Herunterladen Diese Seite drucken
Kippenren - 3 x 2 x 3 m
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ANVÄNDARMANUAL
NL: Kippenren
FR: Poulailler
DE: Hühnerstall
EN: Chicken coop
ES: Gallinero
IT: Pollaio
PL: Kurnik
SE: Hönshus
Model: 88129
1
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxxPet 88129

  • Seite 1 Kippenren - 3 x 2 x 3 m GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVÄNDARMANUAL NL: Kippenren FR: Poulailler DE: Hühnerstall EN: Chicken coop ES: Gallinero IT: Pollaio PL: Kurnik SE: Hönshus Model: 88129...
  • Seite 2 Metal Walk Chicken Coo Benodigde gereedschappen/ Outils requis/ Erforderliche Werkzeuge/ Tools Needed Herramientas necesarias/ Strumenti richiesti/ Wymagane narzędzia/ Nödvändiga verktyg Instruction manu For specification: 2m(L) x 3m NL. LET OP: Draag werkhandschoenen om dit item te monteren. Meer partners om dit item te voltooien, kan efficiënter zijn. FR. Attention : Portez des gants de travail pour assembler cet article. Plus de partenaires pour compléter cet élément peuvent être plus efficaces.
  • Seite 3 Onderdelen / Composants / Komponenten / Components Componentes / Componenti / Podzespoły / Komponenter Chicken Coop Run Accessories x2pcs 1410mm pipe x5pcs 1870mm pipe x4pcs 970mm pipe x4pcs 1480mm pipe x2pcs 1115mm pipe x1pcs 530mm pipe x1pcs x1pcs 540mm x2pcs 510mm x1pcs 1640mm pipe...
  • Seite 4 NL. Monteer het onderste frame zoals hieronder afgebeeld. FR. Assemblez le cadre inférieur comme indiqué ci-dessous. DE. Montieren Sie den unteren Rahmen wie in der Zeichnung unten dargestellt. EN. Assemble the bottom frame as the below drawing. ES. Ensamble el marco inferior como se muestra en el dibujo a continuación. Montare il telaio inferiore come mostrato nel disegno sottostante. PL. Złóż dolną ramę zgodnie z rysunkiem poniżej. SE. Montera bottenramen enligt nedanstående ritning. Chicken Coop Run Assembly Process Step 1 Assemble the bottom frame as the below drawing. x24m...
  • Seite 5 NL. Neem buizen van “3” x 4 stuks en steek de buizen in de aansluitingen. FR. Rassemblez les tuyaux « 3 » x 4 pièces, insérez les tuyaux dans les connecteurs. DE. Nehmen Sie Rohre vom Typ „3“ x 4 und stecken Sie die Rohre in die Verbindungsstücke. EN. Gather pipe “3” x 4 pcs, insert the pipes into the connectors. ES. Reúna tubos de “3” x 4 piezas e inserte los tubos en los conectores. IT. Raccogliere i tubi “3” x 4 pezzi e inserirli nei connettori. Chicken Coop Run Assembly Process Chicken C PL. Zbierz rury “3” x 4 szt., włóż rury do złączy. SE. Samla rör “3” x 4 st, för in rören i kopplingarna. Step 2 Step...
  • Seite 6 NL. Neem connector “A” x 4 stuks en buis “2” x 2 stuks en monteer zoals in onderstaande tekening. FR. Rassemblez le connecteur « A » x 4 pièces et le tuyau « 2 » x 2 pièces, assemblez comme le dessin ci-dessous. DE. Nehmen Sie 4 Stück Anschlussstück „A“ und 2 Stück Rohr „2“ und montieren Sie sie wie in der Zeichnung unten dargestellt. EN. Gather connector “A” x 4 pcs, and pipe “2” x 2 pcs, assemble as the below Chicken Coop Run Assembly Process drawing. ES. Reúna el conector “A” x 4 piezas y el tubo “2” x 2 piezas y ensamble como Step 3 se muestra en el dibujo a continuación. IT. Raccogliere il connettore “A” x 4 pezzi e il tubo “2” x 2 pezzi, quindi assemblare come mostrato nel disegno sottostante. PL. Zbierz 4 sztuki złącza „A” i 2 sztuki rury „2”, a następnie zmontuj zgodnie z poniższym rysunkiem. SE. Samla koppling “A” x 4 st och rör “2” x 2 st, montera enligt nedanstående ritning.
