Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
DE
Service-Hinweis
IT
Avvertenze per l'assistenza
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion
Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono
sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten,
sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse
wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das
comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al
Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung
proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodotto.
Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di
aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche zuständig,
die sich ausschließlich auf Material- und Herstellerfehler
garanzia previsti dalla legge che si riferiscono
beziehen.
esclusivamente a difetti di materiale ed errori del
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung,
produttore.
Beschädigung durch Fremdeinwirkung und normaler
È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio quale
Verschleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
ad es. un sovraccarico, un danneggiamento per effetti
Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteil-
esterni e la normale usura.
wesen" fi nden Sie auf www.proxxon.com.
Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pezzi di
ricambio" sono disponibili all'indirizzo
GB
Service note
www.proxxon.com.
All PROXXON products are thoroughly inspected after
ES
Garantías y Reparaciones
production. Should a defect occur nevertheless, please
contact the dealer from whom you purchased the pro-
Todos
los
duct. Only the dealer is responsible for handling all
cuidadosamente tras la producción. Si a pesar de ello
legal warranty claims which refer exclusively to material
presentara algún defecto, diríjase por favor al distribuidor
dónde haya adquirido el producto. Solo éste, es
and manufacturer error.
Improper use, such as capacity overload, damage due to
responsable de la gestión de todos los derechos legales
outside infl uences and normal wear are excluded from
de garantía que se refi eren exclusivamente a fallos de
the warranty.
material y de fabricación.
You will fi nd further notes regarding „Service and Spare
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por
Parts Management" at www.proxxon.com.
acciones externas y desgaste normal están excluidos de
la garantía.
Encontrará más información sobre „Servicio técnico y
FR
Instruction en cas de réclamation
gestión de repuestos" en www.proxxon.com.
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle
soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un
NL
Voor service
défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité à
Alle PROXXON-producten worden na de productie
gérer la procédure de traitement de toutes les prétentions
zorgvuldig getest. Mocht er toch een defect optreden,
légales en matière de dommages et intérêts relevant
dan kunt u contact opnemen met de leverancier van wie
exclusivement des défauts de matériaux ou de
u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is voor
fabrication.
de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims die
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou
uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen,
les dommages provoqués par exercice d'une contrainte
verantwoordelijk.
extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging
garantie.
door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage
Vous trouverez de plus amples informations concernant
zijn uitgesloten van de garantie.
le « Service après-vente et les pièces détachées », à
Verdere aanwijzingen over het thema "Service en
l'adresse www.proxxon.com.
reserveonderdelen" vindt u op www.proxxon.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
- 6 -
Langhals-Geradschleifer LGS/A
productos
PROXXON
se
verifican
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
Manual
RUS
- 1 -
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user intructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation,
.
veuillez déplier les pages d'illustration
Italiano
Per leggere le istruzioni per l'uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure.
Español
Al consultar el manuel de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina´s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Èesky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında
resim sayfalarını dişarı çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obslugi otworzyç
strony ze zdj´ciami.
Pyccкий
При чтении руководства по зксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
4
DE
11
GB
18
FR
IT
26
33
ES
41
NL
48
DK
55
SE
61
CZ
68
TR
PL
75
RUS
83
- 2 -
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Proxxon LGS/A

  • Seite 1 Avvertenze per l’assistenza Fold out the picture pages Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono when reading the user intructions. sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das...
  • Seite 2 Service henvisning Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trenn- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test schleifen. Anwendungen, für die das Elektro- sungen. efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en edilir.
  • Seite 3 Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verifi...
  • Seite 4 Langhals-Geradschleifer LGS/A Manual - 1 -...
  • Seite 5 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user intructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure. Español Al consultar el manuel de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Seite 6 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig.7 - 3 -...
  • Seite 7 Originalbetriebsanleitung Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/ Langhals-Geradschleifer LGS/A oder schweren Verletzungen kommen. b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet WARNUNG! zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trenn- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- schleifen.
  • Seite 9 lose oder gebrochene Drähte. Wenn das anderen, während Sie es benützen. Durch Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä- beide Hände zur besseren Kontrolle des Elekt- digt ist, oder verwenden Sie ein unbe- rowerkzeugs frei.
  • Seite 10 Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Ein- oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. satzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Bereits bei geringer Verkantung in der Nut ver- Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Ein- haken diese Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag verursachen.
  • Seite 11: Lieferumfang

    Verwendung Gewicht: ca. 800 g (inkl. Akku) ca. 620 g (ohne Akku) Der PROXXON – Akku-Langhalsgeradschleifer Passung: Ø 20 mm LGS/A ist konstruiert zum Durchführen von Außen- Spannung: 10,8 V und Innenschliffen mittels Edelkorund-Schleifstiften. Drehzahl: max. 23000/min Geräuschentwicklung: < 70 dB(A) Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als...
  • Seite 12 Metallgegenständen, die eine Überbrückung Diese Werte erlauben ebenfalls eine vorläufi ge Beurteilung der Belastungen durch Vibration und der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurz- Geräuschemissionen. schluss zwischen den Akkukontakten kann Ver- Abhängig von den Betriebsbedingungen können brennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit die tatsächlich auftretenden Emissionen von den oben genannten Werten abweichen!
  • Seite 13 Tiefentladung des Akkus. und die passende Drehzahl einstellen. • Ist der Akku zu heiß, wird nach dem Abkühlen Einige Tipps zum Arbeiten mit dem LGS/A: der Ladevorgang automatisch gestartet. • Nicht die Höhe des Anpressdrucks, sondern die •...
  • Seite 14: Wartung, Reinigung Und Pflege

    1. Überwurfmutter 1 (Fig. 4) lösen und herunter- drehen Name Anschrift Herstellers: 2. Spannzange mit dem Daumen durch seitlichen Druck PROXXON S.A. wie in Fig. 8 gezeigt ausclipsen und entnehmen. 6-10, Härebierg 3. Neue Spannzange einsetzen. Achtung: Die L-6868 Wecker Spannzange muss hör- und fühlbar einrasten 4.
  • Seite 95: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste ET - Nr.: Benennung: 29 860-01 Überwurfmutter Swivel nut 29 860-02 Spannzange (Zubehör) Collet (accessory) 29 860-03 Welle (kurz) Shaft (short) 29 860-04 Gehäusemutter Swivel nut 29 860-05 Kugellager Ball bearing 29 860-06 Welle Shaft 29 860-07 Gehäusekopf Housing front part 29 860-08 Gummistopfen Rubber plug 29 860-09 Motorbefestigungsschrauben...
  • Seite 96: Ersatzteilbild

    Ersatzteilbild - 92 -...

Inhaltsverzeichnis