Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EOS M 290 Betriebsanleitung

Laser-sinter system für metallpulver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M 290:
Inhaltsverzeichnis
EOS
M
290
Komponenten und Zubehör
0
Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EOS M 290

  • Seite 1 Komponenten und Zubehör Betriebsanleitung...
  • Seite 3: Komponenten Und Zubehör

    Komponenten und Zubehör EOS M 290 Laser-Sinter System für Metallpulver...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt EOS M 290 Inhalt Wichtige grundlegende Informationen Betriebsanleitung ..........1.1 1.1.1...
  • Seite 6 Inhalt EOS M 290 Kühler (Luft-Wasser) Funktionale Beschreibung ........3.1 3.1.1...
  • Seite 7 Inhalt EOS M 290 3.10.2.4 Konzentration des Kühlwasserzusatzes anpassen ... . . 3.18 3.10.2.5 Sauberkeit des Kühlwassers prüfen ......3.19 3.10.2.6 Luftfiltermatte prüfen, reinigen .
  • Seite 8 Inhalt EOS M 290 Bedienung ............4.9 4.8.1...
  • Seite 9 Inhalt EOS M 290 5.4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......5.4 5.4.2 Vorhersehbare Fehlanwendung ....... . 5.4 Sicherheit .
  • Seite 10 Inhalt EOS M 290 6.6.2.3 Mechanische Gefährdung ....... . . 6.4 6.6.2.4...
  • Seite 11 Inhalt EOS M 290 7.6.1 Gefährdungen und Schutzmaßnahmen ......7.3 7.6.1.1 Brand- und Explosionsvorsorge ......7.3 7.6.1.2...
  • Seite 12 Inhalt EOS M 290 Verwendung des Hubwagens ........8.2 8.4.1...
  • Seite 13 Inhalt EOS M 290 Erstinbetriebnahme ..........9.4 9.6.1...
  • Seite 14 Inhalt EOS M 290 11 Laser Measurement Kit 11.1 Funktionale Beschreibung ........11.1 11.2 Übersicht .
  • Seite 15 Inhalt EOS M 290 12.6.1 Verhalten im Notfall ........12.6 12.6.2 Restgefahren und Schutzmaßnahmen .
  • Seite 16 Inhalt EOS M 290 12.9.10.6 Dosierschacht befüllen ........12.27 Befüllmodul einsetzen .
  • Seite 17 Inhalt EOS M 290 13 Mikrostrahlkabine 13.1 Funktionale Beschreibung ........13.1 13.1.1 Mikrostrahlkabine .
  • Seite 18 Inhalt EOS M 290 13.10 Instandhaltung ..........13.20 13.10.1 Inspektions- und Wartungsplan .
  • Seite 19 1Wichtige grundlegende Informationen...
  • Seite 21: Wichtige Grundlegende Informationen

    Wichtige grundlegende Informationen EOS M 290 1.1 Betriebsanleitung Wichtige grundlegende Informationen 1.1.1 Umfang, Inhalt Die Betriebsanleitung der EOS M 290 besteht aus folgenden Bestandteilen: ➢ Handbücher  - Aufstellbedingungen enthält alle Anforderungen die vor Anlieferung der Maschine erfüllt sein müssen sowie alle Informationen zur Aufstellung der Maschine ...
  • Seite 22: Darstellungsarten

    Part Property Profiles, definierte Bauteileigenschaften für laser- gesinterte Bauteile, die mit einer standardisierten Kombination aus Maschi- ne, Werkstoff und PPP Parametersätzen erzielt werden ➢ EOS Service-Personal bezeichnet Service-Personal der EOS GmbH oder durch die EOS GmbH auto- risiertes Service-Personal 1.1.3.2 Darstellungsarten ➢ Fett dargestellt sind: - Bezeichnungen von Menüs, Optionen, Schaltflächen, Kontrollkästchen,...
  • Seite 23: Kennzeichnung Von Hinweisen Und Informationen

    Wichtige grundlegende Informationen EOS M 290 1.1.4 Kennzeichnung von Hinweisen und Informationen HINWEIS Hinweis weist auf Situationen hin, die bei Nichtbeachtung Sachschäden verursachen können. Information macht Sie auf Informationen aufmerksam, die Ihrer besonderen Beachtung bedürfen. Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 24: Kennzeichnung Von Sicherheitsinformationen

    Wichtige grundlegende Informationen EOS M 290 1.1.5 Kennzeichnung von Sicherheitsinformationen 1.1.5.1 Sicherheitshinweise GEFAHR Gefahr! Sicherheitshinweise mit diesem Symbol weisen auf gefährliche Situationen hin, die bei Nichtbeachtung den Tod oder schwere Verletzungen verursachen werden. WARNUNG Warnung! Sicherheitshinweise mit diesem Symbol weisen auf gefährliche Situationen hin, die bei Nichtbeachtung den Tod oder schwere Verletzungen verursachen können.
  • Seite 25: Verbotszeichen

    Wichtige grundlegende Informationen EOS M 290 Warnung vor giftigen Stoffen 1.1.5.3 Verbotszeichen Essen und Trinken verboten Rauchen verboten Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten 1.1.5.4 Gebotszeichen Schutzhandschuhe benutzen Die Art der zu tragenden Schutzhandschuhe ist im Text des jeweiligen Sicher- heitshinweises definiert.
  • Seite 26: Rechtliche Hinweise

    EOS haftet nicht für Schäden, die daraus resultieren, dass die Betriebsanleitung nicht oder nur teilweise beachtet wurde. EOS haftet nicht für Schäden, die durch den Einbau bzw. die Verwendung von Fremd-Ersatzteilen entstehen. EOS haftet nicht für Schäden, die durch nicht fachgerecht durchgeführte Inspek- tions- und Wartungsarbeiten bzw.
  • Seite 27 Wichtige grundlegende Informationen EOS M 290 Halten Sie für das Gespräch mit der EOS-Hotline alle notwendigen Informationen bereit, u.a. ➢ Maschinentyp ➢ Seriennummer der Maschine ➢ Versionsnummer der Datenaufbereitungssoftware EOSPRINT ➢ Versionsnummer der Maschinensoftware Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 28 Wichtige grundlegende Informationen EOS M 290 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 29: 2Sicherheit

    2Sicherheit...
  • Seite 31: Sicherheit

    Tätigkeiten, die nicht in der Betriebsanleitung beschrieben sind, dürfen aus- schließlich von EOS Service-Personal durchgeführt werden. 2.1.2 Qualifikation des Personals Komponenten und Zubehör dürfen nur von durch EOS geschultem und speziell eingewiesenem Personal mit gesetzlichem Mindestalter bedient und instand gehalten werden.
  • Seite 32: Pflichten Des Betreibers

    Schäden müssen umgehend beseitigt werden. Sicherheitskennzeichnungen an Komponenten und Zubehör müssen stets voll- ständig vorhanden, gut sichtbar und gut lesbar sein. Das EOS Service-Personal muss vor Beginn von Servicearbeiten in die Gegeben- heiten am Aufstellort eingewiesen werden (Lage der Versorgungsleitungen, usw.).
  • Seite 33: Verwendung Von Komponenten Und Zubehör

    Fehlbedienung, unkontrollierten Zuständen und dadurch zu Gefährdun- gen der Gesundheit und erheblichen Sachschäden führen. ➢ Die von EOS vorgeschriebenen Aufstell-, Inbetriebnahme- und Transportbe- dingungen, die Anschlussspezifikationen, sowie die Umgebungsbedingungen für den Betrieb von Komponenten und Zubehör müssen eingehalten werden.
  • Seite 34: Sicherer Betrieb

    2.3.2 Werkstoffe Zum Betrieb der Maschine dürfen nur durch EOS zugelassene Metallpulver ver- wendet werden. Wenden Sie sich an die EOS-Hotline, wenn Sie durch EOS zugelassene Metall- pulver verwenden wollen, die nicht in den in den nachfolgenden Kategorien enthalten sind.
  • Seite 35: Metallpulver Der Kategorie B

    EOS Titanium Ti64 ELI 2.3.2.3 Metallkondensat Bei der Verarbeitung von Metallpulvern können Prozessnebenprodukte entste- hen. Als Prozessnebenprodukte sind bei der Verarbeitung von durch EOS zugelas- senen Metallpulvern mit den von EOS zur Verfügung gestellten Parametersätzen aktuell nur Metallkondensate bekannt. Metallkondensate sind dunkelbraune bis schwarze, rußartige Ablagerungen auf Oberflächen.
  • Seite 36: Gefährdungen Und Schutzmaßnahmen

    Stimmen Sie das zu verwendende Löschmedium und die Löschmittelein- heiten auf die allgemeinen Bedingungen vor Ort ab. ➢ Beachten Sie bei der Brandbekämpfung die örtlichen geltenden nationalen Vorschriften. EOS empfiehlt zum Löschen von Entstehungsbränden der Elektrik einen CO Feuerlöscher. Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 37: Elektrische Gefährdung

    Sicherheit EOS M 290 2.4.2 Elektrische Gefährdung WARNUNG Gefährliche elektrische Spannung! Eine direkte oder indirekte Berührung von unter Spannung stehenden Teilen kann zu einem Stromschlag führen. ➢ Schalten Sie das entsprechende Zubehör bzw. den HAUPTSCHALTER der Maschine vor Beginn von Instandhaltungsarbeiten aus, die keine Stromzu- fuhr erfordern.
  • Seite 38 Sicherheit EOS M 290 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 39 3Kühler (Luft-Wasser)
  • Seite 41: Kühler (Luft-Wasser)

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.1 Funktionale Beschreibung Kühler (Luft-Wasser) Der Laser der Maschine erzeugt Wärme, die durch Kühlwasser in einen Kühler abgeführt wird. Der Kühler besteht neben den für den automatischen Betrieb erforderlichen Steuer-, Regel- und Überwachungseinrichtungen aus den Kompo- nenten folgender Kreisläufe:...
  • Seite 42: Übersicht

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.2 Übersicht 3.2.1 Kühler vorne Bedientableau HAUPTSCHALTER Lüftungsgitter Lüfter Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 43: Kühler Hinten

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.2.2 Kühler hinten Lüfter Schlauch Füllstandsanzeige / Entleerung Netzanschluss Füllstandsanzeige Anschluss Signalleitung (SUB-D) Wasserfilter Anschluss serielle Schnittstelle  10 Kühlwasserrücklauf vom Laserkühlkreis- (nicht verwendet) lauf (rot) Einfüllstutzen Tank 11 Kühlwasservorlauf zum Laserkühlkreis- lauf (blau) Verschlussstopfen Füllstandsanzeige / Entleerung Komponenten und Zubehör •...
  • Seite 44: Bedientableau

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.2.3 Bedientableau Anzeige FEHLER Taste ENTER / MENÜ BETRIEB Taste AUF / EIN / AUS Anzeige Taste RECHTS / ROLL / INFO Taste ESCAPE / SOLLWERT Taste AB / QUIT STUMM Taste LINKS / Display 3.3 Lieferumfang...
  • Seite 45: Verwendung Des Kühlers

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.4 Verwendung des Kühlers 3.4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Setzen Sie den Kühler nur in Verbindung mit der Maschine, und ausschließlich wie in diesem Handbuch beschrieben ein. 3.4.2 Vorhersehbare Fehlanwendung ➢ Betreiben Sie den Kühler nicht ohne Kühlwasser, um die Komponenten nicht zu zerstören.
  • Seite 46: Gefährdung Durch Elektrische Spannung

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 WARNUNG Gesundheitsgefährdende Gasentwicklung! Direkte Wasserbestrahlung einer heißen Flüssigkeit kann zu starker Dampfent- wicklung oder heftigem Verspritzen führen. ➢ Löschen Sie heiße Flüssigkeiten nicht mit einem direkten Wasserstrahl. ➢ Beachten Sie die Maßnahmen zu Brandbekämpfung im aktuellen Sicher- heitsdatenblatt des Kühlwasserzusatzes DOWCAL N.
  • Seite 47: Chemische Gefährdung

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.5.2.1 Chemische Gefährdung VORSICHT Gesundheitsgefährdender Kühlwasserzusatz! Haut- und Augenkontakt mit dem Kühlwasserzusatz DOWCAL N und mit zube- reitetem Kühlwasser, sowie Einatmen von Dämpfen des Kühlwasserzusatzes DOWCAL N kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. ➢ Tragen Sie beim Umgang mit dem Kühlwasserzusatz DOWCAL N und beim Umgang mit zubereitetem Kühlwasser persönliche Schutzausrüstung...
  • Seite 48: Entsorgung

    Kältemittel im geschlossenen Kühlkreislauf: R134a ➢ Kühlwasserzusatz: DOWCAL N Weitere technische Daten  ☞ Handbuch Aufstellbedingungen, 3 Technische Daten ☞ Handbuch Aufstellbedingungen, 4 Lokale Anforderungen. 3.7 Erstinbetriebnahme Montage und Erstinbetriebnahme erfolgen durch das EOS Service-Personal. Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 49: Bedienung

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.8 Bedienung HINWEIS Der Kühler befindet sich bei ausgeschalteter Maschine im Stand-By-Modus und schaltet sich beim Hochfahren der Maschine automatisch ein. Die rote LED leuchtet nur, wenn der Kühler nicht aktiv ist. Achten Sie während des Betriebs des Kühlers darauf, dass die grüne Betriebs- LED leuchtet und keine Fehlermeldungen anliegen.
  • Seite 50: Alarm Quittieren

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.8.3 Alarm quittieren 3.8.3.1 Akustisches Alarmsignal quittieren 1. Taste LINKS/STUMM am Bedientableau drücken. Das akustische Alarmsignal wird nach dem Quittieren so lange unterdrückt, bis alle Fehlermeldungen quittiert sind. 3.8.3.2 Fehlermeldungen quittieren 1. Fehlerursache beseitigen. 2. Taste AB/QUIT am Bedientableau drücken.
  • Seite 51 Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Kühler schaltet Durchflussmesser hat HAUPTSCHALTER des automatisch ab / Abschaltung (bei 3 l/ Kühlers ausschalten. Durchflussmesser min) ausgelöst. Kühlsystem auf Undichtigkeiten oder Verengungen prüfen. Wenn keine Undichtig- keit oder Verengung feststellbar ist: Kühler...
  • Seite 52 Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Ambient Temp Umgebungstemperatur Umgebungsbedingun- ist zu hoch oder zu gen einhalten ☞ Handbuch Aufstell- niedrig. bedingungen, 4.2 Umgebungsbedingun- gen. Wärme kann nicht Umgebungstemperatur Umgebungsbedingun- abgeführt werden ist höher als 40 °C.
  • Seite 53: Instandhaltung

