Herunterladen Diese Seite drucken
MAXXMEE 04900 Bedienungsanleitung
MAXXMEE 04900 Bedienungsanleitung

MAXXMEE 04900 Bedienungsanleitung

Edelstahl-durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 04900:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Edelstahl-Durchlauferhitzer
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang
Auf einen Blick
2
Symbole
Signalwörter
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
4
Montage
6
Benutzung
Reinigung und Aufbewahrung
Gerät Reaktivieren
Problembehebung
LIEFERUMFANG
(Bild A)
1 Hauptgerät mit Anschlussleitung, 1 x
2 ½"-Adapter, 1 x
3 ¾"-Adapter (z. B. für eine Schnell-
kupplung am Wasserzulauf), 1 x
4 Kabelbinder, 3 x
5 Universaladapter, 1 x
6 Metallschelle, 1 x
7 Kleiner Dichtungsring (des ½"-Adap-
ters), 1 x
8 Mittlerer Dichtungsring (für den
Wasser zulauf), 1 x
9 Großer Dichtungsring (des ¾"-Adap-
ters), 1 x
Nicht abgebildet:
¾"-Kunststoff-Adapter (z. B. für eine
Schnellkupplung am Wasserauslauf), 1 x
Montage- und Gebrauchsanleitung, 1 x
04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 1
04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 1
1
1
2
3
6
6
6
Entsorgung
Technische Daten
Importeur
Kundenservice
3
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
AUF EINEN BLICK
(Bild B)
10 Wasserzulauf
11 Wasserregler (Temperatur)
12 Positionsmarkierung
13 Strahlregler (abnehmbar)
14 Wasserauslauf
15 Display
7
8
8
8
16.02.2024 14:38:04
16.02.2024 14:38:04
DE
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MAXXMEE 04900

