Seite 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH 706 SMARTSAFE Codice Code 90103157 Codigo • Motocoltivatore Kodezahl • Two-wheel tractor Edizione • Motoculteur Edition • Motocultor 03.2024 Edición • Einachser Ausgabe...
Seite 3
Sommario Sommario Introduzione ............................3 Premessa ............................3 Documentazione fornita ........................3 Assistenza tecnica ..........................3 Ricambi ...............................4 Dichiarazione di conformità ........................4 1.6 Modifiche non autorizzate ........................4 Usi consentiti ............................4 Usi non consentiti ..........................4 Rischi residui ............................4 1.10 Terminologia specifica ........................4 1.11 Dati di identificazione ..........................5 Sicurezze ............................6 Informazioni di sicurezza ........................6 Posizionamento decalco di sicurezza e informazione ................
Seite 4
Sommario 5.11 Rimessa in servizio ...........................22 Manutenzione ..........................23 Tabella di manutenzione periodica ....................23 6.2 Rifornimenti e lubrificazione ......................23 Ogni volta che si utilizza la macchina ....................24 6.3.1 Verifica livello carburante e rifornimento ................24 6.3.2 Verifica livello olio motore, rabbocco ...................24 6.3.3 Pulizia filtro aria ........................24 Ogni 50 ore o ogni settimana ......................26 6.4.1 Controllo livello olio SmartSafe e cambio ................26 Ogni 100 ore oppure ogni anno ......................26...
Seite 5
Introduzione Introduzione Premessa Questo manuale fornisce all’Operatore le informazioni tecniche riguardanti il motocoltivatore 706 SmartSafe (in seguito chiamato macchina), costruito dalla BCS S.p.A. (in seguito chiamata costruttore). In questo manuale l’Operatore trova le indicazioni per: • Conoscere le procedure di sicurezza e le norme antinfortunistiche fondamentali da adottare per evitare pericoli e danni alla persona, alla macchina e all’ambiente.
Seite 6
Ogni deroga a questa prescrizione deve essere autorizzata dall’Ufficio Assistenza con comunicazione scritta nella quale si specificano le eventuali alternative studiate e quindi ammesse. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato BCS S.p.A. indicando sempre il “Modello macchina” e il “Numero di matricola” riportato sulla targa di identificazione (vedere “1.11 Dati di identificazione”). Dichiarazione di conformità Il costruttore: BCS S.p.A. - V.le Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Italy Dichiara che la macchina: 706 È conforme a quanto previsto dai requisiti delle seguenti Direttive CE/UE: • Direttiva macchine 2006/42/CE • Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU e a quanto previsto dai requisiti dei seguenti regolamenti UK: •...
Seite 7
Introduzione Nota Per zona pericolosa si intende qualsiasi area nella quale una persona è esposta a rischio per la sicurezza e la salute anche solo saltuariamente e per brevi periodi di tempo (a esempio quando la macchina è sottopo- sta a manutenzione per la sostituzione dei fluidi, quando si esegue un intervento di natura elettrica). • Operatore-conduttore: persona incaricata di far funzionare, di eseguire la manutenzione ordinaria e di pulire la macchina. • Tecnico qualificato: persona specializzata abilitata a interventi di manutenzione straordinaria o riparazioni che richiedono una particolare conoscenza della macchina e del suo funzionamento. ATTENZIONE • La macchina ha la possibilità di invertire la posizione di lavoro ruotando il manubrio di 180 gradi.
Seite 8
Sicurezze Sicurezze Informazioni di sicurezza Rispettare sempre le avvertenze contenute in questo manuale e presenti sulle decalco applicate sulla mac- china. Questo permette di utilizzare la macchina in modo sicuro evitando di procurare danni alle cose e infortuni o morte alle persone. Per identificare i messaggi importanti di sicurezza sono stati utilizzati le seguenti parole e i seguenti simboli.
Seite 9
Sicurezze Posizionamento decalco di sicurezza e informazione 2.2.1 Spiegazione delle decalco di sicurezza Rispettare le avvertenze rappresentate sulle decalco per evitare morte o infortuni alle persone e danni alla macchina. Accertarsi che le decalco siano presenti e leggibili. Se necessario applicarle o sostituirle, richiedendole al costruttore. D52102350 Pos. Descrizione Cod. Avvertenza Leggere attentamente il manuale prima di 580.57724 utilizzare la macchina Q.tà: 1...
Seite 10
Sicurezze 2.2.2 Spiegazione delle decalco di informazione D52102820 Pos. Descrizione Cod. Istruzioni selettore cambio 580.57676 Q.tà: 1 Istruzioni comando SmartSafe 580.56866 Q.tà: 1 Avviamento e arresto motore 580.56869 Q.tà: 1 Istruzioni regolazione delle stegole 580.56864 Q.tà: 1 Istruzione comando presa di forza 552.C1781 Q.tà: 1 552C1781...
Seite 11
Sicurezze Pos. Descrizione Cod. Istruzioni comando innesto direzione di marcia 552.C1787 Q.tà: 1 552C1787 580.93089 Istruzioni regolazione regime motore 580.93089 Q.tà: 1 Precauzioni d’uso generali • Prima dell’utilizzo e della manutenzione leggere, compren- dere e seguire tutte le precauzioni e le avvertenze contenu- te in questo manuale e i segnali di avvertenza riportati sulle decalco applicate sulla macchina.
Seite 12
Sicurezze • Quando si esegue la pulizia della macchina non utilizzare sostanze infiammabili come gasolio o benzina. • Rimuovere foglie secche, schegge, pezzi di carta, polvere di carbone, o altri materiali infiammabili accu- mulati sulla macchina. • Controllare periodicamente che non vi siano parti allentate o danneggiate. • Riparare o sostituire eventuali cavi danneggiati. Precauzioni durante il funzionamento • Controllare che non ci siano persone nell’area di lavoro. Sussiste il pericolo di espulsione di materiale e oggetti che potrebbero causare gravi lesioni o morte.
Seite 13
Sicurezze • Non toccare il motore e tubi di scarico durante il funziona- mento o immediatamente dopo il suo arresto. Lasciare raf- freddare il motore prima di eseguire qualsiasi operazione. • Quando si esegue lo scarico dell’olio motore, il motore deve essere caldo.
Seite 14
Sicurezze 2.10 Precauzioni per lo smaltimento del materiale di scarto • Assicurarsi di stoccare il liquido di scarto in contenitori o serbatoi. • Non scaricare l’olio direttamente sul terreno o nel sistema fognario, nei fiumi, nei mari o nei laghi. • Quando si smaltiscono scarti nocivi come olio, carburante, liquido refrigerante, solventi, filtri e batterie, attenersi alle leggi e alle normative vigenti.
Seite 15
Dati tecnici Dati tecnici Dimensioni d’ingombro 519 mm 1544 mm D52102370...
Seite 16
Dati tecnici Dati tecnici e prestazioni Caratteristiche tecniche Mod. 706 Tipo di motore Motore monocilindrico 4 tempi a benzina Potenza 4,5 kW (6 CV) Capacità serbatoio 3,6 litri Capacità coppa olio 0,55 litri Tipo frizione SmartSafe A ingranaggi in bagno d’olio Cambio 1 marcia avanti - Retromarcia Pneumatici 3.50-8”...
Seite 17
Descrizione Descrizione Descrizione della macchina • La macchina è un motocoltivatore adatto all’esecuzione di lavori di preparazione del terreno per orti o giardini (fresatura). • Ruotando di 180° le stegole è possibile collegare alla presa di forza le seguenti attrezzature che anziché essere trainate, possono essere spinte. ○ Barre falcianti (per lo sfalcio dell’erba) ○ Tosaerba (per il taglio e la raccolta dell’erba) ○ Spazzaneve (per lo sgombero della neve) • Il motore endotermico accoppiato con la frizione SmartSafe garantisce il moto della presa di forza, alla quale vanno collegate le attrezzature, e la traslazione. • Quando l’operatore attiva la frizione SmartSafe abbassando la leva rossa (che può essere abbassata solo dopo aver sollevato la leva della frizione), il moto viene trasmesso dal motore endotermico alla frizione a dischi che controlla il moto del cambio meccanico e della presa di forza. •...
Seite 18
Descrizione D52102390 (11) Filtro aria (15) Leva comando acceleratore (12) Presa di forza (16) Leva comando frizione (13) Leva comando presa di forza (17) Leva SmartSafe (leva rossa). (14) Leva comando cambio (18) Leva stop motore...
Seite 19
Uso della macchina Uso della macchina ATTENZIONE • Prima di procedere all’avviamento, leggere attentamente il capitolo “2. Sicurezze”. Assemblaggio della macchina Importante • La macchina viene consegnata parzialmente smontata e imballata in una scatola che può essere movi- mentata tramite transpallet o muletti. • Aprire la scatola dal lato superiore ed estrarre gli accessori che sono forniti come dotazione, quindi tagliare i 4 spigoli della scatola per liberare la macchina e verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. 1 - Utilizzando la leva (1) sollevare e bloccare in posizione il supporto (2).
Seite 20
Uso della macchina 5 - Montare le ruote (7) serrando i dadi alla coppia prescrit- ◦ Coppia di serraggio: 41 Nm (4 kgm) Nota • Assicurarsi che la freccia determinata dal disegno dello pneumatico sia rivolta verso il motore. 6 - Gonfiare gli pneumatici alla pressione prescritta. (Per i D52102430 dettagli vedere “3.2 Dati tecnici e prestazioni”). 7 - Rimuovere il tappo montato per il trasporto e sostituirlo con l’asta di livello (8).
Seite 21
Uso della macchina Avviamento della macchina Importante • Dopo aver avviato il motore, verificare il corretto funzionamento della leva SmartSafe (rossa) e della leva di avviamento/arresto motore. Per i dettagli vedere “Arresto di emergenza”. • Verificare che, con leva frizione rilasciata, la leva SmartSafe (rossa) non si possa abbassare completa- mente. Se si può abbassare completamente senza avere tirato la leva frizione, è obbligatorio, prima di iniziare il lavoro, eseguire la regolazione. Per i dettagli vedere “6.7.1 Regolazione della frizione SmartSafe”. 1 - Controllare che la leva (1) acceleratore sia in posizione di minimo. 2 - Controllare che la leva (2) del cambio sia in posizione di folle (0).
Seite 22
Uso della macchina Inversione della direzione di marcia ATTENZIONE • Quando si esegue l’inversione della direzione di marcia, la velocità di traslazione cambia ri spetto a quella che si sta usando durante il lavoro. Se la macchina sta eseguendo lavori di fresatura e quindi l’attrezzo viene trainato, la velocità della retromarcia è...