  • Seite 7 NL. Neem connector “A” x 2 stuks, paal “2” x 1 stuks en paal “4” x 4 stuks en monteer zoals hieronder. FR. Rassemblez le connecteur « A » x 2 pièces, le poteau « 2 » x 1 pièce et le poteau « 4 » x 4 pièces, assemblez comme ci-dessous. DE. Nehmen Sie 2 Stück Anschlussstück „A“, 1 Stück Stange „2“ und 4 Stück Stange „4“ und montieren Sie sie wie unten dargestellt. EN. Gather connector “A” x 2 pcs, and pole “2” x 1 pcs, and pole “4” x 4 pcs Chicken Coop Run Assembly Process Chicken assemble like below. Step ES. Reúna el conector “A” x 2 piezas, el poste “2” x 1 pieza y el poste “4” x 4 piezas Step 4 y ensamble como se muestra a continuación. IT. Raccogliere il connettore “A” x 2 pezzi, il polo “2” x 1 pezzo e il polo “4” x 4 pezzi e Assemb 1 pcs o assemblarli come di seguito. PL. Zbierz łącznik „A” x 2 szt., słupek „2” x 1 szt. i słupek „4” x 4 szt. Złóż jak poniżej. SE. Samla ihop kontakten “A” x 2 st, och pol “2” x 1 st, och pol “4” x 4 st monteras som nedan.
  • Seite 8 NL. Monteer de deur met 1 st. van “D1”, 1 st. van “D2”, 2 st. van “D3”, 1 st. van “D4”, 1 st. van “D5”, 1 st. van “D6” en 1 st. van “D7”. FR. Assemblez la porte avec 1 pièce de « D1 », 1 pièce de « D2 », 2 pièces de « D3 », 1 pièce de « D4 », 1 pièce de « D5 », 1 pièce de « D6 » et 1 pièce de « D7 ». DE. Bauen Sie die Tür mit 1 Stück „D1“, 1 Stück „D2“, 2 Stück „D3“, 1 Stück „D4“, 1 Stück „D5“, 1 Stück „D6“ und 1 Stück „D7“ zusammen. EN. Assemble the door with 1 pcs of “D1”, 1pcs of “D2”, 2 pcs of “D3”, 1 pcs of “D4”, 1 pcs of “D5”,1 pcs of “D6” and 1 pcs of “D7”. ES. Ensamble la puerta con 1 pieza de “D1”, 1 pieza de “D2”, 2 piezas de “D3”, 1 pieza de “D4”, 1 pieza de “D5”, 1 pieza de “D6” y 1 pieza de “D7”. IT. Assemblare la porta con 1 pezzo di “D1”, 1 pezzo di “D2”, 2 pezzi di “D3”, 1 pezzo di “D4”, 1 pezzo di “D5”, 1 pezzo di “D6” e 1 pezzo di “D7”. PL. Złóż drzwi za pomocą 1 szt. „D1”, 1 szt. „D2”, 2 szt. „D3”, 1 szt. „D4”, 1 szt. „D5”, Chicken Coop Run Assembly Process 1 szt. „D6” i 1 szt. „D7”. Chicken Coop Run Assembly Process Step 5 SE. Montera dörren med 1 st “D1”, 1 st “D2”, 2 st “D3”, 1 st “D4”, 1 st “D5”, 1 st “D6” Step 5 och 1 st “D7” Assemble the door with 1 pcs of “D1”, 1pcs of “D2”, 2 pcs of “D3”, 1 pcs of "D4",1 pcs of "D5",1 pcs of "D6"...