  • Seite 1 Edelstahl-Durchlauferhitzer INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Entsorgung Auf einen Blick Technische Daten Symbole Importeur Signalwörter Kundenservice Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Montage Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Gerät Reaktivieren Problembehebung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit LIEFERUMFANG und die Bestandteile auf Transport- (Bild A) schäden überprüfen. Bei Schäden nicht 1 Hauptgerät mit Anschlussleitung, 1 x verwenden, sondern den Kundenservice 2 ½“-Adapter, 1 x...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Edelstahl-Durchlauferhitzer ent- schieden hast. Er kann schnell, einfach und mühelos nahezu überall installiert werden, wo es einen Wasser- und Stromanschluss gibt. Anschrauben, Stecker rein, fertig! Einfach Dank der integrierten, leistungsstarken Heizspirale wird das Wasser sofort warm –...
  • Seite 3 Edelstahl-Durchlauferhitzer BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ ■ Das Gerät ist dazu bestimmt, den Das Gerät nur für den angegebenen Wasserdurchfluss zu regeln und Zweck und nur wie in der Montage- Wasser zu erwärmen. und Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung ■ Es muss sichergestellt sein, dass die gilt als bestimmungswidrig.
  • Seite 4 zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät ausschalten und den Netz- ■ Kinder und Tiere von der Anschluss- stecker aus der Steckdose ziehen, leitung fernhalten, wenn sie an das wenn während des Betriebes ein Feh- Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 5 Edelstahl-Durchlauferhitzer ■ Nach dem Gebrauch immer zuerst montieren. Dazu den mittleren Dich- von der Stromleitung trennen. tungsring (8) in den Wasserzulauf (10) einlegen und ... ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmä- ßig installierte Steckdose mit einer a) ... diesen an den Wasseranschluss 16 A-Sicherung anschließen.
  • Seite 6 BENUTZUNG • Eventuelle Kalkablagerungen mit einem handelsüblichen Entkalker Bild E zeigt die möglichen Positionen entkalken. des Wasserreglers (11) und die entspre- • Beim Zusammensetzen den Dich- chenden Einstellungen: tungsring nicht vergessen! • Wird der Wasserregler nach unten gedreht, erhöht sich der Durchfluss von kaltem Wasser.
  • Seite 7 Edelstahl-Durchlauferhitzer ENTSORGUNG Die Steckdose ist defekt. ► Eine andere Steckdose ausprobie- Das Verpackungsmaterial um- ren. weltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das Wasser ist lauwarm. Je größer die Durchflussmenge des Das nebenstehende Symbol Warmwassers, desto kühler das Wasser. (durchgestrichene Mülltonne ►...
  • Seite 8 Stromanschluss: Steckdose mit einer 16 A-Sicherung Wassertemperatur: bis 60 °C beim Wasserzulauf mit einer Temperatur von ca. 10 °C ID Montage- und Gebrauchsanleitung: Z 04900 M DS V6 0224 md IMPORTEUR DS Produkte GmbH Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld Deutschland KUNDENSERVICE...
  • Seite 9 Stainless Steel Continuous-Flow Water Heater LIST OF CONTENTS Items Supplied Disposal At A Glance Technical Data Symbols Importer Signal Words Customer Service Intended Use Safety Notices Assembly Cleaning and Storage Reactivating the Device Troubleshooting Check the items supplied for complete- ITEMS SUPPLIED ness and the components for transport (Picture A)
  • Seite 10 If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE stainless steel continuous-flow water heater. Information About the Assembly and Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these assembly and op- erating instructions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Seite 11 Stainless Steel Continuous-Flow Water Heater INTENDED USE ■ ■ The device is intended to be used to Use the device only for the specified regulate the water flow and heat water. purpose and as described in the assembly and operating instructions. ■...
  • Seite 12 ■ DANGER – Danger of Electric Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if Shock an error occurs during operation or ■ Keep children and animals away from before a thunderstorm. the connecting cable when it is con- ■...
  • Seite 13 Stainless Steel Continuous-Flow Water Heater The plug socket must also be readily d) ... with other water supply connec- accessible after connection so that the tions, in addition to the ½“ adapt- connection to the mains can quickly er (2) with the sealing ring, use be isolated.
  • Seite 14 CLEANING AND STORAGE TROUBLESHOOTING If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the Please Note! problem yourself. If the problem cannot ■ Do not use any sharp or abrasive be solved with the steps below, contact cleaning agents or cleaning pads to the customer service department.
  • Seite 15 Plug socket with a 16 A fuse Water temperature: up to 60°C at the water inlet with a temperature of approx. 10°C ID of assembly and operating instructions: Z 04900 M DS V6 0224 md 04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 15 04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 15 16.02.2024 14:38:06...
  • Seite 16 IMPORTER DS Produkte GmbH Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld Germany CUSTOMER SERVICE Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Germany www.ds-group.de/kundenservice ✆ +49 38851 314650 * * Calls to German landlines are subject to your provider’s charges. All rights reserved. 04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 16 04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 16 16.02.2024 14:38:06 16.02.2024 14:38:06...