Seite 23
Uso della macchina Arresto della macchina Arresto motore 1 - Con la leva acceleratore (1) ridurre il regime del motore fino a raggiungere il regime minimo. 2 - Tirare la leva (2) della frizione e fermare la macchina. 3 - Mantenendo tirata la leva frizione (2) disattivare la presa di forza con la leva (3).
Seite 24
Uso della macchina Parcheggio della macchina 1 - Posizionare la macchina su un terreno solido e piano, dove non sussistano rischi di danneggiamento della macchina. 2 - Arrestare la macchina. Vedere “5.7 Arresto della macchina”. 3 - Chiudere il rubinetto del carburante. 5.10 Preparazione per lunghi periodi di inattività Se si prevede di non utilizzare la macchina per un periodo lungo, stoccarla in un ambiente che la protegga da agenti atmosferici e possibili urti. Posizionare la macchina in posizione stabile, ed eseguire le seguenti operazioni: 1 - Lavarla accuratamente. 2 - Controllare ed eliminare eventuali perdite d’olio. 3 - Controllare e sostituire le parti danneggiate.
Seite 25
• Specifiche olio motore per uso generale: SAE 10W-30. Carburante • Specifiche carburante: benzina senza piombo con numero di ottani > 86. Olio SmartSafe e cambio Importante • Non miscelare oli di differenti marche o tipo. • Aggiungere la quantità di olio specificata. • Quando si sostituisce l’olio, sostituire contemporaneamente anche il filtro. • Se l’olio non è limpido, può essere contaminato da acqua. Consultate il Servizio Assistenza BCS. • Stoccare l’olio in un luogo al chiuso evitare che venga contaminato da materiale estraneo come spor- co e acqua. • Per frizione SmartSafe e cambio: BCS Power Lube W7 SAE 80W (API GL-4 / GL 5).
Seite 26
Manutenzione Ogni volta che si utilizza la macchina 6.3.1 Verifica livello carburante e rifornimento ATTENZIONE • Prima di procedere al rifornimento leggere attentamente il paragrafo “2.9 Precauzioni durante il rifornimento di carburante e olio motore”. 1 - Posizionare la macchina in posizione di parcheggio su una terreno piano.
Seite 27
Manutenzione 1 - Rimuovere il coperchio (1) del filtro dell’aria. 2 - Rimuovere il dado ad alette (2). 3 - Rimuovere il filtro completo filtro. 4 - Rimuovere l’elemento esterno in spugna (3) e lavarlo in una soluzione di detergente e acqua calda. Risciacquarlo abbondantemente e attendere che sia completamente asciutto. 5 - Utilizzando aria compressa a 0,29 - 0,49 MPa (3,0 - 5,0 kgf/cm ), soffiare aria sull’elemento (4) dall’interno verso...
Seite 28
Manutenzione Ogni 50 ore o ogni settimana 6.4.1 Controllo livello olio SmartSafe e cambio 1 - Posizionare la macchina in posizione di parcheggio su una terreno piano. 2 - Portare il motore in piano. 3 - Estrarre l’asta (1) e pulirla con un panno. 4 - Inserire completamente l’asta di livello (1), quindi estrarla nuovamente e verificare che l’olio sia compreso tra le tacche Min.
Seite 29
Manutenzione 2 - Allentare la vite (2) e scaricare completamente la benzi- na contenuta nella vaschetta (3). 3 - Serrare la vite (2). D52102570 6.5.3 Pulizia candela Per consentire un funzionamento corretto del motore gli elettrodi della candela devono essere correttamente aperti e privi di depositi.
Seite 30
Manutenzione 4 - Posizionare sotto il tappo di scarico (2) un contenitore per la raccolta dell’olio. 5 - Svitare il tappo (2), lasciare defluire tutto l’olio e serrare il tappo. 6 - Versare dal bocchettone di riempimento l’olio nuovo e montare l’asta di livello (1). (Per i dettagli vedere “6.3.2 Verifica livello olio motore, rabbocco”).
Seite 31
Manutenzione 3 - Rimuovere il filtro (2) e lavarlo in una soluzione di de- tergente e acqua calda quindi risciacquare abbondante- mente. 4 - Lasciare asciugare completamente il filtro (2). 5 - Montare il filtro (2) e montare il tappo (1) completo. D52102950 6.6.2 Registrare il gioco valvole Per questa manutenzione rivolgersi al Centro di Assistenza. Quando necessario 6.7.1 Regolazione della frizione SmartSafe Nota La regolazione della frizione SmartSafe deve essere eseguita quando, durante il normale utilizzo della mac- china, si riscontrano problemi nell’inserire la marcia avanti o indietro.
Seite 32
Manutenzione 5 - Se la condizione non si verifica, regolare il cavo frizione (5) utilizzando la vite di registro (6). D52102990 6 - Verificare che non sia possibile abbassare completa- mente la leva (4) SmartSafe (rossa) quando la leva della frizione (1) è rilasciata. 7 - Ruotare il supporto stegole e verificare che le regolazioni non subiscano modifiche. Per i dettagli vedere “Rotazio- ne supporto stegole”. D52103000 6.7.2 Sostituzione attrezzature di lavoro La macchina è predisposta all’utilizzo con diverse attrezzature di lavoro (quali fresa, barra di taglio, ecc). L’operatore può in qualsiasi momento sostituire le attrezzature con la seguente procedura. Sostituzione attrezzature di lavoro con attacco standard 1 - Posizionare la macchina in posizione di parcheggio, e appoggiare l’attrezzatura a terra.
Seite 33
Manutenzione 4 - Posizionare la nuova attrezzatura (3) sulla presa di forza (4). D52102850 5 - Serrare i dadi (1). Coppia di serraggio: 72 Nm (7 kgfm) 6 - Ruotare il supporto stegole. Per i dettagli vedere “Rota- zione supporto stegole”. D52102860 Sostituzione attrezzature di lavoro con attacco rapido 1 - Posizionare la macchina in posizione di parcheggio, e appoggiare l’attrezzatura a terra.
Seite 34
Manutenzione 5 - Abbassare la leva (1) ed assicurarsi che l’attrezzatura non possa sfilarsi. 6 - Ruotare il supporto stegole. Per i dettagli vedere “Rota- zione supporto stegole”. D52103040 Rotazione supporto stegole 1 - Posizionare la macchina in posizione di parcheggio, e appoggiare l’attrezzatura a terra. 2 - Scollegare le leve di comando innesto presa di forza (1) e di comando cambio (2) dal supporto stegole (3).
Seite 35
Manutenzione 6.7.3 Pulizia della macchina Utilizzare detergenti neutri autorizzati dalla legislazione vigente. Pulire la macchina con un getto d’acqua in pressione. AVVERTENZA • Non spruzzare l’acqua in pressione direttamente sul motore. Inconvenienti, cause e rimedi Inconveniente Causa Rimedio Cavo candela difettoso o scolle- •...
Seite 36
Informazioni generali Informazioni generali Ordine ricambi ed accessori Rivolgersi a un rivenditore autorizzato BCS S.p.A. indicando sempre il “Modello di macchina” e il “Numero di matricola” riportato sulla targa di identificazione (Per i dettagli vedere “1.11 Dati di identificazione”). Smaltimento In caso di smaltimento della macchina o di parti di essa (oli, tubi flessibili, materiali plastici, ecc.) attenersi alle normative vigenti nel Paese in cui si esegue questa operazione. • Per maggiori informazioni collegarsi all’indirizzo https:// bcsgroup.it/it-it/sostenibilita/#etichettatura-ambientale o in- quadrare il Qrcode.
Seite 37
Contents Contents Introduction .............................37 Foreword ............................37 Supplied documentation ........................37 Customer service ..........................37 Spare parts ............................38 Declaration of conformity ........................38 Unauthorized changes ........................38 Allowed uses ............................38 Improper uses ...........................38 Residual risks ...........................38 1.10 Specific terminology .........................38 1.11 Identification data ..........................39 Safety ...............................40 Safety information ..........................40 Positioning of safety and information decal ..................41 2.2.1 Safety decal explanation .....................41...
Seite 38
Contents 5.11 Commissioning ..........................56 Maintenance ............................57 Ordinary Maintenance Schedule ......................57 Refuelling and lubrication .........................57 Each time the machine is used ......................58 6.3.1 Fuel level check and refuelling ....................58 6.3.2 Engine oil level check, topping up ..................58 6.3.3 Cleaning the air filter ......................58 Every 50 hours or every week ......................60 6.4.1 Checking the SmartSafe and gearbox oil level ..............
Seite 39
The operator must read the description carefully before starting work or carrying out the required adjust- ments or maintenance. If the manual is lost, damaged or becomes illegible, request a copy to BCS S.p.A., indicating the model, the serial number and the year of construction.
Seite 40
Introduction Spare parts Only original BCS S.P.A. spare parts that guarantee, in addition to perfect interchangeability, the functionality and durability, must be used. Any derogation from this requirement must be authorised by the Customer Service Office, with written notice specifying any alternatives studied and therefore admitted. Contact an authorised BCS SpA dealer, always indicating the "Machine Model" and the "Serial Number" shown on the identification plate (see “1.11 Identification data”). Declaration of conformity The manufacturer: BCS S.p.A. - V.le Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Italy...
Seite 41
Introduction replacement of fluids, when performing an electrical intervention). • Operator-conductor: person in charge of operating, performing ordinary maintenance and cleaning the machine. • Qualified technician: a specialist authorised to carry out extraordinary maintenance or repairs that require particular knowledge of the machine and its operation. CAUTION • The machine has the option of reversing its working position by rotating the handlebars 180 degrees. The terms ‘right’, ‘left’, ‘front’ and ‘rear’ refer to the operator's view when operating the ma- chine when it is in motor cultivator configuration (engine facing the ‘forward’...
Seite 42
Safety Safety Safety information Always observe the warnings contained in this manual and present on the decal applied to the machine. This allows the machine to be used safely, avoiding damage to property and injury or death to people. The following words and symbols were used to identify important safety messages. Symbol identifies important safety messages on the machine, in the manual and elsewhere. When you see this symbol, follow the instructions in the safety messages.
Seite 43
Safety Positioning of safety and information decal 2.2.1 Safety decal explanation Observe the warnings shown on the decal to avoid death or injury to people and damage to the machine. Make sure that the decals are present and legible. If necessary, apply or replace them, requesting them from the manufacturer.
Seite 44
Safety 2.2.2 Information decal explanation D52102820 Pos. Description Code Gear selector instructions 580.57676 Q.ty: 1 SmartSafe control instructions 580.56866 Q.ty: 1 Starting and stopping the engine 580.56869 Q.ty: 1 Handlebar adjustment instructions 580.56864 Q.ty: 1 Power take-off command instructions 552.C1781 Q.ty: 1 552C1781...
