Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Cafetera Espresso PRO
Cafetière Espresso
Espresso-Maschine
Espresso Coffee Maker
Macchina per caffè espresso
Cafeteira Espresso
Espressomachine
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lacor Cafetera Espresso PRO

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Índice Pág Indice Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones tecnicas Principali specifiche tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Tabla de errores Diagramm di errore Index Índice Medidas de Segurança Importantes...
  • Seite 39: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 40 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Seite 41: Entsorgung Von Elektrogeräten

    17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Seite 42: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69248 SPANNUNG: 220-240V ; 50/60Hz LEISTUNG: 1380 - 1550 W KAPAZITÄT: 2,80 L (Depósito) 250 g (Depósito de café) DRUCK: 20 bar MAßE: 31x34,5x41,5 cm GEWICHT: 8,00 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Kaffeemaschine gegeben.
  • Seite 43 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
  • Seite 44: Haupfunktion

    7.- Der Kaffeemaschine sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist. 8.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. HAUPTFUNKTION Kaffeemühle, Espressomaschine, Milchschäumer und Milchwärmer in Einem. AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton.
  • Seite 45: Beschreibung Der Maschinenteile

    BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Deckel Wassertank 15.- Tropfblech 2.- Wassertank 16.- Siebträgerarm 3.- Tassenauflage 17.- Kaffeedüse 4.- Bedienfeld 18.- Halterung für Kaffeearm 5.- Niveauregler für Dampf- und Heißwasser 19.- Siebträger 6.- Verdampfer-Griff 20.- Einsatz für 1 Kaffee 7.- Verdampfer 21.- Einsatz für 2 Kaffees 8.- Milchkanne (460 ml) 22.- Halterung Kaffeepulverausgabe 9.- Tamper...
  • Seite 46: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vor Erst- oder längerem Nicht-Gebrauch der Maschine nachstehende Schritte befolgen, um die internen Leitungen zu spülen und aufzuwärmen. 1.- Zubehörteile auf Vollständigkeit und einwandfreien Zustand prüfen. 2.- Wassertank (2) aus der Maschine nehmen. Deckel des Wassertanks (1) öffnen und Tank mit Trinkwasser füllen.
  • Seite 47: Kaffeebohnen Mahlen

    KAFFEEBOHNEN MAHLEN 1.- Vor Aktivierung dieser Funktion müssen alle Teile richtig montiert sein. Wenn der Knopf Kaffeepulver (4b) permanent leuchtet, ist die Mahlfunktion bereit. Mahlgewinde im Uhrzeigersinn in das Teil in der Öffnung des Kaffeedepots (25) Kaffeedepot (24) drücken. platzieren. Die im Bild gezeigten Positionen ausrichten, nach unten drücken und zum Abschluss im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 48 4.- Einlage für einen (oder zwei) Kaffee(s) im Siebträgerarm (16) platzieren und in die Halterung der Kaffeepulverausgabe (22) einsetzen. 5.- Knopf Kaffeepulver (4b) drücken, um den Mahlvorgang zu starten. Die Mühle stoppt automatisch, wenn die festgelegte Menge gemahlen wurde. Knopf zum Stoppen erneut drücken.
  • Seite 49: Kaffeezubereitung

    6.- Kaffeepulver mit dem Tamper (9) festdrücken. Kaffeepulver nach unten drücken. Wenn das Kaffeepulver in komprimiertem Zustand bis an den Rand der Einlage reicht, ist genug Kaffee darin. Kaffeepulver Wichtige Hinweise: 1.- Der Kaffee sollte frisch gemahlen und stark geröstet sein. 2.- Für Espresso sollte Kaffeepulver aus französischer oder Espresso-Röstung verwendet werden.
  • Seite 50: Heisswasser- Und Dampfspender

