puerta en el marco del gallinero como se muestra a continuación. Installare la porta sul telaio del pollaio come indicato di seguito. PL. Zamontuj drzwi do ramy kurczaka w sposób pokazany poniżej. Chicken Coop Run Assembly Process Chicken Coo SE. Montera dörren till kycklingramen enligt nedan. Step 6 Step 7 Install the door to the chicken frame as bellow. Step 1: NO P And tie it to...
Seite 11
NL. NIET VOORGESNEDEN! Bedek het huis rondom, snijd het dan af. Bind het vast aan de pijpen met kabelbinders ‘N’. Rol het gaas uit rond de buitenkant van het frame van het hok, trek het gaas strak bij elke MIDDEN- EN HOEKSTAND, terwijl u rond het hok werkt en maak het gaas vast aan de bovenste en onderste rails. Gebruik kabelbinders (N) om te voorkomen dat het terugschuift en losraakt. FR. PAS PRÉ-DÉCOUPÉ ! Couvrez la maison tout autour, puis coupez-la. Attachez-le aux tuyaux avec des serre-câbles ‘N’. Déroulez le grillage autour de l’extérieur du cadre du poulailler, serrez-le fermement à chaque SUPPORT CENTRAL ET DE COIN, tout en faisant le tour du poulailler et fixez-le aux rails supérieur et inférieur. Utilisez des serre- câbles (N) pour l’empêcher de glisser vers l’arrière et de se desserrer. DE. NICHT VORGESCHNITTEN! Decken Sie das Haus rundherum ab und schneiden Sie es dann ab. Befestigen Sie es mit Kabelbindern „N“ an den Rohren. Rollen Sie das Geflecht um die Außenseite des Stallrahmens herum, ziehen Sie das Geflecht an jedem MITTEL- UND ECKENSTÄNDER fest, während Sie sich um den Stall herumarbeiten, und befestigen Sie das Geflecht an den oberen und unteren Schienen. Verwenden Sie Kabelbinder (N), damit es nicht zurückrutscht und sich löst. EN. NOT PRE-CUT! Cover the house all around, then cut it. Tie it to the pipes with cable ties ‘N’. Unroll the mesh around the outside of the coop frame, pull the mesh tight at each CENTER AND CORNER STAND, as you work your way around the coop and secure the mesh to the top and bottom rails. Using zip ties (N) to keep it from sliding back and becoming loose.
Seite 12
Step 7 Step 1: NO PRE-CUT! Cover around the house, then cut off finally. And tie it to the pipes with strap “N”.
Seite 13
NL. NIET VOORGESNEDEN! Dek de bovenkant af, snijd het uiteindelijk af. En bind het vast aan de pijpen met de kabelbinders ‘N’. FR. PAS PRÉ-DÉCOUPÉ ! Couvrez le dessus, coupez enfin. Et attachez-le aux tuyaux avec les serre-câbles « N ». DE. NICHT VORGESCHNITTEN! Die Oberseite abdecken, abschließend abschneiden. Und Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process Chicken Coop Run Chicken Coop Run mit den Kabelbindern ‘N’ an den Rohren festbinden. EN. NOT PRE-CUT! Cover the top, finally cut off. And tie it to the pipes with the cable ties ‘N’. Step 8 Step 10 ES. ¡NO CORTE PREVIO! Cubra la parte superior, finalmente cortada. Y átela a las tuberías con las bridas ‘N’. IT. NON PRE-TAGLIATO! Coprire la parte superiore, infine tagliare. E legarla ai tubi con Measure the door si NO PRE-CUT! Cover the top, finally cut off. And tie it le fascette ‘N’.
Seite 14
NL. Meet de deurmaat. Knip het gaas voor de afdekking voor. Bind het vast aan de buizen met kabelbinders ‘N’. FR. Mesurez la taille de la porte. Prédécoupez le grillage pour la couverture. Attachez-le aux tuyaux avec des serre-câbles ‘N’. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process DE. Messen Sie die Türgröße. Schneiden Sie das Netz für die Abdeckung vor. Befestigen Sie es mit Kabelbindern „N“ an den Rohren. EN. Measure the door size. Pre-cut the mesh for the cover. Tie it to the pipes with cable Step 10 ties ‘N’. ES. Mida el tamaño de la puerta. Precorta la malla para la funda. Átalo a las tuberías Measure the door size, Pre-cut the wire mesh for covering . And tie it con bridas ‘N’. to the pipes with strap “N”.
Seite 15
NL. Plaats de waterdichte hoes ‘J’ op het frame en maak deze vast met ‘O’. FR. Placez la housse étanche ‘J’ sur le cadre, serrez-la sur le cadre avec ‘O’. DE. Setzen Sie die wasserdichte Abdeckung „J“ auf den Rahmen und befestigen Sie sie mit „O“ am Rahmen. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process Chick Chick EN. Put the waterproof cover ‘J” on the frame, tighten it on the frame with ‘O’. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process Chick Chick ES. Coloque la cubierta impermeable ‘J” en el marco y apriétela en el marco con ‘O’. Step 11 IT. Posizionare la copertura impermeabile ‘J’ sul telaio e fissarla al telaio con ‘O’. Step 11 PL. Nałóż wodoodporną osłonę „J” na ramę i dokręć ją do ramy za pomocą „O”.
Seite 16
NL. Plaats het grondanker “M” in de grond om het hok stabieler en duurzamer te maken. FR. Placez l’ancrage au sol « M » dans le sol pour rendre le clapier plus stable et durable. DE. Um dem Stall mehr Stabilität und Langlebigkeit zu verleihen, stecken Sie den Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process Erdanker „M“ in den Boden. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process EN. Place the ground anchor “M” in the ground to make the hutch more stable Step 12 and durable. ES. Coloque el anclaje de tierra “M” en el suelo para hacer la conejera más Step 12 estable y duradera. Put the ground anchor “M” into ground to make the cage more IT. Per rendere la conigliera più stabile e durevole, posizionare l’ancoraggio a terra stable and durable.
Seite 18
The biggest online selec on of home, garden, pet & toys. BEDANKT VOOR UW BESTELLING Scan voor gratis geschenken, promoties en andere geweldige aanbiedingen ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: n Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen n Retour van je product Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen SCAN ME je graag verder.