Seite 45
Safety Pos. Description Code Direction of travel engagement command instructions 552.C1787 Q.ty: 1 552C1787 580.93089 Engine speed adjustment instructions 580.93089 Q.ty: 1 General precautions for use • Before use and maintenance, read, understand and follow all the precautions and warnings contained in this manual and the warning signs shown on the decals applied to the machine.
Seite 46
Safety • When cleaning the machine, do not use flammable substances such as diesel or gasoline. • Remove dry leaves, chips, pieces of paper, carbon dust, or other flammable materials accumulated from the machine. • Periodically check that there are no loose or damaged parts. • Repair or replace any damaged cables. Precautions during operation • Make sure that there are no persons in the environment. There is a danger of material ejection and objects that could cause serious injuries or death.
Seite 47
Safety • Do not touch the engine, exhaust pipes during operation or immediately after shut-off. Allow the engine to cool before performing any operation. • When discharging the engine oil, the engine must be hot. Engine oil may come into contact with the skin and cause burns. • Do not remove the guards and safety devices.
Seite 48
Safety 2.10 Scrap disposal precautions • Be sure to store the waste liquid in containers or tanks. • Do not discharge the oil directly into the soil or sewage system, rivers, seas or lakes. • When disposing of harmful waste such as oil, fuel, coolant, solvents, filters and batteries, follow current laws and reg- ulations.
Seite 49
Technical data Technical data Overall dimensions 519 mm 1544 mm D52102370...
Seite 50
Technical data Technical data and performance Technical features Mod. 706 Engine type Single-cylinder 4-stroke petrol engine Power 4.5 kW (6 HP) Fuel tank capacity 3.6 litres Oil sump capacity 0.55 litres Clutch type SmartSafe Oil-bath gears Gearbox 1 Forward - 1 Reverse Tyres 3.50-8”...
Seite 51
Description Description Machine description • The machine is a motor cultivator designed and built to prepare the soil for vegetable gardens or or- chards (tilling). • By turning the handlebars 180°, the equipment below can be connected to the PTO, which instead of being towed, can be pushed.
Seite 52
Description D52102390 (11) Air filter (15) Accelerator control lever (12) PTO (16) Clutch control lever (13) Power take-off command lever (17) SmartSafe lever (red lever) (14) Gearbox control lever (18) Engine stop lever...
Seite 53
Use of the machine Use of the machine CAUTION • Before starting the machine, carefully read chapter “2. Safety”. Assembling the machine Important • The machine is delivered partially disassembled and packed in a box that can be handled by pallet trucks or forklifts.
Seite 54
Use of the machine 5 - Fit the wheels (7) and tighten the nuts to their specified torques. ◦ Tightening torque: 41 Nm (4 kgm) Note • Ensure that the arrow determined by the tyre drawing points towards the engine. 6 - Inflate the tyres to the specified pressure. (For details, D52102430 see “3.2 Technical data and performance”). 7 - Remove the cap fitted for transport and replace it with the dipstick (8). 8 - Fit the work equipment that is to be used. (For details, see “5.1 Assembling the machine”).
Seite 55
Use of the machine Starting the machine Important • After starting the engine, check the correct operation of the SmartSafe lever (red) and the engine start/ stop lever. For the details, see “Emergency stop”. • With the clutch lever released, check that the SmartSafe lever (red) cannot be fully lowered. If it can be lowered completely without having pulled the clutch lever, it is mandatory to make an adjust- ment before commencing work.
Seite 56
Use of the machine Reversing the direction of travel CAUTION • When reversing the direction of travel, the travel speed changes with respect to the speed being used during work. If the machine is performing tilling work and consequently the equipment is being towed, re- verse speed is approximately 2.5 times the forward speed.
Seite 57
Use of the machine Stopping the machine Stopping the engine 1 - Using the throttle lever (1), reduce the engine speed to idle. 2 - Pull the clutch lever (2) and stop the machine. 3 - Keep the clutch lever (2) pulled and deactivate the power take-off using the lever (3).
Seite 58
Use of the machine Parking the machine 1 - Place the machine on a solid, level ground where it will not get damaged. 2 - Stop the machine. See “5.7 Stopping the machine”. 3 - Close the fuel valve. 5.10 Preparing for long periods of inactivity If you do not plan to use the machine for a long time, store it in a place protected against the weather and possible impacts. Place the machine in a stable position, and perform the following operations: 1 - Wash it thoroughly.
Seite 59
• When replacing the oil, replace the filter at the same time. • If the oil is not clear, it may be contaminated by water. Consult the BCS Support Service. • Store the oil in an enclosed place to prevent it from being contaminated by foreign materials, such as dirt and water.
Seite 60
Maintenance Each time the machine is used 6.3.1 Fuel level check and refuelling CAUTION • Before refuelling carefully read “2.9 Precautions during fuel and engine oil filling”. 1 - Place the machine in the parking position on level ground. 2 - Remove the plug (1). 3 - If the fuel level is low, top up with petrol until the correct level is reached and tighten the cap (1).
Seite 61
Maintenance 1 - Remove the air filter cover (1). 2 - Remove the wing nut (2). 3 - Remove the complete filter. 4 - Remove the outer sponge section (3) and wash it in a solution of detergent and warm water. Rinse it thoroughly and wait for it to dry completely. 5 - Using compressed air at 0.29 - 0.49 MPa (3.0 - 5.0 kgf/ ), blow air over the section (4) from the inside out- wards to remove any dust.
Seite 62
Maintenance Every 50 hours or every week 6.4.1 Checking the SmartSafe and gearbox oil level 1 - Place the machine in the parking position on level ground. 2 - Position the engine so that it is level. 3 - Remove the dipstick (1) and wipe it with a cloth. 4 - Fully insert the dipstick (1), then pull it out again and check that the oil is between the Min.
Seite 63
Maintenance 2 - Loosen the screw (2) and completely drain the petrol contained in the tank (3). 3 - Tighten the screw (2). D52102570 6.5.3 Cleaning the spark plug For the engine to run smoothly, the spark plug electrodes must be opened to the correct gap and have no deposits.
Seite 64
Maintenance 4 - Place a container under the drain plug (2) to collect the oil. 5 - Unscrew the cap (2), let all the oil flow out and tighten the cap. 6 - Pour in new oil from the filler nozzle and fit the dipstick (1). (For details, see “6.3.2 Engine oil level check, top- ping up”). ◦ Refill capacity: max. 0.6 litres D52102930 7 - Check for oil leaks; eliminate any oil spillage. 6.5.5 Replace the gearbox and SmartSafe oil WARNING...
Seite 65
Maintenance 3 - Remove the filter (2) and wash it in a solution of deter- gent and warm water, then rinse thoroughly. 4 - Leave the filter (2) to dry completely. 5 - Fit the filter (2) and replace the cap (1). D52102950 6.6.2 Adjusting the valve clearance For this maintenance, contact the Service Centre. When necessary 6.7.1 Adjusting the SmartSafe clutch Note Adjustment of the SmartSafe clutch must be carried out when, during normal use of the machine, problems are encountered when engaging the forward or reverse gears.
Seite 66
Maintenance 5 - If this is not the case, adjust the clutch cable (5) using the adjustment screw (6). D52102990 6 - Check that it is not possible to fully lower the SmartSafe (red) lever (4) when the clutch lever (1) is released. 7 - Rotate the handlebar mount and check that the adjust- ments do not change.
Seite 67
Maintenance 4 - Place the new equipment (3) on the power take-off (4). D52102850 5 - Tighten nuts (1). Tightening torque: 72 Nm (7 kfgm) 6 - Rotate the handlebar mount. For the details, see “Rotat- ing the handlebar mount”. D52102860 Replacing the work equipment with rapid coupling 1 - Place the machine in parking position, and lay the equip- ment on the ground.
Seite 68
Maintenance 5 - Lower the lever (1) and ensure that the equipment can- not slide out. 6 - Rotate the handlebar mount. For the details, see “Rotat- ing the handlebar mount”. D52103040 Rotating the handlebar mount 1 - Place the machine in parking position, and lay the equip- ment on the ground.
Seite 69
Maintenance 6.7.3 Cleaning the machine Use neutral detergents authorized by current legislation. Clean the machine with a pressurised water jet. WARNING • Do not spray pressurised water directly on the engine. Issues, causes and remedies Issue Cause Solution Defective or disconnected spark •...
Seite 70
General information General information Ordering spare parts and accessories Contact an authorised BCS S.p.A. dealer, always indicating the "Machine Model" and the "Serial Number" shown on the identification plate (For details, see “1.11 Identification data”). Disposal In the event of disposal of the machine or parts of it (oils, hoses, plastic materials, etc.), comply with the reg- ulations in force in the country in which this operation is carried out.
Seite 71
Sommaire Sommaire Introduction .............................71 Préface .............................71 Documentation fournie ........................71 Assistance technique ........................71 Pièces de rechange ..........................72 Déclaration de conformité .........................72 1.6 Modifications non autorisées ......................72 Usages autorisés ..........................72 Usages non autorisés ........................72 Risques résiduels ..........................72 1.10 Terminologie spécifique ........................72 1.11 Données d'identification ........................73 Sécurités ............................74 Informations sur la sécurité...
Seite 72
Sommaire 5.11 Remise en service ..........................90 Entretien ............................91 Tableau d’entretien périodique ......................91 6.2 Ravitaillements et lubrification ......................91 À chaque utilisation de la machine ....................92 6.3.1 Vérification du niveau de carburant et ravitaillement ............92 6.3.2 Vérification du niveau d’huile moteur, ravitaillement ............92 6.3.3 Nettoyage du filtre à air .......................92 Toutes les 50 heures ou chaque semaine ..................94 6.4.1 Contrôle du niveau d’huile SmartSafe et de la boîte de vitesses ........
Seite 73
Introduction Introduction Préface Ce manuel fournit à l'Opérateur des informations techniques concernant le motoculteur 706 SmartSafe (ci- après dénommé la machine), construit par BCS S.p.A. (ci-après dénommée le fabricant). L’Opérateur trouvera dans ce manuel les indications pour : • Connaître les procédures de sécurité et les normes fondamentales de sécurité à adopter pour éviter des dangers et des dommages corporels, à la machine et environnementaux. • Une description technique et fonctionnelle des groupes qui composent la machine ainsi que des acces- soires. • Le montage correct. • Les contrôles, les opérations d’entretien préliminaire et les modalités de transport. • Un entretien courant programmé, les contrôles et les éventuelles interventions d’entretien supplémen- taire. Ce manuel fait partie intégrante de la machine et doit la suivre en cas de changement éventuel de proprié- taire jusqu’à son démantèlement final.