  • Seite 9 NL. Er zijn geen gaten voorgeboord in de pijp voor schroef ‘L’ omdat dit zelftapende schroeven zijn. Hoe bevestig ik schroef ‘L’ in de pijp? Gebruik elektrisch gereedschap met een 8 mm moersleutel om de schroef ‘L’ in elke pijp te bevestigen, het zal eenvoudiger zijn en werk besparen. FR. Il n’y a pas de trous pré-percés dans le tuyau pour la vis « L » car ce sont des vis autotaraudeuses. Comment fixer la vis « L » au tuyau ? Utilisez des outils électriques avec une clé de 8 mm pour fixer la vis « L » dans chaque tuyau, ce sera plus facile et économisera du travail. DE. Für die Schraube „L“ sind im Rohr keine Löcher vorgebohrt, da es sich um selbstschneidende Schrauben handelt. Wie befestige ich die Schraube „L“ am Rohr? Verwenden Sie Elektrowerkzeuge mit einem 8-mm-Schraubenschlüssel, um die Schraube „L“ in jedem Rohr zu befestigen. Dies ist einfacher und spart Arbeit. EN. There are no pre-drilled holes in the pipe for screw ‘L’ as these are self tapping screws. How do I fix screw ‘L’ into the pipe? Use a power tool with an 8mm spanner to fix the screw ‘L’ into each pipe, it will be easier and save work. ES. No hay agujeros pretaladrados en el tubo para el tornillo ‘L’ ya que se trata de tornillos autorroscantes. ¿Cómo coloco el tornillo ‘L’ al tubo? Utilice herramientas eléctricas con llave de 8 mm para fijar el tornillo ‘L’ en cada tubo, será más fácil y ahorrará mano de obra. IT. Non sono presenti fori preforati nel tubo per la vite “L” poiché si tratta di viti autofilettanti. Come si collega la vite “L” al tubo? Utilizzare utensili elettrici con una chiave da 8 mm per fissare la vite “L” in ciascun tubo, sarà più semplice e farà risparmiare manodopera. PL. W rurze nie ma wstępnie nawierconych otworów na śrubę „L”, ponieważ są to wkręty samogwintujące.
  • Seite 10 NL. Bevestig de deur aan het deurkozijn van het hok. FR. Fixez la porte au cadre de la porte du poulailler. DE. Befestigen Sie die Tür am Türrahmen des Stalls. EN. Attach the door to the coop door frame. ES. Fije la puerta al marco de la puerta del gallinero. Fissare la porta al telaio della porta del pollaio. Chicken Coo PL. Przymocuj drzwi do ościeżnicy kurnika. Chicken Coop Run Assembly Process SE. Fäst dörren på dörrkarmen. Step 7 Step 6...
  • Seite 11 NL. Wikkel het gaas (F) met de klok mee om het frame van het hok, beginnend aan de linkerkant van de deur, en maak het vast met kabelbinders (1). Rol het gaas uit rond de buitenkant van het frame van het hok, trek het gaas strak bij elke MIDDEN- EN HOEKSTAND, terwijl u rond het hok werkt en maak het gaas vast aan de bovenste en onderste rails. Gebruik kabelbinders (N) om te voorkomen dat het terugschuift en losraakt. FR. Enroulez le grillage (F) autour du cadre du poulailler dans le sens des aiguilles d’une montre en partant du côté gauche de la porte et fixez-le avec des serre-câbles (1). Déroulez le grillage autour de l’extérieur du cadre du poulailler, serrez-le fermement à chaque SUPPORT CENTRAL ET DE COIN, tout en faisant le tour du poulailler et fixez-le aux rails supérieur et inférieur. Utilisez des serre- câbles (N) pour l’empêcher de glisser vers l’arrière et de se desserrer. DE. Wickeln Sie das Drahtgeflecht (F) im Uhrzeigersinn um den Stallrahmen, beginnend auf der linken Seite der Tür, und befestigen Sie es mit Kabelbindern (1). Rollen Sie das Geflecht um die Außenseite des Stallrahmens herum, ziehen Sie das Geflecht an jedem MITTEL- UND ECKENSTÄNDER fest, während Sie sich um den Stall herumarbeiten, und befestigen Sie das Geflecht an den oberen und unteren Schienen. Verwenden Sie Kabelbinder (N), damit es nicht zurückrutscht und sich löst. EN. Wrap the wire mesh (F) around the coop frame clockwise starting from the left side of the door and secure with cable ties (1).