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Bauprozess ist Der Laser wird auf- Fehlermeldungen am unterbrochen / grund von Übertempe- Bedientableau des Fehlermeldung: ratur automatisch Kühlers prüfen. Kühl- Laserstatus: Over- abgeschaltet wasserstand prüfen ☞ 3.10.2.2 Kühlwas- heat. Bitte Kühler überprüfen.
  • Seite 54: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 Auszuführende Arbeiten Kühlwasserschläuche auf festen Sitz und Unversehrtheit prüfen, ggf. wechseln. Luftfiltermatte auf Verschmutzung prüfen, ggf. reinigen oder wechseln ☞ 3.10.2.6 Luftfiltermatte prüfen, reinigen. Luftfiltermatte wechseln ☞ 3.10.2.7 Luftfiltermatte wechseln. Kondensatorblock reinigen ☞ 3.10.2.9 Kondensatorblock reinigen.
  • Seite 55: Kühlwasser Einfüllen, Nachfüllen

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.10.2.2 Kühlwasser einfüllen, nachfüllen VORSICHT Gesundheitsgefährdendes Kühlwasser! Haut- und Augenkontakt mit Kühlwasser kann zu gesundheitlichen Beeinträch- tigungen führen. Tragen Sie beim Einfüllen bzw. Nachfüllen des Kühlwassers persönliche Schutzausrüstung. ☞ 3.5.2.2 Persönliche Schutzausrüstung. Wenn die Fehlermeldung Wasserstandsalarm am Display erscheint und die rote Fehler-LED blinkt, muss Kühlwasser nachgefüllt werden....
  • Seite 56: Konzentration Des Kühlwasserzusatzes Bestimmen

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.10.2.3 Konzentration des Kühlwasserzusatzes bestimmen Die Konzentration des Kühlwasserzusatzes DOWCAL N wird mit dem Frostschutz- prüfer Glycomat gemessen. Der Glycomat misst den Frostschutz des Kühlwassers und zeigt dessen Gefrier- punkt an. Aus dem gemessenen Gefrierpunkt kann die Konzentration des Kühl- wasserzusatzes ermittelt werden.
  • Seite 57 Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 5. Ansaugball langsam loslassen und dadurch Kühlwasser langsam ansaugen, bis die Messkammer zu etwa 1/3 gefüllt ist. Danach Kühlwasser durch Loslassen des Ansaugballs schnell ansaugen. HINWEIS Sofortiges schnelles Ansaugen kann Luftblasen erzeugen. Luftblasen an der Schwebeskala können die Genauigkeit der Messung beeinträchtigen.
  • Seite 58: Konzentration Des Kühlwasserzusatzes Anpassen

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.10.2.4 Konzentration des Kühlwasserzusatzes anpassen VORSICHT Gesundheitsgefährdender Kühlwasserzusatz! Haut- und Augenkontakt mit dem Kühlwasserzusatz DOWCAL N und mit zube- reitetem Kühlwasser kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei der Anpassung der Konzentration des Kühlwasserzusatzes DOWCAL N persönliche Schutzausrüstung....
  • Seite 59: Sauberkeit Des Kühlwassers Prüfen

    Das Kühlwasser in der Füllstandsanzeige und im Wasserfilter muss klar aussehen und darf keine Trübung aufweisen. HINWEIS Wenn das Kühlwasser verschmutzt ist, wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 3.10.2.6 Luftfiltermatte prüfen, reinigen Die Luftfiltermatte befindet sich hinter dem Lüftungsgitter an der Vorderseite des Kühlers.
  • Seite 60: Filtereinsatz Des Wasserfilters Prüfen, Reinigen, Wechseln

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.10.2.8 Filtereinsatz des Wasserfilters prüfen, reinigen, wechseln VORSICHT Gesundheitsgefährdendes Kühlwasser! Haut- und Augenkontakt mit Kühlwasser kann zu gesundheitlichen Beeinträch- tigungen führen. Tragen Sie bei Arbeiten am Wasserfilter persönliche Schutzausrüstung. ☞ 3.5.2.2 Persönliche Schutzausrüstung. Der Wasserfilter befindet sich in einer Filtertasse an der Rückseite des Kühlers.
  • Seite 61: Kondensatorblock Reinigen

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.10.2.9 Kondensatorblock reinigen 1. System herunterfahren ☞ Handbuch Maschine, 6.2.3 System herunterfahren. 2. HAUPTSCHALTER des Kühlers ausschalten. 3. Schrauben des Lüftungsgitters an der Vorderseite des Kühlers lösen. 4. Lüftungsgitter abnehmen und Erdungsleitung abstecken. 5. Kondensatorblock mit Druckluft ausblasen.
  • Seite 62: Laserkühlkreislauf Entleeren

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 6. Kühlwasserkreislauf vorsichtig mit Druckluft ausblasen. HINWEIS Beim Ausblasen darf der Druck der Druckluft nicht mehr als 1 bar betragen. 7. Verschlussstopfen am Füllstands-/ Entleerschlauch anstecken. 8. Füllstands-/ Entleerschlauch in die Halterung klemmen. 3.10.2.11 Laserkühlkreislauf entleeren HINWEIS Wenn Sie den Kühler transportieren oder länger als sechs Monate nicht...
  • Seite 63: Kühler Umsetzen

    Vermeiden Sie Beschädigungen des Kühlers beim Transport. Sollten am Kühler dennoch Beschädigungen auftreten, lassen Sie den Kühler vor der Wiederinbetriebnahme durch einen Sachkundigen prüfen und ggf. instand- setzen. Wenden Sie sich hierzu an die EOS-Hotline. 3.10.2.13 Kühler stillsetzen WARNUNG Gefährliche elektrische Spannung! Eine direkte oder indirekte Berührung von unter Spannung stehenden Teilen...
  • Seite 64: Kühler Wieder In Betrieb Nehmen

    Die Netzanschlussleitung des Kühlers im Schaltschrank der Maschine darf nur von einer Elektrofachkraft angeklemmt werden. ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. HINWEIS Lassen Sie eine Dichtigkeitsprüfung durch einen Sachverständigen vornehmen, wenn Sie den Kühler nach einer Betriebspause von mehr als sechs Monaten wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 65: Netzanschluss Prüfen

    Das Ausschalten des HAUPTSCHALTERS der Maschine schaltet die Netzan- schlussleitung des Kühlers spannungsfrei. ➢ Sichern Sie den HAUPTSCHALTER der Maschine gegen Wiedereinschalten. ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. ➢ Betreiben Sie den Kühler nicht mit beschädigter Netzanschlussleitung. 1. Netzanschlussleitung des Kühlers auf Beschädigung sichten. 3.10.3 Instandsetzungsarbeiten...
  • Seite 66: Ersatzteile, Verbrauchsmaterial

    Kühler (Luft-Wasser) EOS M 290 3.11 Ersatzteile, Verbrauchsmaterial Anzahl Bezeichnung Bemerkung Artikel-Nr. Luftfiltermatte 9042-0088 Filtereinsatz Wasserfilter 50 μm 9041-0003 (Maschinenkühlkreislauf) Dichtring für Wasserfilter 6060-0112 Kühlwasserschlauch Länge: 10 m 6040-0183 Kühlwasserzusatz DOWCAL N Menge: 10 l 9036-0010 Glycomat 8020-0059 Messkanne 3086-0009 3.26...
  • Seite 67 4Kühler (Wasser-Wasser)
  • Seite 69: Kühler (Wasser-Wasser)

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.1 Funktionale Beschreibung Kühler (Wasser-Wasser) Der Laser der Maschine erzeugt Wärme, die durch Kühlwasser in einen Kühler abgeführt wird. Der Kühler besteht neben den für den automatischen Betrieb erforderlichen Steuer-, Regel- und Überwachungseinrichtungen aus den Kompo- nenten folgender Kreisläufe:...
  • Seite 70: Übersicht

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.2 Übersicht 4.2.1 Kühler vorne Bedientableau HAUPTSCHALTER Lüftungsgitter Lüfter Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 71: Kühler Hinten

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.2.2 Kühler hinten Lüfter Füllstandsanzeige Netzanschluss 10 Wasserfilter Laserkühlkreislauf Anschluss Signalleitung (SUB-D) 11 Kühlwasserrücklauf vom Laserkühlkreis- Anschluss serielle Schnittstelle  lauf (rot) (nicht verwendet) 12 Kühlwasservorlauf zum Laserkühlkreis- lauf (blau) Vorlauf hausinternes Kühlwasser (blau) 13 Rücklauf hausinternes Kühlwasser (rot) Einfüllstutzen Tank...
  • Seite 72: Bedientableau

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.2.3 Bedientableau Anzeige FEHLER Taste ENTER / MENÜ BETRIEB Taste AUF / EIN / AUS Anzeige Taste RECHTS / ROLL / INFO Taste ESCAPE / SOLLWERT Taste AB / QUIT STUMM Taste LINKS / Display 4.3 Lieferumfang...
  • Seite 73: Verwendung Des Kühlers

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.4 Verwendung des Kühlers 4.4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Setzen Sie den Kühler nur in Verbindung mit der Maschine, und ausschließlich wie in diesem Handbuch beschrieben ein. 4.4.2 Vorhersehbare Fehlanwendung ➢ Betreiben Sie den Kühler nicht ohne Kühlwasser, um die Komponenten nicht zu zerstören.
  • Seite 74: Gefährdung Durch Elektrische Spannung

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 WARNUNG Gesundheitsgefährdende Gasentwicklung! Direkte Wasserbestrahlung einer heißen Flüssigkeit kann zu starker Dampfent- wicklung oder heftigem Verspritzen führen. ➢ Löschen Sie heiße Flüssigkeiten nicht mit einem direkten Wasserstrahl. ➢ Beachten Sie die Maßnahmen zu Brandbekämpfung im aktuellen Sicher- heitsdatenblatt des Kühlwasserzusatzes DOWCAL N.
  • Seite 75: Chemische Gefährdung

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.5.2.1 Chemische Gefährdung VORSICHT Gesundheitsgefährdender Kühlwasserzusatz! Haut- und Augenkontakt mit dem Kühlwasserzusatz DOWCAL N und mit zube- reitetem Kühlwasser, sowie Einatmen von Dämpfen des Kühlwasserzusatzes DOWCAL N kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. ➢ Tragen Sie beim Umgang mit dem Kühlwasserzusatz DOWCAL N und beim Umgang mit zubereitetem Kühlwasser persönliche Schutzausrüstung...
  • Seite 76: Entsorgung

    Kältemittel im geschlossenen Kühlkreislauf: R134a ➢ Kühlwasserzusatz: DOWCAL N Weitere technische Daten  ☞ Handbuch Aufstellbedingungen, 3 Technische Daten ☞ Handbuch Aufstellbedingungen, 4 Lokale Anforderungen. 4.7 Erstinbetriebnahme Montage und Erstinbetriebnahme erfolgen durch das EOS Service-Personal. Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 77: Bedienung

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.8 Bedienung HINWEIS Der Kühler befindet sich bei ausgeschalteter Maschine im Stand-By-Modus und schaltet sich beim Hochfahren der Maschine automatisch ein. Die rote LED leuchtet nur, wenn der Kühler nicht aktiv ist. Achten Sie während des Betriebs des Kühlers darauf, dass die grüne Betriebs- LED leuchtet und keine Fehlermeldungen anliegen.
  • Seite 78: Alarm Quittieren

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.8.3 Alarm quittieren 4.8.3.1 Akustisches Alarmsignal quittieren 1. Taste LINKS/STUMM am Bedientableau drücken. Das akustische Alarmsignal wird nach dem Quittieren so lange unterdrückt, bis alle Fehlermeldungen quittiert sind. 4.8.3.2 Fehlermeldungen quittieren 1. Fehlerursache beseitigen. 2. Taste AB/QUIT am Bedientableau drücken.
  • Seite 79 Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Kühler schaltet Durchflussmesser hat HAUPTSCHALTER des automatisch ab / Abschaltung (bei 3 l/ Kühlers ausschalten. Durchflussmesser min) ausgelöst. Kühlsystem auf Undichtigkeiten oder Verengungen prüfen. Wenn keine Undichtig- keit oder Verengung feststellbar ist: Kühler...
  • Seite 80 Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Ambient Temp Umgebungstemperatur Umgebungsbedingun- ist zu hoch oder zu gen einhalten ☞ Handbuch Aufstell- niedrig. bedingungen, 4.2 Umgebungsbedingun- gen. Wärme kann nicht Umgebungstemperatur Umgebungsbedingun- abgeführt werden ist höher als 40 °C.
  • Seite 81: Instandhaltung

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Bauprozess ist Der Laser wird auf- Fehlermeldungen am unterbrochen / grund von Übertempe- Bedientableau des Fehlermeldung: ratur automatisch Kühlers prüfen. Kühl- Laserstatus: Over- abgeschaltet wasserstand prüfen ☞ 4.10.2.2 Kühlwas- heat. Bitte Kühler überprüfen.
  • Seite 82: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 Auszuführende Arbeiten Filtereinsatz des hausinternen Kühlwasser- filters prüfen, ggf. wechseln, wenn der Fil- ter eine graue Farbe angenommen hat oder der Durchfluss zu gering ist ☞ 4.10.2.9 Filtereinsatz des hausinternen Kühlwasserfilters wechseln. Filtereinsatz des hausinternen Kühlwasser- filters wechseln...
  • Seite 83: Kühlwasser Einfüllen, Nachfüllen