Seite 74
Introduction Pièces de rechange En plus de leur caractère interchangeable, les pièces de rechange doivent être des pièces d’origine BCS S.p.A. qui offrent les garanties de fonctionnement et de durée. Toute dérogation à cette consigne doit être autorisée par le Service après-vente par communication écrite spécifiant les alternatives qui auraient été étudiées et donc admises. S'adresser à un revendeur agréé BCS S.p.A. en indiquant toujours le « Modèle de la machine » et le « Nu- méro de série » mentionné sur la plaque signalétique (voir «1.11 Données d’identification»). Déclaration de conformité Le fabricant : BCS S.p.A. - V.le Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Italie Déclare que la machine : 706 Est conforme aux exigences prévues par les Directives CE/UE suivantes : • Directive machines 2006/42/CE • Directive compatibilité électromagnétique 2014/30/EU et aux exigences prévues par les règlementations du Royaume-Uni suivantes : • The Supply of Machinery (Safety) - Regulations 2008 • Electromagnetic Compatibility - Regulations 2016 Modifications non autorisées Aucune modification ne peut être apportée à la machine ou à ses composants sans l’autorisation écrite de BCS S.p.A. Des modifications non autorisées peuvent provoquer un changement des paramètres du projet relatifs aux performances originales de la machine. Toute forme de garantie devient alors caduque annulant toute res- ponsabilité...
Seite 75
Introduction • Personne exposée : toute personne qui se trouve, entièrement ou partiellement, dans une zone dange- reuse. Remarque Une zone dangereuse est une zone dans laquelle une personne est exposée à un risque pour sa santé et sa sécurité, même si ce n'est qu'occasionnellement et pendant de courtes périodes (par exemple, lors de l'entretien de la machine pour le remplacement des fluides, lors de travaux électriques). • Opérateur-conducteur : personne chargée de faire fonctionner, d’effectuer l’entretien courant et de net- toyer la machine. • Technicien qualifié : personne spécialisée, habilitée à des travaux d’entretien extraordinaire ou de répa- ration qui exigent une connaissance particulière de la machine et de son fonctionnement. ATTENTION • Il est possible d’inverser la position de travail de la machine en tournant le guidon de 180 degrés. Les termes droite, gauche, avant et arrière se réfèrent au point de vue de l'opérateur lors de l'utilisation de la machine, lorsque celle-ci est en configuration motoculteur (moteur tourné...
Seite 76
Sécurités Sécurités Informations sur la sécurité Respecter toujours les avertissements contenus dans ce manuel et figurant sur les décalcomanies appli- quées sur la machine. Cela permet d’utiliser la machine en toute sécurité en évitant de causer des dommages matériels et des accidents ou le décès de personnes. Pour identifier les messages importants de sécurité, les mots et symboles suivants ont été utilisés. Le symbole identifie des messages importants de sécurité sur la machine, dans le manuel et ailleurs. Lorsque l’on voit ce symbole, suivre les instructions dans les messages de sécurité. DANGER •...
Seite 77
Sécurités Apposition de décalcomanies de sécurité et d'information 2.2.1 Explication de décalcomanies de sécurité Respecter les avertissements représentés sur les décalcomanies pour éviter un décès ou des blessures corporelles et des dommages de la machine. Vérifier que les décalcomanies sont bien présentes et lisibles. Au besoin, les appliquer ou les remplacer, en les demandant au constructeur. D52102350 Rep.
Seite 78
Sécurités 2.2.2 Explication de décalcomanies d'information D52102820 Rep. Description Code Instructions du sélecteur de la boîte de vitesses 580.57676 Qté : 1 Instructions des commandes SmartSafe 580.56866 Qté : 1 Démarrage et arrêt du moteur 580.56869 Qté : 1 Instructions de réglage du guidon 580.56864 Qté : 1 Instructions des commandes de la prise de force 552.C1781...
Seite 79
Sécurités Rep. Description Code Instructions des commandes d’enclenche- ment de la direction de marche 552.C1787 Qté : 1 552C1787 Instructions de réglage du régime du mo- 580.93089 teur 580.93089 Qté : 1 Précautions générales d’utilisation • Avant l’utilisation et l’entretien, lire, comprendre et respec- ter toutes les précautions et avertissements contenus dans ce manuel et les signaux d’avertissement figurant sur les décalcomanies apposées sur la machine.
Seite 80
Sécurités • Quand on effectuer le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de substances inflammable comme le gasoil ou l’essence. • Retirer les feuilles sèches, éclats, morceaux de papier, poudre de charbon, ou d’autres matériaux inflam- mables accumulés sur la machine. • Contrôler périodiquement l’absence de pièces desserrées ou endommagées. • Réparer ou remplacer les éventuels câbles endommagés. Précautions pendant le fonctionnement • Contrôler qu’il n’y a personne dans la zone de travail. Il y a un risque d’expulsion de matériel et d’objets qui pourraient causer de graves blessures ou la mort. •...
Seite 81
Sécurités • Ne pas toucher le moteur ni les tuyaux d'échappement pendant le fonctionnement ou immédiatement après l'arrêt. Laisser refroidir le moteur avant d’effectuer une opération quelconque. • Quand on fait la vidange d’huile moteur, le moteur doit être chaud. L’huile moteur risque d’entrer en contact avec la peau et provoquer des brûlures. • Ne pas enlever les protection et les dispositifs de sécurité. D52100441 S’il est nécessaire de les enlever, une fois les opérations d’entretien terminées installer les protections enlevées et...
Seite 82
Confier à des entreprises agréées l’élimination des ma- tériaux en caoutchouc, plastique et des composants qui les contiennent (tuyaux flexibles, câbles, câblages, etc.) conformément aux lois et aux règlements applicables. • Vous trouverez plus d’informations sur le site https://bcs- group.it/it-it/sostenibilita/#etichettatura-ambientale ou en encadrant le code QR.
Seite 83
Données techniques Données techniques Dimensions d’encombrement 519 mm 1544 mm D52102370...
Seite 84
Données techniques Données techniques et performances Caractéristiques techniques Mod. 706 Type de moteur Moteur à essence monocylindre à 4 temps Puissance 4,5 kW (6 CV) Capacité du réservoir 3,6 litre Capacité du carter d'huile 0,55 litre Type d'embrayage SmartSafe À engrenages dans un bain d’huile Embrayage 1 marche avant - Marche arrière Pneus 3.50-8” Pression des pneus 0,12 MPa (1,2 bar) Marche avant ( 0,97 km/h...
Seite 85
Description Description Description de la machine • La machine est un motoculteur servant à l’exécution de travaux de préparation du sol dans les potagers ou les jardins (fraisage). • En tournant le guidon à 180°, il est possible de connecter les équipements suivants à la prise de force, afin de pouvoir les pousser au lieu de les tirer. ○ Barres faucheuses (pour le fauchage de l’herbe) ○ Tondeuses (pour la coupe et la récolte de l’herbe) ○ Chasse-neige (pour le déblaiement de la neige) • Le moteur endothermique accouplé à l’embrayage SmartSafe garantit le mouvement de la prise de force, à laquelle on connecte les équipements, et la translation. • Lorsque l’opérateur active l’embrayage SmartSafe en abaissant le levier rouge (qui ne peut être abaissé qu’après avoir soulevé le levier de l’embrayage), le mouvement est transmis par le moteur endothermique à l’embrayage à disques qui contrôle le mouvement de la boîte de vitesses mécanique et de la prise de force. • Lorsque l’on relâche le levier d’embrayage, la machine commence la translation et la prise de force est activée. • Lorsque l'opérateur relâche le levier rouge (de sécurité) de l'embrayage SmartSafe, le mouvement de translation et le mouvement de la prise de force sont immédiatement stoppés sans arrêter le moteur endothermique.
Seite 86
Description D52102390 (11) Filtre à air (15) Levier de commande de l’accélérateur (12) Prise de force (16) Levier de commande de l’embrayage (13) Levier de commande de la prise de force (17) Levier SmartSafe (levier rouge). (14) Levier de commande de la boîte de vitesses (18) Levier d’arrêt du moteur...
Seite 87
Utilisation de la machine Utilisation de la machine ATTENTION • Avant de procéder à au démarrage, lire attentivement le chapitre «2. Sécurités». Montage de la machine Important • La machine est livrée partiellement démontée et emballée dans une boîte pouvant être déplacée sur un transpalette ou un chariot élévateur.
Seite 88
Utilisation de la machine 5 - Monter les roues (7) en serrant les écrous au couple prescrit. ◦ Couple de serrage : 41 Nm (4 kgm) Remarque • S’assurer que la flèche déterminée par le dessin des pneus est tournée vers le moteur. 6 - Gonfler les pneus à la pression prescrite. (Pour les dé- D52102430 tails, voir «3.2 Données techniques et performances»). 7 - Retirer le bouchon monté pour le transport et le rempla- cer par la tige de niveau (8). 8 - Monter l’équipement de travail devant être utilisé. (Pour les détails, voir «5.1 Montage de la machine»). D52102440 Vérifications préliminaires Contrôles avant le démarrage Contrôle Remarques Voir «6.3.2 Vérification du niveau d’huile moteur, Niveau d’huile moteur...
Seite 89
Utilisation de la machine Démarrage de la machine Important • Après le démarrage du moteur, vérifier le bon fonctionnement du levier SmartSafe (rouge) et du levier de démarrage/arrêt du moteur. Pour les détails, voir «Arrêt d’urgence». • Vérifier que, lorsque le levier d’embrayage est relâché, le levier SmartSafe (rouge) ne peut être complè- tement abaissé. S’il peut être complètement abaissé sans que le levier d’embrayage n’ait été tiré, il est obligatoire de procéder au réglage avant de commencer le travail. Pour les détails, voir «6.7.1 Réglage de l’embrayage SmartSafe». 1 - Vérifier que le levier (1) de l’accélérateur est au point mort. 2 - Vérifier que le levier de vitesse (2) est au point mort (0). 3 - Vérifier que le levier de commande d'enclenchement de la prise de force (3) est en position OFF (O). 4 - Contrôler que le levier (4) de démarrage/arrêt du moteur est en position ON (I) et que l’interrupteur d’allumage du moteur (5) sur le moteur est en position ON (I). 5 - Placer le levier de l’accélérateur (1) à 1/3 de sa course. D52102450 6 - Ouvrir le robinet de carburant (6) et déplacer le levier A A A choke (7) en position de démarrage. 7 - Tirer la poignée de démarrage (8) jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (le moteur est comprimé). 8 - Enrouler le câble de démarrage et tirer vigoureusement. 9 - Remettre doucement la poignée de démarrage en place, en évitant de la cogner contre le moteur. 10 - Placer le levier choke (7) en position de marche.