  • Seite 13 NL. Spreid het gaas (F) over de hele bovenkant uit en zet het vast met kabelbinders (1). FR. Répartissez le grillage (F) sur toute la surface et fixez-le avec des serre-câbles (1). DE. Das Drahtgeflecht (F) vollflächig auf der Oberseite ausbreiten und mit Kabelbindern (1) fixieren. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process Chicken Coop Run Chicken Coop Run EN. Spread the wiremesh (F) all over the top and fix it with cable ties (1). ES. Extiende la malla de alambre (F) por toda la parte superior y fíjala con bridas (1). Step 8 IT. Distribuire la rete metallica (F) su tutta la parte superiore e fissarla con fascette (1). Step 10 PL. Rozłóż siatkę drucianą (F) na całej powierzchni i zamocuj ją opaskami zaciskowymi (1). SE. Bred ut trådnätet (F) över hela toppen och fixera det med buntband (1). Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process Chicken Coop Run...
  • Seite 14 NL. Voor de deur knipt u het gaas (F) op de juiste vorm en bevestigt u het aan het frame van deur. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process FR. Pour la porte, coupez le grillage (F) à la bonne forme et fixez-le au cadre de la porte. DE. Schneiden Sie für die Tür das Netz (F) in die richtige Form und befestigen Sie es am Step 10 Türrahmen. EN. For the door, cut the mesh (F) to the correct shape and attach it to the door frame. ES. Para la puerta, corte la malla (F) con la forma correcta y fíjela al marco de la puerta. IT. Per la porta, tagliare la rete (F) nella forma corretta e fissarla al telaio della porta.
  • Seite 15 NL. Leg het zeil (J) plat over de bovenkant van het hok en maak het vast met elastieken (O). Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process FR. Posez la bâche (J) à plat sur le dessus du poulailler et fixez-la avec des Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process tendeurs (O). DE. Legen Sie die Plane (J) flach über den Stall und befestigen Sie sie mit Step 11 Gummiseilen (O). Step 11 EN. Lay the tarpaulin (J) flat over the top of the coop and secure it with bungees (O). ES. Coloque la lona (J) plana sobre la parte superior del gallinero y asegúrela con cuerdas elásticas (O). IT. Stendere il telone (J) sulla parte superiore del pollaio e fissarlo con gli elastici (O). PL. Rozłóż plandekę (J) płasko na górze kurnika i zabezpiecz ją gumkami (O). SE. Lägg presenningen (J) platt över toppen av coop och fäst den med bungees (O).
  • Seite 16 NL. Plaats het grondanker “M” in de grond om het hok stabieler en duurzamer te maken. FR. Placez l’ancrage au sol « M » dans le sol pour rendre le clapier plus stable et Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process durable. DE. Um dem Stall mehr Stabilität und Langlebigkeit zu verleihen, stecken Sie den Step 12 Erdanker „M“ in den Boden. Chicken Coop Run Chicken Coop Run Assembly Process Assembly Process EN. Place the ground anchor “M” in the ground to make the hutch more stable and durable. Put the ground anchor “M” into ground to make the cage more ES. Coloque el anclaje de tierra “M” en el suelo para hacer la conejera más Step 12 stable and durable.
  • Seite 18 The biggest online selec on of home, garden, pet & toys. BEDANKT VOOR UW BESTELLING Scan voor gratis geschenken, promoties en andere geweldige aanbiedingen ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: n Vragen over je bestelling Klachten n Onderdelen en handleidingen n Retour van je product Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen SCAN ME je graag verder.