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.10.2.2 Kühlwasser einfüllen, nachfüllen VORSICHT Gesundheitsgefährdendes Kühlwasser! Haut- und Augenkontakt mit Kühlwasser kann zu gesundheitlichen Beeinträch- tigungen führen. Tragen Sie beim Einfüllen bzw. Nachfüllen des Kühlwassers persönliche Schutzausrüstung. ☞ 4.5.2.2 Persönliche Schutzausrüstung. Wenn die Fehlermeldung Wasserstandsalarm am Display erscheint und die rote Fehler-LED blinkt, muss Kühlwasser nachgefüllt werden....
  • Seite 84: Konzentration Des Kühlwasserzusatzes Bestimmen

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.10.2.3 Konzentration des Kühlwasserzusatzes bestimmen Die Konzentration des Kühlwasserzusatzes DOWCAL N wird mit dem Frostschutz- prüfer Glycomat gemessen. Der Glycomat misst den Frostschutz des Kühlwassers und zeigt dessen Gefrier- punkt an. Aus dem gemessenen Gefrierpunkt kann die Konzentration des Kühl- wasserzusatzes ermittelt werden.
  • Seite 85 Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 5. Ansaugball langsam loslassen und dadurch Kühlwasser langsam ansaugen, bis die Messkammer zu etwa 1/3 gefüllt ist. Danach Kühlwasser durch Loslassen des Ansaugballs schnell ansaugen. HINWEIS Sofortiges schnelles Ansaugen kann Luftblasen erzeugen. Luftblasen an der Schwebeskala können die Genauigkeit der Messung beeinträchtigen.
  • Seite 86: Konzentration Des Kühlwasserzusatzes Anpassen

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.10.2.4 Konzentration des Kühlwasserzusatzes anpassen VORSICHT Gesundheitsgefährdender Kühlwasserzusatz! Haut- und Augenkontakt mit dem Kühlwasserzusatz DOWCAL N und mit zube- reitetem Kühlwasser kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei der Anpassung der Konzentration des Kühlwasserzusatzes DOWCAL N persönliche Schutzausrüstung....
  • Seite 87: Sauberkeit Des Kühlwassers Prüfen

    Das Kühlwasser in der Füllstandsanzeige und im Wasserfilter muss klar aussehen und darf keine Trübung aufweisen. HINWEIS Wenn das Kühlwasser verschmutzt ist, wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 4.10.2.6 Luftfiltermatte prüfen, reinigen Die Luftfiltermatte befindet sich hinter dem Lüftungsgitter an der Vorderseite des Kühlers.
  • Seite 88: Filtereinsatz Des Wasserfilters Prüfen, Reinigen, Wechseln

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 6. Neue Luftfiltermatte einsetzen. Die Luftfiltermatte muss dicht am Rahmen aufliegen. 7. Lüftungsgitter montieren. 8. Kühler einschalten ☞ 4.8.1 Kühler einschalten. 4.10.2.8 Filtereinsatz des Wasserfilters prüfen, reinigen, wechseln VORSICHT Gesundheitsgefährdendes Kühlwasser! Haut- und Augenkontakt mit Kühlwasser kann zu gesundheitlichen Beeinträch- tigungen führen.
  • Seite 89: Filtereinsatz Des Hausinternen Kühlwasserfilters Wechseln

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 9. Filtertasse aufstecken und anschrauben. 10. Wasserfilter auf korrekten Sitz prüfen. 11. Kühler einschalten ☞ 4.8.1 Kühler einschalten. 4.10.2.9 Filtereinsatz des hausinternen Kühlwasserfilters wechseln Der Partikelfilter für das hausinterne Kühlwasser befindet sich neben dem Vor- laufanschluss des Kühlers.
  • Seite 90: Laserkühlkreislauf Entleeren

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 5. Füllstands-/ Entleerschlauch aus der Halterung ziehen, abschwenken und Kühlwasser vollständig ablassen. 6. Kühlwasserkreislauf vorsichtig mit Druckluft ausblasen. HINWEIS Beim Ausblasen darf der Druck der Druckluft nicht mehr als 1 bar betragen. 7. Verschlussstopfen am Füllstands-/ Entleerschlauch anstecken.
  • Seite 91: Kühler Umsetzen

    Vermeiden Sie Beschädigungen des Kühlers beim Transport. Sollten am Kühler dennoch Beschädigungen auftreten, lassen Sie den Kühler vor der Wiederinbetriebnahme durch einen Sachkundigen prüfen und ggf. instand- setzen. Wenden Sie sich hierzu an die EOS-Hotline. 4.10.2.13 Kühler stillsetzen WARNUNG Gefährliche elektrische Spannung! Eine direkte oder indirekte Berührung von unter Spannung stehenden Teilen...
  • Seite 92: Kühler Wieder In Betrieb Nehmen

    Die Netzanschlussleitung des Kühlers im Schaltschrank der Maschine darf nur von einer Elektrofachkraft angeklemmt werden. ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. HINWEIS Lassen Sie eine Dichtigkeitsprüfung durch einen Sachverständigen vornehmen, wenn Sie den Kühler nach einer Betriebspause von mehr als sechs Monaten wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 93: Netzanschluss Prüfen

    Das Ausschalten des HAUPTSCHALTERS der Maschine schaltet die Netzan- schlussleitung des Kühlers spannungsfrei. ➢ Sichern Sie den HAUPTSCHALTER der Maschine gegen Wiedereinschalten. ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. ➢ Betreiben Sie den Kühler nicht mit beschädigter Netzanschlussleitung. 1. Netzanschlussleitung des Kühlers auf Beschädigung sichten. 4.10.3 Instandsetzungsarbeiten...
  • Seite 94: Ersatzteile, Verbrauchsmaterial

    Kühler (Wasser-Wasser) EOS M 290 4.11 Ersatzteile, Verbrauchsmaterial Anzahl Bezeichnung Bemerkung Artikel-Nr. Luftfiltermatte 9042-0088 Filtereinsatz Wasserfilter 50 μm 9041-0003 (Maschinenkühlkreislauf) Dichtring für Wasserfilter 6060-0112 Filtereinsatz Wasserfilter (haus- 100 μm 9041-0008 interner Kühlwasserkreislauf) Kühlwasserschlauch Länge: 10 m 6040-0183 Kühlwasserzusatz DOWCAL N...
  • Seite 95 5Umluftfiltersystem...
  • Seite 97: Umluftfiltersystem

    Umluftfiltersystem EOS M 290 5.1 Funktionale Beschreibung Umluftfiltersystem Das Umluftfiltersystem besteht aus der separat neben der Maschine aufgestell- ten Vorfilterstufe, der Feinfilterstufe, dem Abgasfiltersystem, der Absaugdüse in der Prozesskammer zum Absaugen partikelhaltigen Schutzgases, den Einblasdü- sen in der Prozesskammer zur Zufuhr gefilterten Schutzgases sowie den Schlauchverbindungen zwischen diesen Komponenten.
  • Seite 98: Übersicht

    Umluftfiltersystem EOS M 290 5.2 Übersicht Gesamtansicht A Vorfilterstufe Nicht belegt B Feinfilterstufe Wartungstür Feinfilterstufe Wartungstür Vorfilterstufe Einlass ungefiltertes Prozessgas Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 99: Komponenten Geöffnet

    Umluftfiltersystem EOS M 290 Komponenten geöffnet Druckbehälter Passivierstutzen Partikelauffangbehälter Patronenfiltergehäuse Partikelauffangbehälter Verschlusshebel Patronenfilterkammer Abgasfiltersystem Schaltkasten Feinfiltergehäuse Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 100: Lieferumfang

    Setzen Sie das Umluftfiltersystem ausschließlich wie in diesem Kapitel be- schrieben ein. ➢ Setzen Sie das Umluftfiltersystem ausschließlich bei der Verarbeitung von durch EOS zugelassenen Metallpulvern ein. 5.4.2 Vorhersehbare Fehlanwendung ➢ Saugen Sie mit dem Umluftfiltergerät keinen explosiven Medien wie Gase, Stäube oder Dämpfe in explosiven Konzentrationen ein.
  • Seite 101: Sicherheit

    Umluftfiltersystem EOS M 290 5.5 Sicherheit 5.5.1 Sicherheitskennzeichnung Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Vor Öffnen des Vor Öffnen des Gehäuses Hauptschalter ausschalten! Gehäuses Hauptschalter ausschalten! Aufkleber auf dem Schaltkasten des Umluftfiltersystems. Warnung vor feuergefährlichen Stoffen Inhalt des Partikel‐ auffangbehälters vor Inhalt des Partikelauffangbehälters vor der Entnahme des Pulverbehälters passi- der Entnahme des...
  • Seite 102: Gefährdungen Und Schutzmaßnahmen

    Umluftfiltersystem EOS M 290 Warnung vor feuergefährlichen Stoffen. Warnung vor explosionsfähiger Atmosphäre. Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten. Tragen Sie Hitzeschutzhandschuhe. Tragen Sie eine Atemschutzvollmaske mit Partikelfilter (Filterkategorie P3) und integrierter Staubschutzbrille aus Polycarbonat. Tragen Sie eine geschlossene Kopfschutzhaube aus flammhemmendem Material über der Atemschutzvollmaske.
  • Seite 103: Gefährdung Durch Brand Und Explosion

    - Tragen Sie beim Wechsel der Patronenfilter und des Feinfilters ein Anti- Statik-Armband, das mit der Maschine verbunden ist. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallpulver oder Metallkondensat ausschließlich den von EOS angebotenen Nassabscheider mit dem zuge- hörigen leitfähigen Originalzubehör. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallkondensat nicht die Rundbürste aus dem Zubehör des Nassabscheiders, sondern das Ansatzrohr aus Stahl...
  • Seite 104 Umluftfiltersystem EOS M 290 ➢ Beugen Sie sich beim Passivieren nicht über den Feinfilter oder den Passi- vierstutzen der Vorfilterstufe, sondern halten Sie den größtmöglichen Sicherheitsabstand ein. ➢ Vermeiden Sie das Aufwirbeln von Metallpulver oder Metallkondensat. ➢ Schütteln Sie gebrauchte Schutzkleidung nicht ab.
  • Seite 105: Gefährdung Durch Elektrische Spannung

    Umluftfiltersystem EOS M 290 5.5.2.2 Gefährdung durch elektrische Spannung WARNUNG Gefährliche elektrische Spannung! Eine direkte oder indirekte Berührung von unter Spannung stehenden Teilen kann zu einem Stromschlag führen. ➢ Der Schaltkasten darf nur von einer Elektrofachkraft geöffnet werden. ➢ Vor Öffnen des Schaltkastens muss der HAUPTSCHALTER an der Maschine ausgeschaltet werden.
  • Seite 106: Persönliche Schutzausrüstung

    Umluftfiltersystem EOS M 290 5.5.2.3 Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Leicht entzündliches Metallpulver/Metallkondensat, explosionsfähige Atmosphäre! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver oder Metallkondensat sowie Einatmen und Schlucken dieser Stoffe kann zu gesundheitlichen Beeinträchti- gungen führen. Metallpulver der Kategorie B und Metallkondensat sind leicht entzündlich....
  • Seite 107: Technische Daten

    Transportieren Sie das Umluftfiltersystem stets gereinigt, ohne Filter und gewechseltem Partikelauffangbehälter. 5.8 Erstinbetriebnahme Montage und Erstinbetriebnahme erfolgen durch das EOS Service-Personal. 5.9 Bedienung Beim Fluten mit Schutzgas kann, je nach Dauer des Flutens, die Sauerstoffkon- zentration im Umluftfiltersystem höher als in der Prozesskammer sein. Wenn beim Starten des Bauprozesses das Gebläse des Umluftfiltergeräts anläuft, kann...
  • Seite 108: Umluftfiltersystem Auf Anderen Metallpulvertyp Umstellen

    ➢ Wechsel von EOS Aluminium AlSi10Mg auf EOS Titanium Ti64 oder EOS Titanium Ti64 ELI ➢ Wechsel von EOS Titanium Ti64 oder EOS Titanium Ti64 ELI auf EOS Aluminium AlSi10Mg. WARNUNG Gefährdung durch Brand und Explosion! Die benutzten Patronenfilter enthalten größere Mengen an brennbarem Metall- pulver und leicht entzündlichem Metallkondensat und sind daher leicht...
  • Seite 109 Umluftfiltersystem EOS M 290 - Verbinden Sie die Patronenfilter beim Wechsel über eine Potenzialaus- gleichsleitung mit der Maschine. Trennen Sie die Potenzialausgleichslei- tung von den Patronenfiltern erst, nachdem Sie diese passiviert und verpackt haben. ➢ Beachten Sie alle weiteren Hinweise zur Brand- und Explosionsvorsorge...
  • Seite 110 Umluftfiltersystem EOS M 290 Vier Befestigungsschrauben im Inneren des Druckbehältergehäuses lösen. • Mithilfe einer Verlängerung können Sie die Schrauben durch vier Öffnungen im Deckel des Druckbehältergehäuses hindurch lösen. Druckbehältergehäuse nach oben schwenken. • 8. Innenraum des Patronenfiltergehäuses auf Verunreinigungen mit Metallkon- densat prüfen....
  • Seite 111 Umluftfiltersystem EOS M 290 10. Die Verdrängerkegel aus den Öffnungen der Patronenfilter entnehmen: Patronenfilter Befestigungsschrauben Patronenfilter Verdrängerkegel Verdrängerkegel mit einer Viertelumdrehung nach links lösen. • Verdrängerkegel nach oben entnehmen. • 11. Vier neue Patronenfilter bereitstellen: Neue Patronenfilter aus den Verpackungsbehältern entnehmen.
  • Seite 112 Umluftfiltersystem EOS M 290 17. Patronenfilter unverzüglich verpacken: Patronenfilter vorsichtig in den bereitstehenden Verpackungsbehälter • einsetzen. Verpackungsbehälter mit Patronenfilter aus dem Innenraum des Patro- • nenfiltergehäuses herausheben und auf die Anti-Statik-Matte vor der Vorfilterstufe stellen. Zwischenraum zwischen Patronenfilter und Außenwand des Verpa- •...
  • Seite 113: Fehlersuche