Seite 90
Utilisation de la machine Inversion de la direction de marche ATTENTION • Lors de l’inversion de la direction de marche, la vitesse de translation change par rapport à celle que l’on utilise en cours du travail. Si la machine effectue des travaux de fraisage, c’est-à-dire que l’équipement est remorqué, la vitesse de la marche arrière est d’environ 2,5 fois celle de la marche avant.
Seite 91
Utilisation de la machine Arrêt de la machine Arrêt du moteur 1 - À l’aide du levier de l’accélérateur (1), réduire le régime du moteur jusqu'au régime minimum. 2 - Tirer le levier d'embrayage (2) et arrêter la machine. 3 - Tout en maintenant le levier d'embrayage (2) tiré, désac- tiver la prise de force à l’aide du levier (3). 4 - Engager le point mort à l'aide du levier de vitesse (4). 5 - Relâcher le levier d'embrayage (2) et le levier (5) Smart- Safe (rouge). 6 - Placer le levier de démarrage/arrêt du moteur (6) en position OFF « O » et arrêter le moteur. 7 - Enclencher une marche à l’aide du levier (4) de la boîte de vitesses pour bloquer la machine. D52102500 Arrêt d'urgence Il existe deux méthodes pour arrêter la machine en cas d'urgence. 1 - Relâcher le levier (5) SmartSafe (rouge).
Seite 92
Utilisation de la machine Stationnement de la machine 1 - Placer la machine sur un terrain solide et plat, où il n'y a pas de risque d'endommager la machine. 2 - Arrêter la machine. Voir «5.7 Arrêt de la machine». 3 - Fermer le robinet du carburant. 5.10 Préparation pour les longues périodes d'inactivité Si vous ne prévoyez pas d'utiliser la machine pendant une longue période, rangez-la dans un environnement qui la protège des intempéries et des chocs éventuels. Placer la machine dans une position stable et effec- tuer les opérations suivantes : 1 - Le laver soigneusement. 2 - Contrôler et éliminer les pertes d’huile éventuelles. 3 - Contrôler et remplacer les pièces endommagées. 4 - Vider le réservoir de carburant.
Seite 93
Nettoyage de la machine Opérateur Ravitaillements et lubrification Huile moteur • Caractéristiques de l’huile moteur pour utilisation générale : SAE 10W-30. Carburant • Caractéristiques du carburant : essence sans plomb avec nombre d’octanes > 86. Huile SmartSafe et boîte de vitesses Important • Ne pas mélanger des huiles de différentes marques ou types. • Ajouter la quantité d'huile spécifiée. • Quand on vidange l’huile, remplacer en même temps le filtre. • Si l'huile n'est pas claire, elle peut être contaminée par de l'eau. Consulter le service après-vente BCS. • Stocker l’huile dans un lieu clos et éviter qu’elle ne soit contaminée par des corps étrangers comme de la saleté ou de l’eau. • Pour embrayage SmartSafe et boîte de vitesses : BCS Power Lube W7 SAE 80W (API GL-4 / GL 5).
Seite 94
Entretien À chaque utilisation de la machine 6.3.1 Vérification du niveau de carburant et ravitaillement ATTENTION • Avant de procéder au ravitaillement, lire attentivement le paragraphe «2.9 Précautions pendant le ravitaillement de carburant et d’huile moteur». 1 - Placer la machine en position de stationnement sur un sol plat.
Seite 95
Entretien 1 - Retirer le couvercle (1) du filtre à air. 2 - Retirer l’écrou à ailettes (2). 3 - Retirer l’ensemble du filtre. 4 - Retirer l’élément externe en éponge (3) et le laver dans une solution d’eau chaude et de détergent. Rincer abondamment et attendre qu’il soit complètement sec. 5 - Avec de l’air comprimé à 0,29 - 0,49 MPa (3,0 - 5,0 kgf/ ), souffler de l’air sur l’élément (4) de l’intérieur vers l’extérieur pour éliminer la poussière. Important • Utiliser une basse pression d’air comprimé pour éviter d’endommager les éléments. 6 - Immerger l’élément externe en éponge (3) dans l’huile D52102530 moteur propre et l’essorer pour éliminer l’excès d’huile (il...
Seite 96
Entretien Toutes les 50 heures ou chaque semaine 6.4.1 Contrôle du niveau d’huile SmartSafe et de la boîte de vitesses 1 - Placer la machine en position de stationnement sur un sol plat. 2 - Placer le moteur à plat. 3 - Retirer la jauge (1) et la nettoyer avec un chiffon. 4 - Insérer complètement la jauge (1), puis la retirer et véri- fier que l'huile se trouve entre les repères Min. et Max. 5 - Si nécessaire, remplir d’huile. Max. Min. D52102540 Toutes les 100 heures ou chaque année 6.5.1 Remplacement du filtre à...
Seite 97
Entretien 2 - Desserrer la vis (2) et vidanger complètement l’essence contenue dans la cuve (3). 3 - Serrer la vis (2). D52102570 6.5.3 Nettoyage de la bougie Pour permettre un fonctionnement correct du moteur, les électrodes de la bougie doivent être correctement ouvertes et exemptes de dépôts. 1 - Retirer le capuchon de la bougie (1). 2 - Utiliser la clé prévue à cet effet et dévisser la bougie. 3 - Utiliser une brosse en laiton pour éliminer la suie et la saleté, puis éliminer les résidus avec un chiffon humide. 4 - Procéder à une inspection visuelle de la bougie. La rem- placer si l’isolateur est cassé ou ébréché. 5 - Contrôler que la rondelle de la bougie est insérée et en bon état.
Seite 98
Entretien 4 - Sous le bouchon de vidange (2), placer un récipient pour la collecte de l’huile. 5 - Dévisser le bouchon (2), laisser toute l’huile s’écouler et serrer le bouchon. 6 - Verser l’huile neuve par le goulot de remplissage et monter la tige de niveau (1). (Pour les détails, voir «6.3.2 Vérification du niveau d’huile moteur, ravitaillement»). ◦ Capacité de remplissage : max. 0,6 litres D52102930 7 - Contrôler la présence de fuites d'huile, éliminer les traces d'huile qui aurait coulé. 6.5.5 Vidange d’huile de la boîte de vitesses et SmartSafe AVERTISSEMENT •...
Seite 99
Entretien 3 - Retirer le filtre (2) et le laver dans une solution d’eau chaude et de détergent, puis le rincer abondamment. 4 - Laisser sécher complètement le filtre (2). 5 - Monter le filtre (2) et monter le bouchon (1) complet. D52102950 6.6.2 Réglage du jeu des vannes Pour cet entretien, s’adresser au Centre d’assistance. En cas de besoin 6.7.1 Réglage de l’embrayage SmartSafe Remarque Le réglage de l’embrayage SmartSafe doit être effectué lorsque, au cours de l’utilisation normale de la ma- chine, des problèmes d’enclenchement de la marche avant ou arrière surviennent. 1 - Placer la machine en position de stationnement et poser l’équipement au sol. 2 - Vérifier que le levier d’embrayage (1) ait une course à vide d’environ 15 à 20 mm. D52102960 3 - Si la condition n’est pas satisfaite, régler le câble de l’embrayage (2) à l’aide de la vis de réglage (3).
Seite 100
Entretien 5 - Si la condition n’est pas satisfaite, régler le câble de l’embrayage (5) à l’aide de la vis de réglage (6). D52102990 6 - Vérifier qu’il n’est pas possible d’abaisser complètement le levier (4) SmartSafe (rouge) lorsque le levier d’em- brayage (1) est relâché. 7 - Tourner le support du guidon et vérifier que les réglages ne subissent aucune modification. Pour les détails, voir «Rotation du support du guidon». D52103000 6.7.2 Remplacement des équipements de travail La machine est prédisposée pour l’utilisation avec différents équipements de travail (fraise, barre de coupe, etc.). L’opérateur peut à tout moment remplacer les équipements par la procédure suivante. Remplacement des équipements de travail avec raccord standard 1 - Placer la machine en position de stationnement et poser l’équipement au sol. 2 - Retirer les écrous (1).
Seite 101
Entretien 4 - Placer le nouvel équipement (3) sur la prise de force (4). D52102850 5 - Serrer les écrous (1). Couple de serrage : 72 Nm (7 kgfm) 6 - Tourner le support du guidon. Pour les détails, voir «Ro- tation du support du guidon». D52102860 Remplacement des équipements de travail avec raccord rapide 1 - Placer la machine en position de stationnement et poser l’équipement au sol. 2 - Soulever le levier (1). D52103010 3 - Extraire l’équipement (2). ATTENTION • Lors de l’extraction de l’équipement, la machine est déséquilibrée du côté...
Seite 102
Entretien 5 - Abaisser le levier (1) et s’assurer que l’équipement ne puisse sortir. 6 - Tourner le support du guidon. Pour les détails, voir «Ro- tation du support du guidon». D52103040 Rotation du support du guidon 1 - Placer la machine en position de stationnement et poser l’équipement au sol. 2 - Déconnecter les leviers de commande d’enclenchement de la prise de force (1) et de commande boîte de vi- tesses (2), du support du guidon (3). D52102870 3 - À l’aide du levier (4), tourner le support du guidon (3) de 180°. ATTENTION • Tourner le support du guidon (3) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le placer de la position de fraisage (équipement remorqué) en position de fauchage (équipement poussé).
Seite 103
Entretien 6.7.3 Nettoyage de la machine Utiliser des détergents neutres autorisés par la législation en vigueur. Nettoyer la machine avec un jet d'eau sous pression. AVERTISSEMENT • Ne pas pulvériser d'eau sous pression directement sur le moteur. Inconvénients, causes, solutions Inconvénient Cause Solution...
Seite 104
Informations d'ordre général Informations d'ordre général Commande de pièces de rechange et accessoires S'adresser à un revendeur agréé BCS S.p.A. en indiquant toujours le « Modèle de la machine » et le « Nu- méro de série » mentionné sur la plaque signalétique (pour les détails, voir «1.11 Données d’identification»). Élimination En cas d’élimination de la machine ou de parties de celle-ci (huiles, flexibles, matières plastiques, etc.), res- pecter les réglementations en vigueur dans le pays où l’on effectue cette opération. • Vous trouverez plus d’informations sur le site https://bcs- group.it/it-it/sostenibilita/#etichettatura-ambientale ou en encadrant le code QR.
