Herunterladen Diese Seite drucken
Art. 21100.1
(2x 50cm)
Art. 21100.3
(6x 50cm)
Vogelabwehr „Classic"
DE
Defence against birds "Classic"
EN
Défense contre les oiseaux « Classic »
FR
Difesa dagli uccelli «Classic»
IT
Vogelafweer "Classic"
NL
Skydd mot fåglar "Classic"
SV
Defensa contra las aves «Classic»
ES
VORS ICH T / CAUTIO N / PRU D EN C E /
P R E CAUZ IONE / LE T O P / SE U PP / ATENCI ÓN
»
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht in Bereichen
aufgestellt wird, in denen sich Kinder aufhalten können.
Ensure that the product is not installed in areas where
children may be present.
Assurez-vous que le produit n'est pas installé dans des
zones où des enfants peuvent se trouver.
Assicurarsi che il prodotto non sia installato in aree in cui
siano presenti bambini.
Zorg ervoor dat het product niet wordt gemonteerd op
plaatsen waar kinderen aanwezig kunnen zijn.
Se till att produkten inte installeras i områden där barn
kan vistas.
Asegúrese de que el producto no esté instalado en zonas
donde pueda haber niños.
»
Bringen Sie dieses Produkt zur Sicherheit in einer Höhe
von über 1,8m an und so, dass ein Missbrauch von Dritten
ausgeschlossen werden kann.
For safety reasons, install this product at a height of over
1.8 metres and in such a way that it cannot be misused by
third parties.
Pour plus de sécurité, installez ce produit à une hauteur
supérieure à 1,8 m et de manière à éviter toute utilisation
abusive par des tiers.
Per motivi di sicurezza, installare il prodotto a un'altezza
superiore a 1,8 metri in modo che non possa essere
utilizzato impropriamente da terzi.
VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany, info@voss-group.eu
Die Trägerleisten sind mit Sollbruchstellen versehen. Dadurch können Sie die Leisten ohne zusätzliches Werkzeug
auf die gewünschte Länge kürzen. Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass Sie diese nicht ungewollt brechen.
Um die Trägerleisten zu verlängern, können die Enden der Leisten ineinandergesteckt werden.
The support strips are provided with predetermined breaking points. This allows you to shorten the mouldings to
the desired length without additional tools. When assembling, make sure that you do not break them unintentionally.
To extend the support strips, the ends of the strips can be inserted into each other.
Les tasseaux de support sont dotés de points de rupture. Cela vous permet de raccourcir les baguettes à la longueur
souhaitée sans outil supplémentaire. Lors de l'assemblage, veillez à ne pas les casser involontairement.Pour
rallonger les baguettes de support, les extrémités des baguettes peuvent être emboîtées les unes dans les autres.
Le barre di supporto sono dotate di punti di taglio predeterminati. In questo modo è possibile accorciare le strisce
alla lunghezza desiderata senza l'ausilio di altri strumenti. Durante il montaggio, assicurarsi di non romperli
involontariamente Per allungare le barre di supporto, è possibile incastrare le estremità delle barre l'una nell'altra.
De steunstrips zijn voorzien van vooraf bepaalde breekpunten. Zo kunt u de strips inkorten tot de gewenste lengte
zonder extra gereedschap. Let er bij het monteren op dat u ze niet per ongeluk breekt. Om de steunstrips te verlengen,
kunnen de uiteinden van de strips in elkaar worden gestoken.
Stödlisterna är försedda med fördesignade brottpunkter. Detta gör att du kan korta listerna till önskad längd utan
ytterligare verktyg. Se till att du inte bryter dem oavsiktligt vid monteringen. För att förlänga stödlisterna kan
ändarna av listerna skjutas in i varandra.
Las tiras de soporte están provistas de puntos de rotura predeterminados. Esto permite acortar las molduras
a la longitud deseada sin necesidad de herramientas adicionales. Al montarlas, asegúrese de no romperlas
involuntariamente. Para extender las tiras de soporte, los extremos de las tiras pueden insertarse entre sí.
Plaats dit product om veiligheidsredenen op een hoogte
van minimaal 1,8 meter en zodanig dat het niet door
derden kan worden misbruikt.
Installera av säkerhetsskäl produkten på en höjd av
över 1,8 meter och på ett sådant sätt att den inte kan
missbrukas av tredje part.
Por motivos de seguridad, instale este producto a una
altura superior a 1,8 metros y de forma que no pueda ser
utilizado indebidamente por terceros.
Zum Schutz vor Verletzungen, tragen Sie
Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
To protect against injury, wear protective gloves and
safety goggles.
Pour vous protéger contre les blessures, portez des gants
et des lunettes de protection.
Per proteggersi dalle lesioni, indossare guanti di
protezione e occhiali di sicurezza.
Draag ter bescherming tegen verwondingen
beschermende handschoenen en een veiligheidsbril.
Använd skyddshandskar och skyddsglasögon för att
skydda dig mot skador.
Para evitar lesiones, utilice guantes y gafas de
protección.
loading

Inhaltszusammenfassung für VOSS.garden Classic

  • Seite 1 (2x 50cm) Art. 21100.3 (6x 50cm) Vogelabwehr „Classic“ Defence against birds “Classic“ Défense contre les oiseaux « Classic » Difesa dagli uccelli «Classic» Vogelafweer ″Classic” Skydd mot fåglar ″Classic” Defensa contra las aves «Classic» VORS ICH T / CAUTIO N / PRU D EN C E /...
  • Seite 2 Art. 21100.1 (2x 50cm) Art. 21100.3 (6x 50cm) Zur Anbringung am Geländer oder an Rohren, eignen sich die beiliegenden Kabelbinder. Für die Anbringung an Holz können die beiliegenden Schrauben verwendet werden und in die dafür vorgesehenen Bohrlöcher geschraubt werden. Alternativ können die Trägerleisten mit Kleber befestigt werden. Achten Sie darauf, dass der Kleber für den Gebrauch im Außenbereich geeignet ist.

Diese Anleitung auch für:

21100.121100.3