    4.Die Ausgabemenge lässt sich individuell anpassen (20 ml – 400 ml). a.- Knopf für einen oder für zwei Kaffee(s) gedrückt halten. Der Knopf beginnt zu blinken und Kaffee wird ausgegeben. b.- Knopf für 1 bzw. 2 Kaffee(s) freigeben, sobald die gewünschte Ausgabemenge erreicht ist.
  • Seite 51: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN Ein-/Ausschalter (4a), Knopf für Kaffeepulver (4b), Knopf für einen (4d) und zwei Kaffee(s) (4e) zugleich drücken. Das Gerät erzeugt ein Tonsignal und alle Anzeigen blinken 3 Mal. Die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt. WERKZEUGKASTEN UND REINIGUNGSZUBEHÖR Tropfwanne (13) herausziehen um an den Zubehörfach (12) unten links zu gelangen. Reinigungsstift (10) Dient der Reinigung von Verdampfer und Einsätzen.
  • Seite 52: Reinigung Der Mühle Für Kaffeebohneno

    REINIGUNG DER MÜHLE FÜR KAFFEEBOHNENO Die Mühle kann sich mit der Zeit durch Kaffeebohnen und andere Faktoren verstopfen. Die Reinigung wird unter folgenden Bedingungen empfohlen: 1.- Pulverausgabe und Mühle mindestens alle zwei Wochen reinigen. 2.- Wenn die Pulverausgabe nachlässt, Ausgaberohr und Mahlscheibe reinigen. 3.- Wenn die Mühle zum Mahlen von feinem Pulver verwendet wird, sollte danach das Ausgaberohr gereinigt werden.
  • Seite 53: Entkalkung

    6.- Kaffeedepot (ohne Mahlstein) erneut einsetzen, Knopf Kaffeepulver (4b) drücken und Mühle laufen lassen, um Pulverreste aus der Mahlkammer zu fegen. HINWEIS: Schritte 5 und 6 wiederholen, wenn das Pulver inwendig nicht restlos beseitigt wird. 7.- Kaffeedepot im Gegenuhrzeigersinn herausdrehen und Mahlstein erneut einsetzen. Die Reinigung ist abgeschlossen.
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    4.- Nachdem eine Wasserausgabe von 15 Liter erfasst wurde, wird die Entkalkungsfunktion gestartet und das Entkalkungsprogramm beginnt automatisch. 5.- Ein-/Ausschalter (4a) und die doppelte Kaffeetaste (4e) im Standby-Betrieb zugleich drücken, damit der Entkalkungsprozess beginnt. Wenn die Anzeige des Einschaltknopfes leuchtet und die Entkalkungsanzeige schnell blinkt, folgende Schritte befolgen. HINWEIS: Beim Start des Entkalkungsprogramms muss mindestens 1 Liter Wasser im Wassertank, die Tropfwanne geleert und wieder eingesetzt, die Maschine eingeschaltet und...
  • Seite 55: Fehlerdiagramm

    4.- Das Vorgehen wird unter „Werkzeugkasten und Reinigungszubehör“ beschrieben 5.- Abnehmbare Teile nach der Reinigung mit einem Tuch abtrocknen. HINWEIS: Der herausnehmbare Wassertank ist nicht spülmaschinenfest. FEHLERDIAGRAMM Fehlfunktion Ursache Lösung Gerät schaltet sich Korrekten Sitz des Steckers Stromstecker verbinden, nicht ein. kontrollieren und Ein-/Ausschalter Ein-/Ausschalter betätigen.
  • Seite 56 Kaffee kommt gar Zu viel Kaffeepulver, zu feines Die Pulvermenge darf nicht über nicht oder langsam Kaffeepulver oder zu viel Druck. der Norm liegen. aus dem Trichter Mahleinstellungen anpassen, bis oder der Trichter der Wert stimmt. Pulver mit dem lässt sich nicht Tamper nicht mit zu viel Kraft richtig in seiner komprimieren.
  • Seite 129 1 2 9...
  • Seite 130: Términos De Garantía

    L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Seite 132 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Inhaltsverzeichnis