Seite 105
Sumario Sumario Introducción ..........................105 Premisa ............................105 Documentación suministrada ......................105 Asistencia técnica ...........................105 Piezas de recambio ........................106 Declaración de conformidad ......................106 1.6 Modificaciones no autorizadas .......................106 Usos permitidos ..........................106 Usos no permitidos .........................106 Riesgos residuales .........................106 1.10 Terminología específica ........................106 1.11 Datos de identificación ........................107 Dispositivos de seguridad ......................108 Información relativa a la seguridad ....................108 Colocación de las etiquetas de información y seguridad ...............
Seite 106
Sumario 5.11 Puesta en servicio ..........................124 Mantenimiento ..........................125 Tabla de mantenimiento periódico ....................125 Repostaje y lubricación ........................125 Cada vez que se utiliza la máquina ....................126 6.3.1 Verificación nivel de combustible y abastecimiento ............126 6.3.2 Verificación nivel de aceite en el motor, llenado ..............126 6.3.3 Limpieza filtro del aire ......................126 Cada 50 horas o cada semana ......................128 6.4.1 Comprobación del nivel del aceite SmartSafe y cambio ...........
Seite 107
Introducción Introducción Premisa Este manual proporciona al Operador la información técnica sobre el motocultor 706 SmartSafe (en adelante denominado máquina), fabricado por BCS S.p.A. (en lo sucesivo denominada constructor). En este manual el Operador encuentra las indicaciones para: • Conocer los procedimientos de seguridad y las normas esenciales de prevención de accidentes que deben adoptarse para evitar peligros y daños a personas, a la máquina y al medio ambiente.
Seite 108
Cualquier excepción a este requisito deberá ser autorizada por la Oficina de Asistencia mediante comunica- ción escrita en la que se especifiquen las alternativas propuestas y, a continuación, aceptadas. Póngase siempre en contacto con un distribuidor autorizado BCS S.p.A. indicando el “modelo de la máqui- na” y el “número de serie” que figuran en la placa de identificación (véase “1.11 Datos de identificación”). Declaración de conformidad El fabricante: BCS S.p.A. - V.le Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Italia Declara que la máquina: 706 Cumple con los requisitos de las siguientes Directivas CE/UE: • Directiva de máquinas 2006/42/CE • Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU y con los requisitos de los siguientes reglamentos UK: •...
Seite 109
Introducción Nota Dícese zona peligrosa a cualquier área en la que una persona está expuesta a un riesgo para la seguridad y la salud incluso ocasionalmente y durante períodos cortos de tiempo (por ejemplo, cuando se somete la máquina a mantenimiento para sustituir fluidos, cuando se realizan intervenciones eléctricas). • Operador-conductor: persona encargada de manejar y efectuar el mantenimiento ordinario y la limpieza de la máquina. •...
Seite 110
Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad Información relativa a la seguridad Respetar siempre las advertencias de este manual y que están presentes en las etiquetas aplicadas en la máquina. Esto permite utilizar la máquina de forma segura y evitar daños materiales y lesiones personales o la muer- Para identificar los mensajes de seguridad importantes, se han empleado las siguientes palabras y símbo- los.
Seite 111
Dispositivos de seguridad Colocación de las etiquetas de información y seguridad 2.2.1 Explicación de las etiquetas de seguridad Acatar la información de las etiquetas para evitar la muerte, lesiones personales y daños en la máquina. Asegurarse de que las etiquetas están presentes y son legibles. Si fuese necesario aplicarlas o sustituirlas, debe solicitarlas al fabricante. D52102350 Pos. Descripción Cód. Advertencia Leer este manual detenidamente antes de 580,57724 utilizar la máquina. Cant.: 1 Advertencia Dejar enfriar el motor antes de realizar 580,57768...
Seite 112
Dispositivos de seguridad 2.2.2 Explicación de las etiquetas de información D52102820 Pos. Descripción Cód. Instrucciones selector de cambio 580,57676 Cant.: 1 Instrucciones de mando SmartSafe 580,56866 Cant.: 1 Puesta en marcha y parada del motor 580,56869 Cant.: 1 Instrucciones regulación de los manillares 580,56864 Cant.: 1 Instrucción de mando de la toma de fuerza...
Seite 113
Dispositivos de seguridad Pos. Descripción Cód. Instrucciones de mando de conexión de la dirección de marcha 552.C1787 Cant.: 1 552C1787 Instrucciones de regulación del régimen 580.93089 del motor 580,93089 Cant.: 1 Precauciones generales de uso • Antes de su uso y de realizar tareas de mantenimiento, comprender y aplicar todas las precauciones y adverten- cias de este manual y de las señales de advertencia que figuran en las etiquetas aplicadas en la máquina.
Seite 114
Dispositivos de seguridad • Cuando se realiza la limpieza de la máquina no utilizar sustancias inflamables como gasóleo o gasolina. • Retirar las hojas secas, astillas, trozos de papel, polvo de carbón u otros materiales inflamables acumu- lados en la máquina. • Controlar periódicamente que no haya partes sueltas o dañadas. • Reparar o sustituir los cables dañados. Precauciones durante el funcionamiento • Controlar que no haya nadie en el área de trabajo. Existe el peligro de expulsión de materiales y objetos que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte.
Seite 115
Dispositivos de seguridad • No tocar el motor y los tubos de escape durante el funcio- namiento o inmediatamente después de su parada. Dejar enfriar el motor antes de realizar cualquier operación. • Cuando se descarga el aceite del motor, el motor debe es- tar caliente. El aceite del motor puede entrar en contacto con la piel y causar quemaduras.
Seite 116
Dispositivos de seguridad 2.10 Precauciones para la eliminación del material de desecho • Asegurarse de almacenar el líquido residual en contenedo- res o depósitos. • No verter el aceite directamente en el suelo o en el sistema de alcantarillado, en ríos, mares o lagos. • Cuando se eliminan residuos nocivos como aceite, com- bustible, líquido refrigerante, disolventes, filtros y baterías, se deben respetar las leyes y normativas vigentes.
Seite 117
Datos técnicos Datos técnicos Dimensiones totales 519 mm 1544 mm D52102370...
Seite 118
Datos técnicos Datos técnicos y prestaciones Características técnicas Mod. 706 Tipo de motor Motor monocilíndrico de 4 tiempos gasolina Potencia 4,5 kW (6 CV) Capacidad del depósito 3,6 litros Capacidad del sello de aceite 0,55 litros Tipo de embrague SmartSafe Para los engranajes sumergidos en aceite Cambio 1 marcha hacia adelante - Marcha atrás Neumáticos...
Seite 119
Descripción Descripción Descripción de la máquina • La máquina es un motocultor adecuado a la ejecución de trabajos de preparación del suelo para huertos o jardines (fresado). • Girando 180° los manillares es posible conectar a la toma de fuerza los siguientes equipos que, en lugar de ser arrastrados, pueden ser empujados. ○ Barras de corte (para el corte de césped) ○ Cortacésped (para cortar y recoger el césped) ○...
Seite 120
Descripción D52102390 (11) Filtro del aire (15) Palanca de mando del acelerador (12) Toma de fuerza (16) Palanca de mando del embrague (13) Palanca de mando de la toma de fuerza (17) Palanca SmartSafe (palanca roja). (14) Palanca de mando del cambio (18) Palanca de parada del motor...
Seite 121
Uso de la máquina Uso de la máquina ATENCIÓN • Antes de realizar el arranque, lea atentamente el capítulo “2. Dispositivos de seguridad”. Ensamblaje de la máquina Importante • La máquina se entrega parcialmente desmontada y embalada en una caja que puede ser manipulada mediante transpaleta o montacargas.
Seite 122
Uso de la máquina 5 - Montar las ruedas (7) apretando las tuercas al par pres- crito. ◦ Par de apriete: 41 Nm (4 kgm) Nota • Asegurarse de que la flecha indicada por el dibujo del neu- mático esté orientada hacia el motor. 6 - Inflar los neumáticos a la presión prescrita. (Para más D52102430 detalles, véase “3.2 Datos técnicos y prestaciones”). 7 - Remover el tapón montado para el transporte y sustituir- lo con la varilla de nivel (8).
Seite 123
Uso de la máquina Arranque de la máquina Importante • Después de haber puesto en marcha el motor, comprobar el funcionamiento correcto de la palanca SmartSafe (roja) y de la palanca de arranque/parada del motor. Para más detalles, véase “Parada de emergencia”. • Verificar que, con la palanca de embrague liberada, la palanca SmartSafe (roja) no se pueda bajar com- pletamente. Si se puede bajar completamente sin haber tirado de la palanca de embrague, es obligatorio, antes de iniciar el trabajo, realizar la regulación. Para más detalles, véase “6.7.1 Regulación del embrague Smart- Safe”. 1 - Comprobar que la palanca (1) aceleradora esté en posi- ción de mínimo. 2 - Comprobar que la palanca (2) del cambio está en posi- ción neutra (0).
Seite 124
Uso de la máquina Inversión de la dirección de marcha ATENCIÓN • Cuando se realiza la inversión de la dirección de marcha, la velocidad de traslación cambia respecto a la que se está usando durante el trabajo. Si la máquina está realizando trabajos de fresado y, por lo tanto, el equipo es arrastrado, la velocidad de la marcha atrás es de aproximadamente 2,5 veces la velocidad de marcha hacia adelante.
Seite 125
Uso de la máquina Parada de la máquina Parada del motor 1 - Con la palanca acelerador (1) reducir el régimen del motor hasta alcanzar el régimen mínimo. 2 - Tirar de la palanca (2) de embrague y detener la máqui- 3 - Manteniendo tirada la palanca de embrague (2) desacti- ve la toma de fuerza con la palanca (3).
Seite 126
Uso de la máquina Estacionamiento de la máquina 1 - Colocar la máquina en un terreno firme y llano, donde no existan riesgos de dañar la máquina. 2 - Parada de la máquina. Véase “5.7 Parada de la máquina”. 3 - Cerrar el grifo del combustible. 5.10 Preparación para largos periodos de inactividad Si se va a dejar la máquina inutilizada por un lago periodo de tiempo, almacenarla en un lugar protegida de la intemperie y de posibles impactos. Colocar la máquina en posición estable y realizar las operaciones siguientes: 1 - Lavarlo minuciosamente.
Seite 127
Aceite SmartSafe y cambio Importante • No mezclar aceites de diferentes marcas o tipos. • Añadir la cantidad de aceite especificado. • Al cambiar el aceite, sustituir contemporáneamente también el filtro. • Si el aceite no es claro significa que puede estar contaminado de agua. Consultar con el Servicio de Asistencia BCS. • Almacenar el aceite en interiores y evitar que se contamine con materiales extraños como la suciedad y el agua. • Para embrague SmartSafe y cambio: BCS Power Lube W7 SAE 80W (API GL-4 / GL 5).