    Umluftfiltersystem EOS M 290 27. Fronttür des Umluftfiltergeräts schließen: Fronttür schließen. • Seitlichen Spannverschluss verriegeln. • 5.10 Fehlersuche Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Verschmutzun- Einer oder mehrere Wechseln der Patro- gen im oberen Patronenfilter sind nenfilter. ☞ 5.11.2.2 Patronen- Bereich der Patro- defekt oder wurden nenfilterkammer.
  • Seite 114: Instandhaltung

    Setzen Sie zur Bedienung und Instandhaltung des Umluftfiltergeräts den Nass- abscheider. Bei Verarbeitung von Metallpulver der Kategorie A: EOS empfiehlt, zur Instandhaltung des Umluftfiltergeräts den optional erhältli- chen Nassabscheider und den optional erhältlichen Hubwagen einzusetzen. 5.11.1 Inspektions- und Wartungsplan Der Inspektions- und Wartungsplan umfasst alle Wartungsarbeiten, welche der Betreiber durchführen muss.
  • Seite 115: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Vorfilterstufe liegenden Anti-Statik-Matte stehen. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallpulver oder Metallkondensat ausschließlich den von EOS angebotenen Nassabscheider mit dem zuge- hörigen leitfähigen Originalzubehör. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallkondensat nicht die Rundbürste aus dem Zubehör des Nassabscheiders, sondern das Ansatzrohr aus Stahl...
  • Seite 116 Umluftfiltersystem EOS M 290 Im Navigationsbereich Manuelle Bedienung den Arbeitsbereich Prozess- • bedingungen wählen. Fluten des Umluftfiltersystems aktivieren: • Schaltfläche Umluftfiltersystem fluten am Bildschirm berühren. Das Umluftfiltersystem muss für mindestens 20 Minuten mit Schutzgas geflutet werden. WARNUNG Gefährdung durch Brand und Explosion! Der volle Partikelauffangbehälter enthält größere Mengen an brennbarem...
  • Seite 117 Umluftfiltersystem EOS M 290 5. Verschlusshebel Patronenfilterkammer bis zum Anschlag nach links schieben. Der Verschluss rastet hörbar ein. Die Verbindung zwischen Patronenfilterkammer und Partikelauffangbehälter ist geschlossen. Verschlusshebel Patronenfilterkammer Verriegelungshebel Partikelauffangbe- hälter Befestigungsschelle mit Flügelmutter Passivierstutzen 6. Flügelmutter an der Befestigungsschelle lösen.
  • Seite 118 Umluftfiltersystem EOS M 290 Dichtung ggf. vom Deckel abnehmen und auf den Passivierstutzen • auflegen. Passiviertrichter in den Passivierstutzen des Partikelauffangbehälters • einstecken. HINWEIS Achten Sie beim Aufsetzen des Passiviertrichters darauf, dass Sie die Gummidi- chtung nicht beschädigen. Passiviertrichter mit der Befestigungsschelle befestigen und Flügelmutter •...
  • Seite 119 Umluftfiltersystem EOS M 290 14. Entriegelung des Verschlusshebels der Patronenfilterkammer betätigen und Hebel bis zum Anschlag nach rechts schieben. Die Verbindung zwischen Patronenfilterkammer und Partikelauffangbehälter ist geöffnet. 15. Fronttür des Umluftfiltergeräts schließen: Fronttür schließen. • Die vier seitlichen Spannverschlüsse verriegeln.
  • Seite 120: Patronenfilter Der Vorfilterstufe Passivieren Und Wechseln

    - Tragen Sie beim Wechsel der Patronenfilter ein Anti-Statik-Armband, das mit der Maschine verbunden ist. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallpulver oder Metallkondensat ausschließlich den von EOS angebotenen Nassabscheider mit dem zuge- hörigen leitfähigen Originalzubehör. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallkondensat nicht die Rundbürste aus dem Zubehör des Nassabscheiders, sondern das Ansatzrohr aus Stahl...
  • Seite 121 Umluftfiltersystem EOS M 290 3. Abreinigung der Patronenfilter einleiten. Im Bereich Filterabreinigung die Schaltfläche starten berühren. Das Abreinigen der Patronenfilter kann bis zu 15 Minuten dauern und wird mit einer Meldung am Bildschirm der Maschine bestätigt. 4. Partikelauffangbehälter wechseln ☞ 5.11.2.1 Partikelauffangbehälter passivieren und wechseln.
  • Seite 122 Umluftfiltersystem EOS M 290 8. Patronenfilterkammer öffnen: Befestigungsschrauben Druckbehälter- gehäuse Vier Befestigungsschrauben im Inneren des Druckbehältergehäuses lösen. • Mithilfe einer Verlängerung können Sie die Schrauben durch vier Öffnungen im Deckel des Druckbehältergehäuses hindurch lösen. Druckbehältergehäuse nach oben schwenken. • 9. Innenraum des Patronenfiltergehäuses auf Verunreinigungen mit Metallkon- densat prüfen....
  • Seite 123 Umluftfiltersystem EOS M 290 10. Die Verdrängerkegel aus den Öffnungen der Patronenfilter entnehmen: Patronenfilter Befestigungsschrauben Patronenfilter Verdrängerkegel Verdrängerkegel mit einer Viertelumdrehung nach link lösen. • Verdrängerkegel nach oben entnehmen. • 11. Neuen Patronenfilter bereitstellen: Patronenfilter aus dem Verpackungsbehälter entnehmen. •...
  • Seite 124 Umluftfiltersystem EOS M 290 17. Patronenfilter unverzüglich verpacken: Patronenfilter vorsichtig in den bereitstehenden Verpackungsbehälter • einsetzen. Verpackungsbehälter mit Patronenfilter aus dem Innenraum des Patro- • nenfiltergehäuses herausheben und auf die Anti-Statik-Matte vor der Vorfilterstufe stellen. Zwischenraum zwischen Patronenfilter und Außenwand des Verpa- •...
  • Seite 125: Feinfilter In Der Feinfilterstufe Passivieren Und Wechseln

    - Tragen Sie beim Wechsel des Feinfilters ein Anti-Statik-Armband, das mit der Maschine verbunden ist. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallpulver oder Metallkondensat ausschließlich den von EOS angebotenen Nassabscheider mit dem zuge- hörigen leitfähigen Originalzubehör. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallkondensat nicht die Rundbürste aus dem Zubehör des Nassabscheiders, sondern das Ansatzrohr aus Stahl...
  • Seite 126 Umluftfiltersystem EOS M 290 2. Neuen Feinfilter vor der Maschine bereitstellen und Verpackung vorbereiten: Feinfilter aus der Verpackung entnehmen. • Mitgelieferte Antistatikfolie in den Karton einlegen. • 3. Antistatikarmband anlegen und an der Rückseite der Vorfilterstufe anste- cken. Anschlussstelle des Antistatikarmbands 4.
  • Seite 127 Umluftfiltersystem EOS M 290 5. Abdeckung des Feinfiltergehäuses öffnen: Flügelmuttern abschrauben. • Abdeckung nach vorne abheben. • HINWEIS Achten Sie darauf, dass Sie das an der Abdeckung befestigte Erdungskabel nicht beschädigen. Feinfilter Verriegelungshebel Anschluss Erdungskabel 6. Verriegelungshebel des Feinfilters ganz nach links drehen, um den Feinfilter zu entriegeln.
  • Seite 128 Umluftfiltersystem EOS M 290 11. Passivierten Feinfilter mit dem Hubwagen an die Vorderseite der Maschine fahren. 12. Passivierten Feinfilter vorsichtig in die Verpackung heben. 13. Feinfilter unverzüglich verpacken: Verpackungsfolie in den Karton einlegen. • Antistatische Schaumfolie in die Verpackungsfolie einlegen.
  • Seite 129: Instandsetzungsarbeiten

    5.11.3 Instandsetzungsarbeiten WARNUNG Nicht fachgerechte Instandsetzung! Durch nicht fachgerecht durchgeführte Instandsetzungsarbeiten können Personen gefährdet oder das Umluftfiltersystem beschädigt werden. ➢ Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von EOS Service-Personal durchgeführt werden. ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 5.12 Ersatzteile, Verbrauchsmaterial Anzahl Bezeichnung Bemerkung Artikel-Nr.
  • Seite 130 Umluftfiltersystem EOS M 290 5.34 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 131 6Staubsauger...
  • Seite 133: Staubsauger

    Staubsauger EOS M 290 6.1 Funktionale Beschreibung Staubsauger Der Staubsauger dient zum Aufsaugen von Metallpulver der Kategorie A, welches für den Metall-Sinterprozess in der Maschine verwendet wird. Je nach örtlichen Gegebenheiten wird das Metallpulver mit verschiedenen, auf den Saugschlauch aufgesteckten Düsen oder Bürsten abgesaugt.
  • Seite 134: Lieferumfang

    ➢ Der Staubsauger darf ausschließlich wie in diesem Kapitel beschrieben ein- gesetzt werden. ➢ Mit dem Staubsauger dürfen ausschließlich durch EOS zugelassene Metall- pulver der Kategorie A eingesaugt werden. ➢ Der Staubsauger ist geeignet zum Aufsaugen abgelagerter, trockener, brenn- barer Stäube.
  • Seite 135: Verhalten Im Notfall

    Staubsauger EOS M 290 6.5 Verhalten im Notfall Im Notfall muss der Staubsauger ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Autorisiertes Personal, welches die Ursache für den Notfall feststellen und besei- tigen kann ist unverzüglich zu verständigen. Bevor die Ursache des Notfalls nicht beseitigt wurde, darf der Staubsauger nicht weiter betrieben werden.
  • Seite 136: Gefährdung Durch Elektrische Spannung

    Elektrischer Schlag durch elektrostatische Entladung! Beim Absaugen von Metallpulver können elektrostatische Entladungen auftreten. Verwenden Sie zum Absaugen von Metallpulver der Kategorie A ausschließlich den von EOS angebotenen Staubsauger oder den Nassabscheider mit dem zuge- hörigen leitfähigen Originalzubehör. 6.6.2.3 Mechanische Gefährdung VORSICHT...
  • Seite 137: Chemische Gefährdung

    HINWEIS Schalten Sie den Staubsauger bei Arbeitsunterbrechungen ab. Nehmen Sie den Staubsauger sofort außer Betrieb, falls versehentlich Flüssig- keiten oder Zündquellen eingesaugt wurden und lassen Sie Vorfilter und Fein- filter durch EOS Service-Personal überprüfen. Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 138: Persönliche Schutzausrüstung

    Staubsauger EOS M 290 6.6.3 Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver der Kategorie A sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver dieser Kategorie kann zu gesundheitlichen Beein- trächtigungen führen. Tragen Sie bei der Fehlersuche und Instandhaltung des Staubsaugers persön- liche Schutzausrüstung:...
  • Seite 139: Technische Daten

    Staubsauger EOS M 290 6.7 Technische Daten Saugleistung ➢ Unterdruck: 19,12 kPa ➢ Volumenstrom: 270 m3/h. Filter ➢ Vorfilter: Eignung für Staubklasse M (DIN EN 60335-2) ➢ Reststaubfilter: Filterklasse H13 Eignung für Staubklasse H (DIN EN 60335-2) Staubsammelbehälter / Entsorgungswanne ➢...
  • Seite 140: Bedienung

    Staubsauger EOS M 290 6.9 Bedienung 6.9.1 Staubsauger ein-/ausschalten 1. Staubsauger einschalten: Alle Schalter für die Motoren einschalten. 2. Staubsauger ausschalten: Alle Schalter für die Motoren ausschalten. 6.10 Fehlersuche Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Saugleistung zu Staubsammelbehälter Staubsammelbehälter gering. sitzt nicht dicht.
  • Seite 141: Instandhaltung

    Staubsauger EOS M 290 6.11 Instandhaltung 6.11.1 Inspektions- und Wartungsplan Der Inspektions- und Wartungsplan umfasst alle Wartungsarbeiten, welche der Betreiber durchführen muss. t = täglich, w = wöchentlich, vj = vierteljährlich Auszuführende Arbeiten Einstellzeiger am Manometer prüfen, ggf. Einstel- len.
  • Seite 142: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    5. Anzeige am Unterdruckmanometer prüfen: Der Zeiger muss sich unterhalb des werksseitig eingestellten Werts von -132 mbar befinden. Befindet sich der Zeiger oberhalb dieses Werts, Vorfilter vom EOS Service-Personal prüfen, ggf. wechseln lassen. 6.10 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 143: Füllgewicht Der Entsorgungswanne Prüfen

    Staubsauger EOS M 290 6.11.2.4 Füllgewicht der Entsorgungswanne prüfen WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten persönliche Schutzausrüstung. ☞ 6.6.3 Persönliche Schutzausrüstung. 1. Vorfilter abrütteln...
  • Seite 144: Entsorgungswanne Wechseln

    Staubsauger EOS M 290 6.11.2.5 Entsorgungswanne wechseln WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten persönliche Schutzausrüstung. ☞ 6.6.3 Persönliche Schutzausrüstung. 1. Vorfilter abrütteln...
  • Seite 145: Staubsauger Reinigen

    1. Netzanschlussleitung und Netzstecker des Staubsaugers auf Beschädigung sichten. 6.11.2.8 Vorfilter wechseln HINWEIS Der Vorfilter darf ausschließlich von EOS Service-Personal gewechselt werden. Der Filterwechsel erfolgt im Rahmen der regelmäßigen Wartung der Wartungs- stufe II. Wenden Sie sich an die EOS-Hotline.
  • Seite 146: Feinfilter Wechseln

    6.11.2.9 Feinfilter wechseln HINWEIS Durch einen defekten Feinfilter kann Metallpulver der Kategorie A austreten. Der Feinfilter darf ausschließlich von EOS Service-Personal gewechselt werden. Der Filterwechsel erfolgt im Rahmen der regelmäßigen Wartung der Wartungs- stufe II. Wenden Sie sich an die EOS-Hotline.
  • Seite 147: Ersatzteile Und Verbrauchsmaterial