  • Seite 17 Chauffe-eau instantané en acier inoxydable SOMMAIRE Composition Service après-vente Aperçu général Caractéristiques techniques Symboles Mise au rebut Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Montage Utilisation Nettoyage et rangement Réactivation de l’appareil Résolution des problèmes Importateur S’assurer que l’ensemble livré est complet COMPOSITION et que les composants ne présentent pas (Illustration A)
  • Seite 18 Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du chauffe-eau instantané en acier inoxy- dable MAXXMEE. Il peut s’installer sans effort et rapidement quasiment partout où l’on trouve un raccord d’eau et d’électricité. Il suffit de le visser puis de le brancher, et c’est déjà...
  • Seite 19 Chauffe-eau instantané en acier inoxydable UTILISATION CONFORME ■ Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé ■ L’appareil sert à réguler le débit de dans le présent guide de montage et l’eau et à la chauffer. d’utilisation.
  • Seite 20 ■ DANGER – Risque d'électro- Arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant si un dysfonction- cution nement survient en cours d'utilisation ■ Tenir les enfants et les animaux à ou en cas d'orage. distance du cordon de raccordement ■...
  • Seite 21 Chauffe-eau instantané en acier inoxydable ■ Après utilisation, toujours débrancher 1. Monter le corps de l’appareil (1) sur le l’appareil du secteur en premier. raccord d’eau (de préférence au robi- net d’eau). Placer à cet effet la bague ■ Brancher l'appareil uniquement sur d’étanchéité...
  • Seite 22 UTILISATION RÉACTIVATION DE L’APPAREIL L’illustration E indique les différentes positions du régulateur d’eau (11) et les Le fusible de l’appareil peut sauter suite réglages correspondants : à une surchauffe. Pour remettre l’appareil • Abaisser le régulateur d’eau permet en marche, ouvrir le régulateur d’eau (11) d’augmenter le débit d’eau froide.
  • Seite 23 16 A Température de l’eau : jusqu’à 60 °C à l’arrivée d’eau à une température d’env. 10 °C Identifiant guide de montage et d’utilisation : Z 04900 M DS V6 0224 md 04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 23 04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 23 16.02.2024 14:38:06 16.02.2024 14:38:06...
  • Seite 24 MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le res- pect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
  • Seite 25 Doorstroomverwarmer van roestvast staal INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Oplossen van problemen Overzicht Importeur Symbolen Klantenservice Signaalwoorden Technische gegevens Doelmatig gebruik Verwerking Veiligheidsaanwijzingen Montage Gebruik Reinigen en opbergen Apparaat reactiveren Controleer of de levering compleet is en OMVANG VAN DE of de onderdelen geen transportschade LEVERING hebben opgelopen.
  • Seite 26 Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE doorstroom- verwarmer van roestvast staal. Hij kan snel, eenvoudig en moeiteloos haast overal worden geïnstalleerd waar een water- en stroomaansluiting aanwezig is. Vastschroe- ven, stekker erin, klaar! Dankzij de geïntegreerde, krachtige verwarmingsspiraal wordt het water meteen warm –...
  • Seite 27 Doorstroomverwarmer van roestvast staal DOELMATIG GEBRUIK ■ ■ Het apparaat is bedoeld om de Gebruik het apparaat alleen voor het hoeveelheid doorstromend water te vermelde doel en uitsluitend zoals regelen en om water te verwarmen. beschreven in de montage- en gebrui- kershandleiding.
  • Seite 28 ■ De waterinlaat van dit apparaat mag niet worden verbonden met inlopend water uit andere waterverwarmingssystemen. GEVAAR – Gevaar voor een schade te verhinderen alleen origineel toebehoren van de fabrikant. elektrische schok ■ Schakel het apparaat uit en trek ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt de netstekker uit de contactdoos van het aansluitsnoer als dit is aange-...
  • Seite 29 Doorstroomverwarmer van roestvast staal ■ Sluit het apparaat eerst aan op de 1. Monteer het hoofdapparaat (1) aan de waterleiding en pas daarna op de wateraansluiting (bij voorkeur water- stroombron. kraan). Leg daarvoor de middelgrote afdichtring (8) in de watertoevoer (10) ■...
  • Seite 30 GEBRUIK • Verwijder eventuele kalkaanslag met een gangbaar ontkalkingsmiddel. Afbeelding E toont de mogelijke posities • Vergeet bij het in elkaar zetten niet de van de waterregelaar (11) en de bijhoren- afdichtring! de instellingen: • Wanneer de waterregelaar naar bene- den wordt gedraaid, dan stroomt er APPARAAT REACTIVEREN meer koud water.
  • Seite 31 Doorstroomverwarmer van roestvast staal IMPORTEUR De contactdoos is defect. ► Probeer een andere contactdoos. DS Produkte GmbH Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld Het water is lauw. Duitsland Hoe meer warm water er doorstroomt, des te koeler is het water. ► Reduceer de waterstroom. KLANTENSERVICE Am Heisterbusch 1 Het water is te warm.
  • Seite 32 Watertemperatuur: tot 60 °C bij een watertoevoer met een temperatuur van ca. 10 °C ID montage- en gebruikershandleiding: Z 04900 M DS V6 0224 md VERWERKING Gooi het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze weg en zorg dat het gerecycled wordt. Het symbool hiernaast (doorgestreepte vuilnisbak met streep eronder) betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil, maar in speciale inzamel- en terugga- vesystemen terecht moeten komen.

Diese Anleitung auch für:

Xt-20me-3