Seite 128
Mantenimiento Cada vez que se utiliza la máquina 6.3.1 Verificación nivel de combustible y abastecimiento ATENCIÓN • Antes de proceder con el abastecimiento leer atentamente el párrafo “2.9 Precauciones duran- te el repostaje de combustible y aceite del motor”. 1 - Posicionar la máquina en posición de estacionamiento en un terreno plano.
Seite 129
Mantenimiento 1 - Quitar la tapa (1) del filtro del aire. 2 - Remover la tuerca de aletas (2). 3 - Remover el filtro completo. 4 - Remover el elemento externo de esponja (3) y lavarlo en una solución de detergente y agua caliente. Enjuagarlo abundantemente y esperar a que esté com- pletamente seco.
Seite 130
Mantenimiento Cada 50 horas o cada semana 6.4.1 Comprobación del nivel del aceite SmartSafe y cambio 1 - Posicionar la máquina en posición de estacionamiento en un terreno plano. 2 - Llevar el motor a nivel. 3 - Extraer la varilla (1) y limpiarla con un paño. 4 - Introducir por completo la varilla de nivel (1), extraerla por de nuevo y comprobar que el aceite se encuentre entre las muescas Mín.
Seite 131
Mantenimiento 2 - Aflojar el tornillo (2) y descargar completamente la gaso- lina contenida en la bandeja (3). 3 - Apretar el tornillo (2). D52102570 6.5.3 Limpieza bujía Para permitir un funcionamiento correcto del motor los electrodos de la bujía deben ser abiertos correcta- mente y deben estar libres de depósitos. 1 - Remover la tapa de la bujía (1).
Seite 132
Mantenimiento 4 - Colocar debajo del tapón de drenaje (2) un contenedor para la recogida del aceite descargado. 5 - Aflojar el tapón (2), dejar fluir todo el aceite y apretar el tapón. 6 - Verter el aceite nuevo por la boca de llenado y apretar el tapón (1). (Para más detalles, véase “6.3.2 Verificación nivel de aceite en el motor, llenado”). ◦ Capacidad de llenado: máx. 0,6 litros D52102930 7 - Controlar si hay fugas de aceite y eliminar cualquier derrame de aceite.
Seite 133
Mantenimiento 3 - Remover el filtro (2) y lavarlo en una solución de deter- gente y agua caliente, luego enjuagar abundantemente. 4 - Dejar secar completamente el filtro (2). 5 - Montar el filtro (2) y montar el tapón (1) completo. D52102950 6.6.2 Registrar el juego de válvulas Para esta operación de mantenimiento diríjase al Centro de Asistencia. Cuando sea necesario 6.7.1 Regulación del embrague SmartSafe Nota La regulación de la fricción SmartSafe debe ser realizada cuando, durante el uso normal de la máquina, se encuentran problemas al introducir la marcha hacia adelante o atrás. 1 - Posicionar la máquina en posición de estacionamiento, y apoyar el equipo en el suelo.
Seite 134
Mantenimiento 5 - Si la condición no se verifica, regular el cable del embra- gue (5) utilizando el tornillo de registro (6). D52102990 6 - Verificar que no sea posible bajar completamente la pa- lanca (4) SmartSafe (roja) cuando la palanca del embra- gue (1) está liberada. 7 - Girar el soporte de manillares y verificar que las regu- laciones no sufran modificaciones. Para más detalles, véase “Rotación soporte manillares”. D52103000 6.7.2 Sustitución equipo de trabajo La máquina está preparada para el uso con diferentes equipos de trabajo (como fresa, barra de corte, etc.).
Seite 135
Mantenimiento 4 - Posicionar el nuevo equipo (3) en la toma de fuerza (4). D52102850 5 - Apretar las tuercas (1). Par de apriete: 72 Nm (7 kgfm) 6 - Girar el soporte de los manillares. Para más detalles, véase “Rotación soporte manillares”. D52102860 Sustitución equipos de trabajo con conexión rápida 1 - Posicionar la máquina en posición de estacionamiento, y apoyar el equipo en el suelo. 2 - Elevar la palanca (1).
Seite 136
Mantenimiento 5 - Bajar la palanca (1) y asegurarse que el equipo no pue- da quitarse. 6 - Girar el soporte de los manillares. Para más detalles, véase “Rotación soporte manillares”. D52103040 Rotación soporte manillares 1 - Posicionar la máquina en posición de estacionamiento, y apoyar el equipo en el suelo. 2 - Desconectar las palancas de control de enganche de la toma de fuerza (1) y de control de cambio (2) de soporte de los manillares (3).
Seite 137
Mantenimiento 6.7.3 Limpieza de la máquina Utilizar detergentes neutros autorizados por la legislación vigente. Limpiar la máquina con un chorro de agua a presión. ADVERTENCIA • No salpicar agua a presión directamente sobre el motor. Inconvenientes, causas y remedios Avería Causa Remedio Cable bujía defectuoso o desco-...
Seite 138
Información general Información general Pedido de piezas de recambio y accesorios Póngase siempre en contacto con un distribuidor autorizado de BCS S.p.A. indicando el “modelo de la má- quina” y el “número de serie” que figuran en la placa de identificación (Para los detalles, véase “1.11 Datos de identificación”). Eliminación Al desechar la máquina o sus partes (aceites, tubos flexibles, plásticos, etc.), atenerse a la normativa vigen- te en el país en el que se lleve a cabo esta operación. • Para más información conectarse a la dirección https:// bcsgroup.it/it-it/sostenibilita/#etichettatura-ambientale encuadrar el código QR.
Seite 140
Inhaltsverzeichnis 5.11 Wiederinbetriebnahme ........................158 Wartung ............................159 Routinewartungstabelle ........................159 Befüllung und Schmierung ......................159 Jedes Mal, wenn die Maschine verwendet wird ................160 6.3.1 Kraftstoffstand überprüfen und nachtanken ..............160 6.3.2 Motorölstand überprüfen, nachfüllen .................160 6.3.3 Reinigung des Luftfilters ....................160 Alle 50 Stunden oder jede Woche ....................162 6.4.1 Kontrolle des SmartSafe-Ölstands und des Getriebes ............162 Alle 100 Stunden oder jedes Jahr ....................162 6.5.1 Austausch des Luftfilters ....................162...
Seite 141
Der Bediener muss den Inhalt sorgfältig lesen, bevor er mit der Arbeit beginnt oder die erforderlichen Einstel- lungen oder Wartungsarbeiten durchführt. Bei Verlust, Beschädigung oder Unleserlichkeit des Handbuchs ist eine Kopie bei der BCS S.p.A. anzufor- dern, wobei das Modell, die Seriennummer und das Baujahr anzugeben sind.
Seite 142
Jede Abweichung von dieser Vorschrift muss vom Kundendienstbüro durch eine schriftliche Mitteilung ge- nehmigt werden, in der alle geprüften und daher zulässigen Alternativen angegeben sind. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler der BCS S.p.A. und geben Sie immer das „Maschinen- modell“ und die „Seriennummer“ laut Typenschild an (siehe „1.11 Identifikationsdaten“).
Seite 143
Einleitung Hinweis Ein Gefahrenbereich ist jeder Bereich, in dem eine Person einem Gesundheits- und Sicherheitsrisiko ausge- setzt ist, auch wenn dies nur gelegentlich und für kurze Zeit geschieht (z. B. bei der Wartung der Maschine zum Austausch von Flüssigkeiten oder bei elektrischen Arbeiten). •...
Seite 144
Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitshinweise Beachten Sie stets die Warnhinweise in diesem Handbuch und auf den an der Maschine angebrachten Auf- klebern. So können Sie die Maschine sicher verwenden und Sachschäden sowie Verletzungen oder Todesfälle ver- meiden. Die folgenden Wörter und Symbole wurden zur Kennzeichnung wichtiger Sicherheitshinweise verwendet. Das Symbol kennzeichnet wichtige Sicherheitshinweise an der Maschine, in der Bedienungsanleitung und an anderen Stellen.
Seite 145
Sicherheitsvorrichtungen Positionen der Sicherheits- und Informationsaufkleber 2.2.1 Erläuterung der Sicherheitsaufkleber Die auf den Aufklebern abgebildeten Warnhinweise beachten, um Todesfälle oder Verletzungen und Schä- den an der Maschine zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die Aufkleber vorhanden und lesbar sind. Bei Bedarf sind diese beim Hersteller an- zufordern oder zu ersetzen.
Seite 146
Sicherheitsvorrichtungen 2.2.2 Erläuterung der Informationsaufkleber D52102820 Pos. Beschreibung Code Anweisungen zum Gangwahlschalter 580.57676 Anzahl: 1 Anweisungen zur Steuerung SmartSafe 580.56866 Anzahl: 1 Anlassen und Anhalten des Motors 580.56869 Anzahl: 1 Anweisungen zur Einstellung der Sterzen 580.56864 Anzahl: 1 Anweisung zur Steuerung der Zapfwelle 552.C1781 Anzahl: 1 552C1781...
Seite 147
Sicherheitsvorrichtungen Pos. Beschreibung Code Anweisungen zur Steuerung des Einlegens der Fahrtrichtung 552.C1787 Anzahl: 1 552C1787 Anweisungen zur Einstellung der Motor- 580.93089 drehzahl 580.93089 Anzahl: 1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung • Vor der Verwendung und der Wartung alle Vorsichtsmaß- nahmen und Warnhinweise in diesem Handbuch und die Warnzeichen auf den an der Maschine angebrachten Auf- klebern lesen, verstehen und befolgen.
Seite 148
Sicherheitsvorrichtungen • Öl und Kraftstoff an vorgegebenen, gut belüfteten Orten lagern und unbefugtem Personal den Zutritt verbieten. • Bei der Reinigung der Maschine keine entflammbaren Stoffe wie Diesel oder Benzin verwenden. • Trockene Blätter, Splitter, Papierstücke, Kohlenstaub oder andere entflammbare Materialien, die sich auf der Maschine abgelagert haben könnten, entfernen. • Regelmäßig sicherstellen, dass keine losen oder beschädigten Teile vorhanden sind. • Eventuelle beschädigte Kabel reparieren oder austauschen. Vorsichtsmaßnahmen während des Betriebs • Sicherstellen, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich befinden. Es besteht die Gefahr, dass Material und Gegen- stände herausgeschleudert werden, die somit zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können.