    Staubsauger EOS M 290 6.12 Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Anzahl Bezeichnung Bemerkung Artikel-Nr. Saugschlauch Länge 5 m, leit- 6040-0143 fähig Ansatzrohr gebogen 6080-0025 Ansatzrohr gerade, kurz 6080-0035 Rundbürste für Ansatzrohr 6080-0026 Fugendüse Kunststoff, 6080-0033 schwarz, für Ansatzrohr Handrohr zweiteilig 6080-0028 Bodenmundstück für Handrohr...
  • Seite 148 Staubsauger EOS M 290 6.16 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 149 7Nassabscheider...
  • Seite 151: Nassabscheider

    Nassabscheider EOS M 290 7.1 Funktionale Beschreibung Nassabscheider Der Nassabscheider dient zum Absaugen von Metallpulvern, welche für den Sin- terprozess in der Maschine verwendet werden sowie zum Absaugen von Metall- kondensat, welches während dieses Prozesses entsteht. Die abgesaugten Stoffe werden in einen wassergefüllten Behälter abgeschieden.
  • Seite 152: Lieferumfang

    ➢ Setzen Sie den Nassabscheider nur in Verbindung mit der Maschine und aus- schließlich wie in diesem Kapitel beschrieben ein. ➢ Saugen Sie mit dem Nassabscheider ausschließlich durch EOS zugelassene Metallpulver und Metallkondensat ab. 7.4.2 Vorhersehbare Fehlanwendung ➢ Beim Absaugen von durch EOS zugelassenen aluminiumbasierten Metallpul- vern kann durch chemische Reaktion des Pulvers mit Leitungswasser Wasser- stoff im Nassabscheider entstehen....
  • Seite 153: Verhalten Im Notfall

    Anti-Statik-Matte stehen oder über ein Anti-Statik-Armband mit der Maschine verbunden sind. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallpulver der Kategorie B oder Metallkondensat ausschließlich den von EOS angebotenen Nassab- scheider mit dem zugehörigen leitfähigen Originalzubehör. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallkondensat nicht die Rundbürste aus dem Zubehör des Nassabscheiders, sondern das Ansatzrohr aus Stahl...
  • Seite 154 Nassabscheider EOS M 290 WARNUNG Brennbares Metallpulver und leicht entzündliches, explosionsfähiges Metallkondensat! Beim Absaugen von durch EOS zugelassenen aluminiumbasierten Metallpulvern kann durch chemische Reaktion des Pulvers mit Leitungswasser Wasserstoff im Nassabscheider entstehen. ➢ Wasserstoff ist hoch entzündlich. ➢ Wasserstoff bildet in Verbindung mit Luft eine explosionsfähige Atmo- sphäre.
  • Seite 155: Brandbekämpfung

    Metallpulver oder leicht entzündliches Metallkondensat im Saugschlauch abla- gern. Durch aufgewirbeltes Metallpulver der Kategorie B oder Metallkondensat kann in Verbindung mit Luft eine explosionsfähige Atmosphäre entstehen. Wenden Sie sich an die EOS-Hotline, wenn die Strömungsgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s absinkt. 7.6.1.2 Brandbekämpfung WARNUNG Explosionsfähige Atmosphäre!
  • Seite 156: Chemische Gefahren

    Nassabscheider EOS M 290 7.6.1.4 Chemische Gefahren WARNUNG Gesundheitsgefährdende Abscheideflüssigkeitszusätze! Haut- und Augenkontakt mit den Abscheideflüssigkeitszusätzen Hysol AM oder Antifoam S 109 kann Haut- und Augenreizungen verursachen ☞ Sicherheitsdatenblätter des Herstellers. ➢ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung ☞ 7.6.1.5 Persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 157: Persönliche Schutzausrüstung

    Nassabscheider EOS M 290 7.6.1.5 Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gesundheitsgefährdende Abscheideflüssigkeit, Schlamm! Die Abscheideflüssigkeit und der Schlamm aus dem Nassabscheider enthalten Metallpulver und Metallkondensat und ggf. weitere Zusätze. Haut- und Augen- kontakt sowie das Schlucken dieser Stoffe kann zu gesundheitlichen Beein- trächtigungen führen.
  • Seite 158: Entsorgung

    Nassabscheider EOS M 290 7.6.2 Entsorgung HINWEIS Abscheideflüssigkeit aus dem Nassabscheider sowie beim Reinigen anfallendes Spülwasser enthalten Metallpulver und Metallkondensat und ggf. weitere Zusätze. Abscheideflüssigkeit sowie Spülwasser dürfen nicht in die Kanalisa- tion, in Gewässer oder ins Erdreich gelangen. ➢...
  • Seite 159: Erstinbetriebnahme

    2. Nassabscheider mit Abscheideflüssigkeit befüllen, bis sich der Füllstand im Sollbereich zwischen den Markierungen MIN und MAX befindet: WARNUNG Explosionsfähige Atmosphäre! Beim Absaugen von durch EOS zugelassenen aluminiumbasierten Metallpulvern besteht Brand-und Explosionsgefahr durch die Bildung von Wasserstoff bei der Verwendung von Leitungswasser als Abscheideflüssigkeit ☞ 7.6.1.1 Brand- und Explosionsvorsorge.
  • Seite 160: Bedienung

    Nassabscheider EOS M 290 7.9 Bedienung WARNUNG Brennbares Metallpulver und leicht entzündliches, explosionsfähiges Metallkondensat! Beim Betrieb des Nassabscheiders ohne Abscheideflüssigkeit kann durch aufge- wirbeltes Metallpulver der Kategorie B oder Metallkondensat in Verbindung mit Luft eine explosionsfähige Atmosphäre entstehen. Prüfen Sie regelmäßig während des Betriebs des Nassabscheiders den Füllstand der Abscheideflüssigkeit....
  • Seite 161: Fehlersuche

    Nassabscheider EOS M 290 7.10 Fehlersuche Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Ungenügende Saugschlauch ist blo- Saugschlauch auf Saugleistung ckiert oder undicht. Durchgängigkeit und Unversehrtheit prüfen. Durchgängigkeit wieder herstellen, ggf. Schlauch wechseln ☞ 7.11.2.5 Abscheide- flüssigkeit wechseln, Nassabscheider innen reinigen, Ablass- schlauch reinigen...
  • Seite 162: Instandhaltung

    Gefährliche elektrische Spannung! Instandhaltungsarbeiten am Nassabscheider dürfen nur im spannungslosen Zustand durchgeführt werden. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor mit der Instandhaltung beginnen. EOS empfiehlt, zur Instandhaltung des Nassabscheiders den optional erhältli- chen Hubwagen einzusetzen. 7.12 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 163: Inspektions- Und Wartungsplan

    Die Ventile müssen jeweils durch den Federdruck selbsttätig in ihre Ausgangsstellung zurückkehren. 3. Falls sich eines der Ventile nicht bewegen lässt oder nicht in die Ausgangs- stellung zurückkehrt, wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 7.13 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 164: Leeren Nassabscheider Mit Abscheideflüssigkeit Für Aluminiumbasierte Metallpulver Befüllen

    5. Spannverschlüsse am Geräteoberteil des Nassabscheiders öffnen. 6. Geräteoberteil vorsichtig etwas anheben und Erdungskabel zwischen dem Geräteoberteil und dem Aufnahmeblech für die Demistermatte lösen. EOS empfiehlt, zum Anheben, Abnehmen und Ablegen des Geräteoberteils den optional erhältlichen Hubwagen einzusetzen. 7. Geräteoberteil abheben und absetzen.
  • Seite 165: Füllstand Der Abscheideflüssigkeit Prüfen, Korrigieren

    Nassabscheider EOS M 290 10. 3,0 ml Antifoam S 109 in einem kleinen Gefäß mit Wasser vorverdünnen und anschließend dem Wasser-Hysol-Gemisch hinzufügen. HINWEIS Durch Über- bzw. Unterdosierung von Antifoam S 109 tritt aufgrund von Schaumbildung Abscheideflüssigkeit aus dem Nassabscheider aus.
  • Seite 166: Abscheideflüssigkeitsvorrat Für Aluminiumbasierte

    - Abscheideflüssigkeit einsaugen, die mit Zusätzen Hysol AM und Anti- foam S 109 zubereitet wurde ☞ 7.11.2.4 Abscheideflüssigkeitsvorrat für aluminiumbasierte Metall- pulver zubereiten. - Zum Absaugen von anderen durch EOS zugelassenen Metallpulvern: Leitungswasser einsaugen. 7.11.2.4 Abscheideflüssigkeitsvorrat für aluminiumbasierte Metallpulver zubereiten WARNUNG Gesundheitsgefährdende Abscheideflüssigkeitszusätze!
  • Seite 167: Abscheideflüssigkeit Wechseln, Nassabscheider Innen

    3. Spannverschlüsse am Geräteoberteil des Nassabscheiders öffnen. 4. Geräteoberteil vorsichtig etwas anheben und Erdungskabel zwischen dem Geräteoberteil und dem Aufnahmeblech für die Demistermatte lösen. EOS empfiehlt, zum Anheben, Abnehmen und Ablegen des Geräteoberteils den optional erhältlichen Hubwagen einzusetzen. 5. Geräteoberteil abheben und ablegen.
  • Seite 168 • Geräteunterteil so weit anheben, bis der Auslass des Geräteunterteils • höher liegt als die Einfüllöffnung des Auffanggefäßes. EOS empfiehlt, zum Anheben des Geräteunterteils den optional erhältlichen Hubwagen zu verwenden. Druckknopf am Ablassschlauch drücken und Ablassschlauch abziehen. • Auffanggefäß anheben, bis die Einfüllöffnung des Auffanggefäßes höher •...
  • Seite 169: Saugschlauch Wechseln

    Geräteoberteil aufnehmen, auf das Geräteunterteil auflegen und dabei • das Erdungskabel zwischen dem Geräteoberteil und dem Aufnahmeblech für die Demistermatte anschließen. EOS empfiehlt, zum Aufsetzen des Geräteoberteils den optional erhältlichen Hubwagen einzusetzen. Spannverschlüsse am Geräteoberteil des Nassabscheiders schließen. • Erdungs- und Netzkabel mit dem Klettband am oberen Ende des Ablass- •...
  • Seite 170: Nassabscheider Außen Reinigen

    Beseitigen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem feuchten Lappen. 7.11.2.8 Reststaubfilter wechseln HINWEIS Bei falscher Handhabung kann Metallpulverstaub austreten. Der Reststaubfilter darf ausschließlich durch EOS Service-Personal gewechselt werden. Der Wechsel erfolgt im Rahmen der regelmäßigen Wartung der Wartungsstufe II. 7.20 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 171: Netzanschluss Prüfen

    Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ➢ Schließen Sie das Gerät vor Behebung des Schadens nicht an das Stromnetz ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 1. Netzanschlussleitung und Netzstecker des Nassabscheiders auf Beschädi- gung sichten. 7.11.3 Instandsetzungsarbeiten...
  • Seite 172: Ersatzteile Und Verbrauchsmaterial

    Nassabscheider EOS M 290 7.12 Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Anzahl Bezeichnung Bemerkung Artikel-Nr. Saugschlauch Länge 5 m, leit- 6040-0143 fähig Ansatzrohr gebogen 6080-0025 Ansatzrohr gerade, kurz 6080-0035 Rundbürste für Ansatzrohr 6080-0026 Fugendüse Kunststoff, 6080-0033 schwarz, für Ansatzrohr Handrohr zweiteilig 6080-0028 Bodenmundstück für Handrohr...
  • Seite 173 8Hubwagen...
  • Seite 175: Hubwagen

    Hubwagen EOS M 290 8.1 Funktionale Beschreibung Hubwagen Der Hubwagen kann mit verschiedenen Lastaufnahmemitteln für folgende Ein- satzzwecke gerüstet werden: ➢ Bauplattform aus der Maschine entnehmen, transportieren, absetzen. ➢ Pulverbehälter aufnehmen, transportieren und im Fördermodul, im Siebmo- dul oder auf einer Abstellfläche absetzen.
  • Seite 176: Lieferumfang

    Setzen Sie den Hubwagen nur in Verbindung mit der Maschine und aus- schließlich wie in diesem Kapitel beschrieben ein. ➢ Heben und transportieren Sie ausschließlich Bauplattformen, Pulverbehälter, die von EOS für den Transport mit dem Hubwagen vorgesehen sind, den Fein- filter des Umluftfiltergeräts sowie Geräteober- und Unterteil des Nassab- scheiders. ➢...
  • Seite 177: Sicherheit

    Hubwagen EOS M 290 8.5 Sicherheit 8.5.1 Sicherheitskennzeichnung Personentransport verboten Aufkleber gabelseitig auf dem oberen Querträger des Rahmens. Aufenthalt unter der Last verboten Aufkleber gabelseitig auf dem oberen Querträger des Rahmens. Warnung vor Quetschgefahr der Finger Aufkleber auf der oberen Kettenumlenkrolle.
  • Seite 178: Gefährdungen Und Schutzmaßnahmen

    Hubwagen EOS M 290 8.5.2 Gefährdungen und Schutzmaßnahmen 8.5.2.1 Mechanische Gefahren VORSICHT Herabfallen, Abkippen oder Abgleiten der Last von der Hubgabel! Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Hubwagens besteht durch Herabfallen, Abkippen oder Abgleiten der Last von der Hubgabel Stoß- und Quetschgefahr sowie Gefahr von Sachschäden.
  • Seite 179 Hubwagen EOS M 290 VORSICHT Umkippen oder Wegrollen des Hubwagens! Durch Abstellen des Hubwagens auf unebenem oder nicht befestigtem Unter- grund oder unsachgemäßem Verfahren kann der Hubwagen Umkippen oder Wegrollen! ➢ Setzen Sie den Hubwagen stets auf ebenem, befestigtem, rutschfestem Untergrund ohne Steigung oder Gefälle ein.
  • Seite 180: Persönlicher Schutzausrüstung