Seite 149
Sicherheitsvorrichtungen • Den Motor und den Abgasschalldämpfer nicht während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Anhalten berühren. Vor der Ausführung eines Vorgangs den Motor abkühlen lassen. • Beim Ablassen des Motoröls muss der Motor warm sein. Das Motoröl kann mit der Haut in Kontakt kommen und Verbrennungen verursachen.
Seite 150
Sicherheitsvorrichtungen • Nach dem Tanken die Tankdeckel fest anziehen. • Den Kraftstofftank nicht vollständig befüllen, damit sich der Kraftstoff darin ausdehnen kann. • Die Füllstandsmarkierung MAX des Motoröl-Messstabs nicht überschreiten. 2.10 Vorsichtsmaßnahmen für die Entsorgung von Ausschussmaterial • Darauf achten, die Ausschussflüssigkeit in Behältern oder Tanks zu lagern. • Das Öl nicht direkt auf den Boden oder in die Kanalisation, in Flüsse, Meere oder Seen ablassen.
Seite 151
Technische Daten Technische Daten Außenabmessungen 519 mm 1544 mm D52102370...
Seite 152
Technische Daten Technisches Datum und Leistungen Technische Eigenschaften Mod. 706 Motortyp 4-Takt-Einzylinder-Benzinmotor Leistung 4,5 kW (6 CV) Fassungsvermögen des Tanks 3,6 Liter Fassungsvermögen der Ölwanne 0,55 Liter Kupplungsart SmartSafe Mit ölbadgeschmierten Zahnrädern Getriebe 1 Vorwärtsgang - Rückwärtsgang Reifen 3,50-8” Reifendruck 0,12 Mpa (1,2 bar) Vorwärtsgang ( 0,97 km/h...
Seite 153
Beschreibung Beschreibung Beschreibung der Maschine • Bei der Maschine handelt es sich um einen Einachser für die vorbereitende Bodenbearbeitung in Klein- gärten oder Gärten (Fräsen). • Durch Drehen der Sterzen um 180° ist es möglich, folgende Geräte an die Zapfwelle anzuschließen, die nicht gezogen, sondern geschoben werden können.
Seite 154
Beschreibung D52102390 (11) Luftfilter (15) Steuerhebel für die Gassteuerung (12) Zapfwelle (16) Kupplungshebel (13) Steuerhebel der Zapfwelle (17) SmartSafe-Hebel (roter Hebel) (14) Schalthebel (18) Motorabstellhebel...
Seite 155
Verwendung der Maschine Verwendung der Maschine ACHTUNG • Bevor Sie beginnen, lesen Sie bitte das Kapitel „2. Sicherheitsvorrichtungen“ sorgfältig durch. Zusammenbau der Maschine Wichtig • Die Maschine wird teilweise demontiert und in einem Karton verpackt geliefert, der mit Hubwagen oder Gabelstapler bewegt werden kann.
Seite 156
Verwendung der Maschine 5 - Montieren Sie die Räder (7) und ziehen Sie die Muttern mit dem angegeben Anzugsmoment an. ◦ Anzugsmoment: 41 Nm (4 kgm) Hinweis • Achten Sie darauf, dass der durch die Zeichnung am Rei- fen vorgegebene Pfeil zum Motor zeigt. 6 - Pumpen Sie die Reifen auf den vorgesehenen Druck auf.
Seite 157
Verwendung der Maschine Starten der Maschine Wichtig • Überprüfen Sie nach dem Anlassen des Motors die korrekte Funktion des SmartSafe -Hebels (rot) und des Start-/Stopphebels des Motors. Einzelheiten siehe „Not-Aus“. • Stellen Sie sicher, dass der SmartSafe-Hebel (rot) bei losgelassenem Kupplungshebel nicht vollständig abgesenkt werden kann.
Seite 158
Verwendung der Maschine Umkehrung der Fahrtrichtung ACHTUNG • Wenn Sie die Fahrtrichtung umkehren, ändert sich die Fahrgeschwindigkeit im Vergleich zu jener, die während der Arbeit verwendet wird. Wenn die Maschine Fräsarbeiten ausführt und das Gerät daher gezogen wird, beträgt die Rück- wärtsgeschwindigkeit etwa das 2,5-fache der Vorwärtsgeschwindigkeit.
Seite 159
Verwendung der Maschine Anhalten der Maschine Motorstopp 1 - Reduzieren Sie mit dem Gashebel (1) die Motordreh- zahl, bis Sie die Leerlaufdrehzahl erreichen. 2 - Ziehen Sie den Kupplungshebel (2) und halten Sie die Maschine an. 3 - Halten Sie den Kupplungshebel (2) gezogen und deakti- vieren Sie die Zapfwelle mit dem Hebel (3).
Seite 160
Verwendung der Maschine Parken der Maschine 1 - Stellen Sie die Maschine auf einem festen, ebenen Untergrund ab, wo keine Gefahr besteht, die Ma- schine zu beschädigen. 2 - Anhalten der Maschine. Siehe „5.7 Anhalten der Maschine“. 3 - Den Kraftstoffhahn schließen. 5.10 Maßnahmen vor langen Stillstandszeiten Wenn Sie die Maschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie sie an einem Ort, der sie vor Witterungseinflüssen und möglichen Stößen schützt. Stellen Sie die Maschine in eine stabile Position...
Seite 161
Tauschen Sie beim Ölwechsel gleichzeitig auch den Filter aus. • Wenn das Öl nicht klar ist, ist es möglicherweise mit Wasser verunreinigt. Wenden Sie sich an den Kundendienst von BCS. • Lagern Sie Öl in geschlossenen Räumen, damit es nicht durch Fremdkörper wie Schmutz und Wasser verunreinigt wird.
Seite 162
Wartung Jedes Mal, wenn die Maschine verwendet wird 6.3.1 Kraftstoffstand überprüfen und nachtanken ACHTUNG • Bevor Sie mit dem Tanken beginnen, lesen Sie bitte das Kapitel „2.9 Vorsichtsmaßnahmen beim Tanken von Kraftstoff und Motoröl“ sorgfältig durch. 1 - Bringen Sie die Maschine in die Parkstellung auf einem ebenen Untergrund.
Seite 163
Wartung 1 - Entfernen Den Deckel (1) des Luftfilters abnehmen. 2 - Entfernen Sie die Flügelmutter (2). 3 - Entfernen Sie den gesamten Filter. 4 - Entfernen Sie das äußere Schwammelement (3) und wa- schen Sie es in einer Lösung aus Reinigungsmittel und heißem Wasser. Spülen Sie es gründlich aus und warten Sie, bis es voll- ständig trocken ist.
Seite 164
Wartung Alle 50 Stunden oder jede Woche 6.4.1 Kontrolle des SmartSafe-Ölstands und des Getriebes 1 - Bringen Sie die Maschine in die Parkstellung auf einem ebenen Untergrund. 2 - Bringen Sie den Motor auf einen ebenen Untergrund. 3 - Den Stab (1) herausnehmen und mit einem Tuch abwi- schen.
Seite 165
Wartung 2 - Lösen Sie die Schraube (2) lassen Sie das in der Wanne (3) enthaltene Benzin ab. 3 - Ziehen Sie die Schraube (2) fest. D52102570 6.5.3 Reinigung der Zündkerze Damit der Motor ordnungsgemäß funktioniert, müssen die Elektroden der Zündkerze korrekt geöffnet und frei von Ablagerungen sein. 1 - Entfernen Sie die Haube der Zündkerze (1). 2 - Verwenden Sie den entsprechenden Schraubenschlüs- sel und schrauben Sie die Zündkerze heraus.
Seite 166
Wartung 4 - Stellen Sie einen Auffangbehälter unter den Ablassstop- fen (2), um das Öl aufzunehmen. 5 - Den Stopfen (2) abschrauben, das gesamte Öl ablassen und den Stopfen anschrauben. 6 - Füllen Sie das neue Öl über den Einfüllstutzen ein und montieren Sie den Ölmessstab (1). (Einzelheiten siehe „6.3.2 Motorölstand überprüfen, nachfüllen“).
Seite 167
Wartung 3 - Nehmen Sie den Filter (2) heraus, waschen Sie ihn in einer Lösung aus Reinigungsmittel und heißem Wasser und spülen Sie ihn anschließend gründlich aus. 4 - Lassen Sie den Filter (2) vollständig trocknen. 5 - Setzen Sie den Filter (2) ein und montieren Sie die kom- plette Kappe (1).
Seite 168
Wartung 5 - Wenn diese Bedingung nicht auftritt, stellen Sie den Kupplungszug (5) mit der Einstellschraube (6) ein. D52102990 6 - Stellen Sie sicher, dass der SmartSafe-Hebel (4) (rot) nicht vollständig abgesenkt werden kann, wenn der Kupplungshebel (1) losgelassen wird. 7 - Drehen Sie die Sterzenhalterung und prüfen Sie, dass die Einstellungen nicht verändert wurden.
Seite 169
Wartung 4 - Setzen Sie das neue Anbaugerät (3) auf die Zapfwelle (4). D52102850 5 - Ziehen Sie die Muttern (1) fest. Anzugsmoment: 72 Nm (7 kgfm) 6 - Drehen Sie die Sterzenhalterung. Einzelheiten siehe „Rotation der Sterzenhalterung“. D52102860 Austausch von Arbeitsgeräten mit Schnellanschluss 1 - Bringen Sie die Maschine in die Parkstellung und stellen Sie die Ausrüstung auf den Boden.
Seite 170
Wartung 5 - Senken Sie den Hebel (1) ab und stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung nicht herausrutschen kann. 6 - Drehen Sie die Sterzenhalterung. Einzelheiten siehe „Rotation der Sterzenhalterung“. D52103040 Rotation der Sterzenhalterung 1 - Bringen Sie die Maschine in die Parkstellung und stellen Sie die Ausrüstung auf den Boden.
Seite 171
Wartung 6.7.3 Reinigung der Maschine Verwenden Sie nach den geltenden Rechtsvorschriften zugelassene neutrale Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Maschine mit einem Hochdruckreiniger. WARNUNG • Kein Wasser unter Druck direkt auf den Motor spritzen. Störungen, Ursachen und Abhilfen Störungen Ursache Abhilfe Zündkerzenkabel beschädigt •...
Seite 172
Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler der BCS S.p.A. und geben Sie immer das „Maschinen- modell“ und die „Seriennummer“ laut Typenschild an (für Einzelheiten, siehe „1.11 Identifikationsdaten“). Entsorgung Beachten Sie bei der Entsorgung der Maschine oder von Teilen der Maschine (Öle, Schläuche, Kunststoffe usw.) die in dem jeweiligen Land geltenden Vorschriften.