    Hubwagen EOS M 290 VORSICHT Quetschen der Hände und Finger beim Einlegen der Bauplattformauf- nahme! Zwischen Umlenkrolle der Hubkette können Hände und Finger gequetscht werden! Greifen Sie nicht in die Umlenkrolle der Hubkette. 8.5.2.2 Persönlicher Schutzausrüstung VORSICHT Quetschen von Körperteilen! Bei der Bedienung und Instandsetzung des Hubwagens besteht bein Verfahren des Hubwagens sowie beim Anheben und Absenken der Hubgabeln Stoß- und...
  • Seite 181: Hubwagen Verfahren

    Hubwagen EOS M 290 Handkurbel im Uhrzeigersinn drehen. 3. Hubgabel arretieren: Handkurbel loslassen. Die Bremsringe in der Handkurbel halten die Hubgabel mit Last sicher auf der angefahrenen Höhe. 4. Hubgabel absenken: Handkurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen. 8.7.3 Hubwagen verfahren 1. Hubgabel so tief wie möglich absenken.
  • Seite 182 Hubwagen EOS M 290 Mittlere Nuten für kurze Gabelzinken Kurze Gabelzinken Rändelschrauben an der Bauplattform- Bohrungen in der Bauplattformaufnah- aufnahme me für die Gewindestifte am Einlege- blech Sicherungen für Bauplattformaufnahme Bauplattformaufnahme Einlegeblech Gummipuffer Sicherungen an den Gabelzinken herausdrehen und in herausgedrehter •...
  • Seite 183 Hubwagen EOS M 290 2. Hubwagen bereitstellen: Feststellbremse lösen und Hubwagen vor die geöffnete Prozesskammer fahren. 3. Standard-Bauplattform mit den Bauteilen entnehmen: Hubgabel so verfahren, dass sich das Einlegeblech und die Oberkante der • Prozesskammergrundplatte auf gleicher Höhe befinden. Hubwagen vorsichtig nach vorne fahren, bis das Einlegeblech mit beiden •...
  • Seite 184: Bauplattform Mit Positionierbohrungen / Mit Palette Entnehmen, Transportieren, Absetzen

    Hubwagen EOS M 290 8.7.5 Bauplattform mit Positionierbohrungen / mit Palette entnehmen, transportieren, absetzen WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei der Handhabung der Bauplattform und der Bauteile persönliche Schutzausrüstung....
  • Seite 185 Hubwagen EOS M 290 Bauplattformaufnahme in die vier rechteckigen Aussparungen in den • beiden Gabelzinken einsetzen. VORSICHT Quetschen der Hände und Finger beim Einlegen der Bauplattformauf- nahme! Beim Einlegen der Bauplattformaufnahme können Finger zwischen der Hinter- kante der Bauplattformaufnahme und dem Gabelrücken der Hubgabel gequetscht werden.
  • Seite 186 Hubwagen EOS M 290 4. Bauplattform transportieren: Feststellbremse lösen und Hubwagen zurückfahren. • Hubgabel so tief wie möglich absenken. • Hubwagen vor eine geeignete Abstellvorrichtung fahren, auf die die • Bauplattform / die Palette abgesetzt werden kann. 5. Bauplattform mit Positionierbohrungen / mit Palette absetzen: Hubgabel so verfahren, dass sich die Unterkante der Bauplattform / der •...
  • Seite 187: Pulverbehälter Aufnehmen, Transportieren, Absetzen

    Hubwagen EOS M 290 8.7.6 Pulverbehälter aufnehmen, transportieren, absetzen 1. Hubwagen für den Transport des Pulverbehälters rüsten: Kurze Gabelzinken in die mittleren Nuten im Gabelrücken einsetzen. Mittlere Nuten für kurze Gabelzinken Sicherungen gegen Verdrehen der Pulverbehälter Kurze Gabelzinken Transportaufnahme für Haltezapfen am Pulverbehälter zum Transportieren des...
  • Seite 188: Hubwagen Für Feinfilterwechsel Am Umluftfiltersystem

    Hubwagen EOS M 290 Hubwagen nach vorne fahren, bis sich die vorderen, rechteckigen Trans- • portaufnahmen in den Gabelzinken genau unter den beiden Haltezapfen am Pulverbehälter befinden. Hubgabel anheben, bis die beiden Haltezapfen am Pulverbehälter in den • Transportaufnahmen sitzen und der Pulverbehälter angehoben wird.
  • Seite 189: Geräteoberteil Des Nassabscheiders Abheben

    Hubwagen EOS M 290 8.7.8 Geräteoberteil des Nassabscheiders abheben WARNUNG Gesundheitsgefährdender Schlamm! Das Innere des Geräteunterteils, die Demistermatte sowie das Diffusorblech können mit einem Schlamm aus Metallpulver und Metallkondensat belegt sein. Haut- und Augenkontakt sowie das Schlucken dieses Schlamms kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen.
  • Seite 190 Hubwagen EOS M 290 Erdungskabel lösen. • 3. Geräteoberteil transportieren: Feststellbremse lösen und Hubwagen zurückfahren. • Hubgabel so tief wie möglich absenken. • Hubwagen vor eine geeignete Abstellfläche fahren, auf die das Gerä- • teoberteil abgesetzt werden kann. VORSICHT Herabfallendes Geräteoberteil des Nassabscheiders! Das Geräteoberteil kann von der Hubgabel Abkippen oder herunterfallen.
  • Seite 191: Geräteunterteil Des Nassabscheiders Anheben

    Hubwagen EOS M 290 8.7.9 Geräteunterteil des Nassabscheiders anheben WARNUNG Gesundheitsgefährdender Schlamm! Das Innere des Geräteunterteils, die Demistermatte sowie das Diffusorblech können mit einem Schlamm aus Metallpulver und Metallkondensat belegt sein. Haut- und Augenkontakt sowie das Schlucken dieses Schlamms kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen.
  • Seite 192: Fehlersuche

    Hubwagen EOS M 290 4. Geräteunterteil absetzen: Hubgabel mit Geräteunterteil absenken, bis das Geräteunterteil auf dem Boden steht. 5. Hubwagen abstellen: Hubwagen zurückfahren, Hubgabel ganz absenken, Hubwagen zum Abstell- platz fahren und Feststellbremse arretieren. 8.8 Fehlersuche Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung...
  • Seite 193: Instandhaltung

    Hubwagen EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Hubwagen lässt Feststellbremse ist Feststellbremse lösen. sich nicht oder arretiert. schwer verfahren. 8.9 Instandhaltung Führen Sie täglich, bzw. vor jeder Benutzung die vorgeschriebene Funktionsprü- fung durch ☞ 8.9.2 Inspektions- und Wartungsplan.
  • Seite 194: Inspektions- Und Wartungsplan

    Lenkrollen, Laufrollen und Radbandagen, Schraub- und Schweißverbindungen) sichten. Bei Beschädigungen Hubwagen sofort außer Betrieb nehmen. Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. Sperrklinken der Handkurbel auf Einrasten unter Last prüfen. Die Hubgabel darf sich nicht selbst- ständig absenken. Bei Fehlfunktion Hubwagen sofort außer Betrieb nehmen....
  • Seite 195: Instandsetzungsarbeiten

    8.9.3 Instandsetzungsarbeiten WARNUNG Nicht fachgerechte Instandsetzung! Durch nicht fachgerecht durchgeführte Instandsetzungsarbeiten können Personen gefährdet oder der hubwagen beschädigt werden. ➢ Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von EOS Service-Personal durchgeführt werden. ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 8.10 Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Anzahl...
  • Seite 196 Hubwagen EOS M 290 8.22 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 197 9Bürstenbeschichter...
  • Seite 199: Bürstenbeschichter

    Bauteile mit sehr filigranen Strukturen herzustellen sind. Beim Beschichten wird das Metallpulver mit zwei Carbonfaser-Bürstenleisten auf das Baufeld aufgebracht. EOS empfiehlt, eine starre Beschichterklinge einzusetzen, wenn Prozesssicher- heit, Maßgenauigkeit und Oberflächenqualität der Bauteile im Vordergrund stehen. 9.2 Übersicht Bürstenhalter...
  • Seite 200: Lieferumfang

    2 Befestigungsschrauben M6. 9.4 Bestimmungsgemäße Verwendung ➢ Setzen Sie den Bürstenbeschichter ausschließlich bei der Verarbeitung von Metallpulvern ein, die durch EOS zugelassen und für das Auftragen mit dem Bürstenbeschichter freigegeben sind ☞ Parameterblatt. ➢ Spannen Sie nur die von EOS erhältlichen Carbonfaser-Bürstenleisten in den Bürstenhalter des Bürstenbeschichters ein.
  • Seite 201: Chemische Gefährdung

    Bürstenbeschichter EOS M 290 9.5.1.1 Chemische Gefährdung WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. ➢ Reinigen Sie die Prozesskammer, bevor Sie den Bürstenbeschichter am Beschichterarm der Maschine montieren bzw. vom Beschichterarm demon- tieren...
  • Seite 202: Erstinbetriebnahme

    Bürstenbeschichter EOS M 290 9.6 Erstinbetriebnahme 9.6.1 Bürstenbeschichter zusammenbauen 9.6.1.1 Bürstenhalter zusammenbauen 1. Klemmleiste in den Bürstenhalter einsetzen. Befestigungsschrauben Bürstenhalter Klemmleiste 2. Befestigungsschrauben locker eindrehen. 9.6.1.2 Bürstenleisten einspannen 1. Bürstenhalter mit der offenen Seite nach unten auf eine ebene Fläche, z.B.
  • Seite 203 Bürstenbeschichter EOS M 290 4. Bürstenleisten aneinanderlegen und Schutzleiste an die Bürstenleisten anlegen. Schutzleiste Bürstenleisten (aneinandergelegt) 5. Schutzleiste und Bürstenleisten vorsichtig so in den Bürstenhalter einführen, dass die Schutzleiste zur Klemmleiste zeigt und Schutzleiste und Bürsten- leisten seitlich bündig mit dem Bürstenhalter abschließen.
  • Seite 204: Bedienung

    Bürstenbeschichter EOS M 290 9.7 Bedienung Vor der Montage des Bürstenbeschichters muss die Bauplattform mit Hilfe einer starren Beschichterklinge eingestellt werden. Nach Ende jedes Bauprozesses muss daher der Bürstenbeschichter vom Beschichterarm der Maschine demon- tiert und zur Vorbereitung eines neuen Bauprozesses eine starre Beschichter- klinge montiert werden.
  • Seite 205 Bürstenbeschichter EOS M 290 4. Beschichter in die linke Endposition fahren. Schaltfläche Beschichter in linke Endposition fahren am Bildschirm berühren. 5. Bauplattform genau 50 mm nach unten fahren Verfahrmodus der Plattformen auf Schrittfahrt umschalten. • Wahlschalter Plattformen Tippfahrt / Schrittfahrt durch Berühren der Schaltfläche Schrittfahrt umschalten.
  • Seite 206 Bürstenbeschichter EOS M 290 Bürstenbeschichter am Beschichterarm der Maschine montieren: Bürstenbeschichter in den Klingenhalter einsetzen und beide Befesti- • gungsschrauben locker eindrehen. Befestigungsschrauben Klingenhalter, vorderes Ende Bürstenbeschichter Vordere Auflage am Klingenhalter HINWEIS Achten Sie darauf, dass der Bürstenbeschichter auf der vorderen und hinteren Auflage am Klingenhalter aufliegt.
  • Seite 207: Bürstenbeschichter Demontieren

    Bürstenbeschichter EOS M 290 9.7.2 Bürstenbeschichter demontieren. Stellen Sie sicher, dass folgende Arbeitsschritte vollständig ausgeführt wurden, bevor Sie mit dem Demontieren des Bürstenbeschichters beginnen: ➢ Bauteile auspacken ➢ Überlaufschacht entleeren ➢ Überlaufplattform, Bauplattformträger reinigen. ☞ Handbuch Maschine, 6.7 Maschine abrüsten.
  • Seite 208: Fehlersuche

    Bürstenbeschichter EOS M 290 Bürstenbeschichter und Auflagen am Klingenhalter mit dem für das • verwendete Metallpulver vorgeschriebenen Absauggerät absaugen. ☞ Handbuch Maschine, 2.4.4 Absauggeräte für Metallpulver und Metall- kondensat. Bürstenbeschichter aus der Prozesskammer entnehmen und vor • Verschmutzung und mechanischen Beschädigungen geschützt aufbe- wahren.
  • Seite 209: Instandhaltung

    WARNUNG Nicht fachgerechte Instandsetzung! Durch nicht fachgerecht durchgeführte Instandsetzungsarbeiten können Personen gefährdet oder die Maschine beschädigt werden. ➢ Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von EOS Service-Personal ausgeführt werden. ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 9.11 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 210: Ersatzteile, Verbrauchsmaterial

    Bürstenbeschichter EOS M 290 9.10 Ersatzteile, Verbrauchsmaterial Anzahl Bezeichnung Bemerkung Artikel-Nr. Carbonfaser-Bürstenleisten 2200-4366 Schutzleiste 2200-4802 9.12 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 211 10Laser Power Monitoring...
  • Seite 213: Laser Power Monitoring

    Laser Power Monitoring EOS M 290 10.1 Funktionale Beschreibung Laser Power Monitoring Mit dem Laser Power Monitoring wird in einem eingestellten Intervall eine Mes- sung der Laserleistung durchgeführt. Während des Bauprozesses belichtet der Laserstrahl zwischen einer eingestellten Anzahl an Schichten eine Strahlfalle außerhalb des Baufeldes. Dabei werden die Leistungswerte innerhalb des Lasers gemessen und von der Maschinensoftware ausgewertet.
  • Seite 214: Übersicht

    Laser Power Monitoring EOS M 290 10.2 Übersicht Strahlfallenhalter Strahlfalle Schlüsselschalter Stellung LASER AKTIV Schlüsselschalter SERVICE Schlüsselschalter Stellung 0 Service-Schlüssel Schlüsselschalter Stellung  ACHSEN AKTIV 10.2 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 215: Lieferumfang

    Laser Power Monitoring EOS M 290 10.3 Lieferumfang ➢ Strahlfalle mit Strahlfallenhalter ➢ Befestigungsschrauben ➢ Laser Power Monitoring Lizenz 10.4 Verwendung des Laser Power Monitorings 10.4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Laser Power Monitoring nur in Verbindung mit der Maschine und ausschließlich wie in diesem Kapitel beschrieben.
  • Seite 216: Thermische Gefährdung

    Achten Sie beim Herausnehmen der Bauplattform mit den gesinterten Bauteilen darauf, dass Sie die Strahlfalle nicht berühren. 10.6 Erstinbetriebnahme HINWEIS Montage und Erstinbetriebnahme erfolgt durch das EOS-Service-Personal. 10.7 Bedienung 10.7.1 Automatische Laserleistungsmessung aktivieren 1. Prozesskammertür öffnen ☞ Handbuch Maschine, 6.3.2.1 Prozesskammertür öffnen.
  • Seite 217: Manuelle Laserleistungsmessung Aktivieren

    Laser Power Monitoring EOS M 290 6. Im Bereich Laser Power Monitoring aktivieren die Schaltfläche Ja berühren und im darunterliegenden Eingabefeld Messintervall die Anzahl der Schichten einstellen, nach denen eine Laserleistungsmessung durchgeführt werden soll. HINWEIS Sehr kurze Schichtzeiten und eine hohe Messfrequenz können zu einer sehr hohen Wärmeentwicklung bis hin zur Zerstörung der Strahlfalle führen.
  • Seite 218 Laser Power Monitoring EOS M 290 7. Im Fenster Laser Power Monitoring die Schaltfläche Fortfahren berühren. Die Meldung Schlüsselschalter SERVICE in Stellung’LASER AKTIV’drehen erscheint. 8. Service-Schlüssel in den Schlüsselschalter SERVICE stecken und in Stellung LASER AKTIV drehen. Eine Meldung erscheint am Bildschirm.
  • Seite 219: Fehlersuche

    Laser Power Monitoring EOS M 290 10.8 Fehlersuche Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Laser belichtet Strahlfalle ist nicht Strahlfalle herunter- das Metallpulver heruntergeklappt. klappen. im Überlauf- schacht.  Warnung: Laserleistung hat den Wenden Sie sich an die Während der voreingestellten Grenz- EOS-Hotline.
  • Seite 220: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Aufschmelzung des Materials kommen. 1. Oberfläche der Strahlfalle nach dem Bauprozess auf Verformung und Ober- flächenschäden sichten. Wenn die Strahlfalle beschädigt ist: Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 10.9.3 Instandsetzungsarbeiten WARNUNG Nicht fachgerechte Instandsetzung! Durch nicht fachgerecht durchgeführte Instandsetzungsarbeiten können Personen gefährdet oder die Maschine beschädigt werden.
  • Seite 221 11Laser Measurement Kit...
  • Seite 223: Laser Measurement Kit

    Laser Measurement Kit EOS M 290 11.1 Funktionale Beschreibung Laser Measurement Kit Das Laser Measurement Kit dient einer schnellen und einfachen Messung der Laserleistung. Anhand des Messergebnisses können Unterschiede zwischen einem in der Maschinensoftware eingestellten Sollwert und der tatsächlichen Laserleistung erfasst werden.
  • Seite 224: Übersicht

    Laser Measurement Kit EOS M 290 11.2 Übersicht Halterung Gelenk des PocketMonitors Beschichter Display Absorber des PocketMonitors Bedienteil des PocketMonitors Schlüsselschalter Stellung LASER AKTIV Schlüsselschalter SERVICE Schlüsselschalter Stellung 0 Service-Schlüssel Schlüsselschalter Stellung  ACHSEN AKTIV 11.2 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 225: Lieferumfang

    Laser Measurement Kit EOS M 290 11.3 Lieferumfang ➢ Primes-PocketMonitor PMT 05P ➢ Service-Schlüssel ➢ Sonderkonfiguration für eine Messbereitschaft von 15 min ➢ Kalibrierzertifikat ➢ Transportkoffer ➢ Halterung ➢ Freischaltung der Funktion Schuss in der Maschinensoftware. 11.4 Verwendung des Laser Measurement Kits 11.4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 226: Sicherheit

    Laser Measurement Kit EOS M 290 11.5 Sicherheit 11.5.1 Gefährdungen und Schutzmaßnahmen 11.5.1.1 Gefährdung durch Laserstrahlung HINWEIS Ein Laserschuss ohne korrekt montierten PocketMonitor, bei nicht mittig stehendem Beschichter oder außerhalb der Baufeldmitte kann zu Schäden an Komponenten der Prozesskammer führen.
  • Seite 227 Laser Measurement Kit EOS M 290 HINWEIS Verschmutzungen auf der Oberfläche des Absorbers, wie z. B. Metallpulver- staub, Hautschweiß oder Hautfett können einbrennen. Dies kann das Wärme- absorptionsvermögen des Absorbers verändern und so die Messgenauigkeit des PocketMonitors verschlechtern. ➢ Reinigen Sie die Prozesskammer und den Beschichter, bevor Sie den Pocket- Monitor auf dem Beschichter montieren, ...
  • Seite 228: Technische Daten

    11.6 Technische Daten Bei dem in diesem Kapitel beschriebenen PocketMonitor handelt es sich um eine Sonderkonfiguration für EOS. Nur für diese Sonderkonfiguration zutreffende technische Daten sind im Folgenden mit einem entsprechenden Vermerk verse- hen und weichen von den Angaben für die Standardausführung in der Dokumen- tation von Primes ab.
  • Seite 229: Pocketmonitor Montieren

    Laser Measurement Kit EOS M 290 1. Absorbertemperatur prüfen: Taste Temp am Bedienteil des PocketMonitors drücken und Temperatur am TEMP Display ablesen. Um die größtmögliche Messgenauigkeit zu erzielen, darf die Absorbertempe- ratur nicht mehr als 0,5 °C von der Umgebungstemperatur abweichen....
  • Seite 230 Laser Measurement Kit EOS M 290 Im Navigationsbereich Instandhaltung den Dialog Diagnose wählen. • Im Bereich Laser Measurement Kit die Schaltfläche Starten berühren. • Das Fenster Laser Measurement Kit erscheint und im Fenster erscheint die Meldung Beschichter in Wartungsposition fahren.
  • Seite 231: Pocketmonitor Aktivieren

    Laser Measurement Kit EOS M 290 11.7.1.3 PocketMonitor aktivieren Leistungsmessbereich bis 200 W 1. Messzeit von 20 Sekunden wählen: Taste 20s drücken. Leistungsmessbereich von mehr als 200 W 1. Ausschließlich Messzeit von 10 Sekunden wählen: Taste 10s drücken. Nach Aktivierung bleibt der PocketMonitor 15 min lang in Messbereitschaft. Das Display zeigt einen leicht um Null schwankenden Wert an.
  • Seite 232: Messung Durchführen

    Taste Temp drücken und halten und Taste 20s 1 Sekunde lang drücken. • Der PocketMonitor schaltet sich nach Ablauf der Messbereitschaft (15 min) automatisch aus. Um die Batterielebensdauer zu erhöhen, empfiehlt EOS, den PocketMonitor unmittelbar nach der Messung auszuschalten. 11.10 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 233: Pocketmonitor Demontieren

    Laser Measurement Kit EOS M 290 11.7.1.6 PocketMonitor demontieren VORSICHT Heiße Zubehörteile! Nach der Messung kann der Absorber des PocketMonitors bis zu 30 min lang über 100 °C heiß sein. ➢ Berühren Sie den Absorber nicht. ➢ Nehmen Sie den PocketMonitor nur an seinem Bedienteil oder am Gelenk auf, wenn Sie ihn aus der Halterung entnehmen.
  • Seite 234: Fehlersuche

    Laser Measurement Kit EOS M 290 11.8 Fehlersuche Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Messwert weicht Eingestellte Belich- Gleiche Zeit als Belich- auffallend stark tungszeit ist nicht tungszeit einstellen wie vom Sollwert ab. identisch mit der am die am PocketMonitor PocketMonitor einge- gewählte Messzeit...
  • Seite 235 Laser Measurement Kit EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Keine oder schwa- Batterie ist entladen. Neue Batterie einset- che Anzeige am zen lassen. Display. Wenden Sie sich direkt an PRIMES. Anschließend Messung der Laserleistung wie- derholen ☞ 11.7.1.5 Messung durchführen...
  • Seite 236: Instandhaltung

    Es handelt sich um eine Sonderkonfiguration für eine Messbereitschaft von 15 min. ➢ Die PRIMES-Artikelnummer des Geräts lautet: 400-001-009 EOS empfiehlt, den PocketMonitor jährlich an PRIMES zu schicken, um folgende Inspektions- und Wartungsarbeiten ausführen zu lassen: ➢ Kalibrierung durchführen ➢...
  • Seite 237: Ersatzteile, Verbrauchsmaterial

    Laser Measurement Kit EOS M 290 11.10 Ersatzteile, Verbrauchsmaterial Anzahl Bezeichnung Bemerkung Artikel-Nr. PocketMonitor-Halterung 1431-0241 11.15 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 238 Laser Measurement Kit EOS M 290 11.16 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 239 12Comfort Pulvermodul...
  • Seite 241: Comfort Pulvermodul

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.1 Funktionale Beschreibung Comfort Pulvermodul Das Comfort Pulvermodul ermöglicht eine Pulverhandhabung in staubfreier Atmosphäre. Die Pulverförderung aus dem Dosier- , Bau- und Überlaufschacht ist mit dem Comfort Pulvermodul bei geschlossener innerer Prozesskammertür durchführbar. Das Comfort Pulvermodul besteht aus der äußeren und der inneren Prozesskam- mertür.
  • Seite 242: Übersicht

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.2 Übersicht 12.2.1 Maschine A Comfort Pulvermodul Sichtscheibe Türgriff 12.2 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 243 Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.2.2 Comfort Pulvermodul A Äußere Prozesskammertür Feinfilter B Innere Prozesskammertür Sichtscheibe C Box Türgriff der inneren Prozesskammertür Eingriff Arbeitshandschuh Schottbügel Anschluss Absauggerät / Fördermodul A Äußere Prozesskammertür Schott B Innere Prozesskammertür mit geschlos- Halterung Absaugdüse senem Schott 12.3...
  • Seite 244 Comfort Pulvermodul EOS M 290 A Innere Prozesskammertür mit geöffne- Eingriff für Arbeitshandschuh tem Schott Integrierter Saugschlauch 12.4 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 245: Lieferumfang

    ☞ 2.3.2 Werkstoffe. ➢ Verwenden Sie in Verbindung mit der Maschine mit Comfort Pulvermodul ausschließlich je nach Art des verwendeten Metallpulvers den von EOS ange- botenen Staubsauger oder Nassabscheider ☞ Handbuch Maschine, 2.4.4. Absauggeräte für Metallpulver und Metallkon- densat.
  • Seite 246: Sicherheit

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 ➢ Gehen Sie wie folgt vor, falls es zu einem Pulverrückstau des Befüllmoduls kommt: - Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung ☞ Handbuch Maschine, 2.7. Persönliche Schutzausrüstung. - Beachten Sie die Hinweise zum Beheben von Pulverrückstaus. ☞ Handbuch IPCM M, Kapitel 7, Pulverrückstau beheben.
  • Seite 247 Comfort Pulvermodul EOS M 290 NOT-HALT Taster 12.7 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 248: Restgefahren Und Schutzmaßnahmen

    - Verwenden Sie zum Fördern von Metallpulver das Fördermodul. - Verwenden Sie zum Absaugen von Metallpulver der Kategorie B oder Metallkondensat ausschließlich den von EOS angebotenen Nassab- scheider mit dem zugehörigen leitfähigen Originalzubehör. - Verwenden Sie kein Arbeitspodest, wenn die innere Prozesskammertür geöffnet ist.
  • Seite 249: Chemische Gefährdung

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.6.2.3 Chemische Gefährdung WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver/Metallkondensat! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver oder Metallkondensat, sowie Einatmen und Schlucken dieser Stoffe kann zu gesundheitlichen Beeinträchti- gungen führen. ➢ Tragen Sie bei Bedienung, Fehlersuche und Instandhaltung der Maschine, sowie bei der Handhabung von Metallpulver persönliche Schutzausrüstung...
  • Seite 250: Bedienung

    12.9 Bedienung Je nach Körpergröße kann zur ergonomischen Bedienung des Comfort Pulver- moduls ein Arbeitspodest erforderlich sein. EOS empfiehlt eine Arbeitspodestgröße von (B x T) 1500 x 900 mm. Wenn Sie ein Arbeitspodest verwenden, beachten Sie die Sicherheitshinweise in ...
  • Seite 251: Türen Öffnen/Schließen

    Während des Bauprozesses ist die äußere Prozesskammertür aus Sicherheits- gründen verriegelt und kann nicht geöffnet werden. 1. Linsenfreiblasung aktivieren: EOS empfiehlt, bei allen Arbeiten in der Prozesskammer die Linsenfreiblasung manuell zu aktivieren. Dadurch wird das Schutzglas des F-Theta-Objektivs auch bei geöffneten Prozesskammertüren durch Freiblasen mit Druckluft vor Metall- pulverstaubablagerungen geschützt.
  • Seite 252: Schott Der Inneren Prozesskammertür Schließen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 Entriegelungslasche Schottbügel 12.9.6.4 Schott der inneren Prozesskammertür schließen 1. Integrierten Saugschlauch in der Box verstauen. 2. Arbeitshandschuhe ausziehen und sorgfältig in der Box verstauen. 3. Schott der inneren Prozesskammertür schließen: Schottbügel in die untere Endposition schwenken, bis der Bügel rechts und links hörbar einrastet.
  • Seite 253: Innere Prozesskammertür Öffnen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.9.6.5 Innere Prozesskammertür öffnen WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten in der Prozesskammer persönliche Schutzausrüs- tung ☞ Handbuch Maschine, 2.7 Persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 254: Absauggerät, Fördermodul Abstecken

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 A Äußere Prozesskammertür Sterngriff Pulverauffangklappe Anschluss Absauggerät / Fördermodul Pulverauffangklappe so weit zur Seite schwenken, bis der Anschluss für • das Absauggerät / Fördermodul zugänglich ist. Pulverauffangklappe prüfen: • Falls sich Metallpulverreste in der Pulverauffangklappe befinden, Pulver- auffangklappe mit dem für das Metallpulver vorgeschriebenen Absaug-...
  • Seite 255: Absaugdüse Entnehmen/Einsetzen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 1. Schott der inneren Prozesskammertür öffnen ☞ 12.9.6.3 Schott der inneren Prozesskammertür öffnen. 2. Einweg-Schutzhandschuhe anziehen. Die Einweg-Schutzhandschuhe dienen der komfortableren und hygienischeren Verwendung der Arbeitshandschuhe des Comfort Pulvermoduls. 3. Arbeitshandschuhe anziehen. 4. Integrierten Saugschlauch in die Höhe halten und ca. 30 Sekunden lang während des Saugzyklus leicht schütteln, damit das noch in der Schlauchlei-...
  • Seite 256: System Vorbereiten

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 2. Einweg-Schutzhandschuhe anziehen. Die Einweg-Schutzhandschuhe dienen der komfortableren und hygienischeren Verwendung der Arbeitshandschuhe des Comfort Pulvermoduls. 3. Arbeitshandschuhe anziehen. 4. Absaugdüse von der Halterung an der Prozesskammerwand abnehmen und so aufnehmen, dass das offene Ende nach links und die Absaugöffnungen zur Prozesskammer zeigen.
  • Seite 257: Maschine Rüsten

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 6. Arbeitshandschuhe anziehen. 7. Absaugdüse reinigen: Absaugdüse rechts anheben, aus dem Schutzgas-Absaugschacht heraus- • ziehen und gründlich absaugen. Absaugdüse in die Halterung an der hinteren Prozesskammerwand • stecken. 8. Mit Metallkondensat belegte Flächen im Innenraum der Prozesskammer mit dem integrierten Saugschlauch absaugen.
  • Seite 258: Bauplattform Einsetzen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.9.10.2 Bauplattform einsetzen HINWEIS Führen Sie aus Gründen der Prozesssicherheit die Arbeitsschritte ➢ Bauplattform einsetzen ➢ Bauplattform grob einstellen ☞ 12.9.10.4 Bauplattform grob einstellen. ➢ Bauplattform fein einstellen ☞ 12.9.10.5 Bauplattform fein einstellen. ➢ Startschicht einrichten...
  • Seite 259 Comfort Pulvermodul EOS M 290 4. Innere Prozesskammertür öffnen ☞ 12.9.6.5 Innere Prozesskammertür öffnen. 5. Ggf. Bauplattformträger mit dem für das verwendete Metallpulver vorge- schriebenen Absauggerät absaugen. ☞ Handbuch Maschine, 2.4.4. Absauggeräte für Metallpulver und Metallkon- densat. 6. Gewinde- und Passbohrungen im Bauplattformträger gründlich aussaugen.
  • Seite 260 Comfort Pulvermodul EOS M 290 7. Bei Verwendung einer durch Positionierstifte fixierbaren Bauplattform zwei Positionierstifte vorsichtig mithilfe eines Gummihammers in die Passboh- rungen einschlagen. 8. Bauplattform auf den Bauplattformträger aufsetzen und Befestigungs- schrauben in die Gewindebohrungen einsetzen. Bauplattform Positionierstift Befestigungsschraube Bauplattformträger...
  • Seite 261: Bauplattform Einstellen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.9.10.3 Bauplattform einstellen Um eine optimale Verbindung zwischen Bauteil und Bauplattform herzustellen, muss die erste Metallpulverschicht ganzflächig so dünn und gleichmäßig wie möglich aufgetragen werden. Aufgrund von Fertigungstoleranzen der Bauplattform muss diese vor jedem Bau- Prozess in X- und Y-Richtung parallel zur Beschichtungsebene ausgerichtet wer- den.
  • Seite 262 Comfort Pulvermodul EOS M 290 WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten in der Prozesskammer persönliche Schutzausrüs- tung ☞ Handbuch Maschine, 2.7 Persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 263 Comfort Pulvermodul EOS M 290 Maßangaben in [mm] Bauplattform A Messpunkt A B Messpunkt B C Messpunkt C 10. Innere Prozesskammertür schließen ☞ 12.9.6.6 Innere Prozesskammertür schließen. 11. Beschichter nach links fahren, bis sich die Messspitze am Messpunkt A befindet....
  • Seite 264: Bauplattform Fein Einstellen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 18. Beschichter nach rechts fahren, bis sich die Messspitze am Messpunkt C befindet. Schaltfläche Tippfahrt Beschichter rechts am Bildschirm so lange berühren bis die gewünschte Position erreicht ist. 19. Innere Prozesskammertür öffnen ☞ 12.9.6.5 Innere Prozesskammertür öffnen.
  • Seite 265 Comfort Pulvermodul EOS M 290 HINWEIS Achten Sie beim Verfahren des Beschichters darauf, dass sich im Verfahrweg des Beschichters keine Hindernisse befinden. WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen.
  • Seite 266 Comfort Pulvermodul EOS M 290 6. Beschichter über die Messpunkte A und B fahren. Schaltfläche Tippfahrt Beschichter rechts am Bildschirm so lange berühren bis die gewünschte Position erreicht ist. 7. Innere Prozesskammertür öffnen ☞ 12.9.6.5 Innere Prozesskammertür öffnen. 8. Abstand zwischen der Unterkante der Beschichterklinge und dem Messpunkt A auf der Bauplattform mit einer Fühlerlehre messen und Mess-...
  • Seite 267: Dosierschacht Befüllen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 15. Bauplattform rechts mittig anheben oder absenken, bis der Abstand zwischen der Unterkante der Beschichterklinge und dem Messpunkt C auf der Bauplattform genau 0,5 mm beträgt: Wippschalter EINSTELLUNG X-ACHSE am Einstelltableau nach links oder rechts betätigen, bis der gewünschte Messwert erreicht ist.
  • Seite 268 Comfort Pulvermodul EOS M 290 4. Dosierplattform in die untere Endposition fahren. Verfahrmodus der Plattformen auf Tippfahrt umschalten. • Wahlschalter Plattformen Tippfahrt / Schrittfahrt durch Berühren der Schaltfläche Tippfahrt umschalten. Schaltfläche Dosierplattform nach unten verfahren am Bildschirm • berühren bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Seite 269: Vollen Pulverbehälter Am Zulaufschlauch Anschließen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 10. Schnellspannstütze in die Fixierhülse auf der Grundplatte des Befüllmoduls einführen und zwischen Grundplatte und Prozesskammerdecke verspannen. HINWEIS Bei der Handhabung der Schnellspannstütze können Einbauten in der Prozess- kammer beschädigt werden. Setzen Sie die Schnellspannstütze so ein, dass keine Einbauten in der Prozess- kammer berührt werden.
  • Seite 270: Metallpulver Einfüllen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 Metallpulver einfüllen 1. Pulverbehälter öffnen: Verschlusshebel an der Verschlussklappe entsichern: • Rändelschraube lockern. Verschlussklappe am Pulverbehälter öffnen: • Verschlusshebel umlegen. Das Metallpulver fließt durch das Befüllmodul in den Dosierschacht. 2. Pulverbehälter verschließen und Zulaufschlauch vom Pulverbehälter trennen: Verschlussklappe am Pulverbehälter schließen:...
  • Seite 271: Befüllmodul Entnehmen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 Befüllmodul entnehmen WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten in der Prozesskammer persönliche Schutzausrüs- tung ☞ Handbuch Maschine, 2.7 Persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 272: Metallpulver Verdichten

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 Metallpulver verdichten 1. Schott der inneren Prozesskammertür öffnen ☞ 12.9.6.3 Schott der inneren Prozesskammertür öffnen. 2. Einweg-Schutzhandschuhe anziehen. Die Einweg-Schutzhandschuhe dienen der komfortableren und hygienischeren Verwendung der Arbeitshandschuhe des Comfort Pulvermoduls. 3. Arbeitshandschuhe anziehen. 4. Spachtel aus der Box nehmen und Metallpulver im Dosierschacht verdichten: ...
  • Seite 273: Material Einstellen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 Im Eingabefeld des Wahlschalters Plattformen Tippfahrt / Schrittfahrt • den Wert 0.5 eingeben und mit OK bestätigen. Die Schaltfläche Bauplattform nach oben verfahren berühren.^ • Der Abstand zwischen der Unterkante des Beschichterklinge und der Bauplattform beträgt 0 mm.
  • Seite 274: Bauauftrag Laden

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.9.12 Bauauftrag laden ☞ Handbuch Maschine, 6.5.1 Bauauftrag laden. 12.9.13 Bauen vorbereiten Vor der Vorbereitung des Bauprozesses müssen folgende Arbeiten vollständig ausgeführt sein: ➢ Dosierschacht befüllen ☞ Handbuch Maschine, 6.4.1 Dosierschacht befüllen. ➢ Überlauf vorbereiten...
  • Seite 275: Bauen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.9.14 Bauen 12.9.14.1 Bauprozess starten Falls vor dem Start des Bauprozesses ein Wechsel des Vorfilter des Umluftfilter- geräts erforderlich ist, erscheint beim Berühren der Schaltfläche Bauprozess starten eine Meldung mit der Aufforderung, den Filterwechsel durchzuführen.
  • Seite 276: Bauprozess Unterbrechen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 4. Alle Plattformen wieder bis zur Ausgangsposition anheben. Schaltfläche Alle Plattformen anheben am Bildschirm berühren. Die Plattformen fahren in die Ausgangsposition. Die Plattformen dürfen erst verfahren werden, wenn das Aufzugsystem und die Prozesskammer vollständig mit Schutzgas geflutet sind.
  • Seite 277 Comfort Pulvermodul EOS M 290 1. Navigationsbereich Home wählen. Schaltfläche Home am Bildschirm berühren. 2. Schaltfläche Bauprozess pausieren am Bildschirm berühren. Der Bauprozess wird fortgesetzt, bis die aktuelle Schicht beschichtet oder belichtet ist. Danach wird der Bauprozess unterbrochen. 3. Ggf. Einstellungen vornehmen.
  • Seite 278: Bauprozess Abbrechen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 7. Bauprozess fortsetzen: Im Menü Prozess die Option Fortsetzen wählen. Schaltfläche Bauprozess fortsetzen am Bildschirm berühren. Der Bauprozess wird mit der nächsten zu beschichtenden oder belichtenden Schicht fortgesetzt, sobald alle notwendigen Prozessbedingungen hergestellt wurden. 12.9.15.1 Bauprozess abbrechen ☞...
  • Seite 279 Comfort Pulvermodul EOS M 290 3. Fördermodul einschalten: 4. Schalter EIN/AUS am Fördermodul auf EIN stellen. 5. Einweg-Schutzhandschuhe anziehen. Die Einweg-Schutzhandschuhe dienen der komfortableren und hygienischeren Verwendung der Arbeitshandschuhe des Comfort Pulvermoduls. 6. Arbeitshandschuhe anziehen. 7. Integrierten Saugschlauch aus der Box nehmen und Metallpulver aus dem Dosier-, Bau- und Überlaufschacht der Maschine aussaugen.
  • Seite 280: Bauteile Auspacken

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 Arbeitshandschuhe anziehen. • Integrierten Saugschlauch aus der Box nehmen und Metallpulver aus dem • Dosier-, Bau- und Überlaufschacht der Maschine aussaugen. WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Saugen Sie den Kontaktspalt sorgfältig ab, damit beim Öffnen der Prozesskam- mertür kein Metallpulver aus der Maschine rieseln kann.
  • Seite 281 Comfort Pulvermodul EOS M 290 4. Innere Prozesskammertür öffnen ☞ 12.9.6.5 Innere Prozesskammertür öffnen. 5. Bauplattform mit den gesinterten Bauteilen entnehmen: VORSICHT Herabfallende Bauplattform! Bei der Entnahme aus der Maschine kann die Bauplattform mit den gesinterten Bauteilen herabfallen und die Füße quetschen. Je nach verwendeter Bauplatt- form und Größe/Anzahl der gesinterten Bauteile kann das Gewicht bis zu 50 kg...
  • Seite 282: Prozesskammer Endreinigen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 Vorspannfedern des Abziehers zusammendrücken und Abzieher auf den • Positionierstift aufsetzen. Abdrückschrauben in den Abzieher einschrauben und Positionierstifte • zusammen mit dem Abzieher entnehmen. 12.9.16.3 Prozesskammer endreinigen 1. Innenraum der Prozesskammer mit dem für das verwendete Metallpulver vorgeschriebenen Absauggerät absaugen....
  • Seite 283: Metallpulvertyp Wechseln

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 2. Innere Prozesskammertür schließen ☞ 12.9.6.6 Innere Prozesskammertür schließen. 3. Äußere Prozesskammertür schließen ☞ 12.9.6.2 Äußere Prozesskammertür schließen. 12.9.16.4 Metallpulvertyp wechseln WARNUNG Leicht entzündliches, explosionsfähiges Metallkondensat! Metallkondensat ist leicht entzündlich. Aluminiumhaltiges Metallkondensat kann mit eisenhaltigem Metallkondensat und Sauerstoff exotherm reagieren....
  • Seite 284: Untere Einblasdüse Und Unteren Einblasschacht Reinigen

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.9.16.5 Comfort Pulvermodul reinigen WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten in der Prozesskammer persönliche Schutzausrüs- tung ☞ Handbuch Maschine, 2.7 Persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 285: Schächte Reinigen

    6. Innere Prozesskammertür schließen ☞ 12.9.6.6 Innere Prozesskammertür schließen. 12.9.16.8 Box wechseln EOS empfiehlt, die Box des Comfort Pulvermoduls beim Wechsel des Metallpul- vertyps zu wechseln. 1. Box reinigen ☞ 12.9.16.5 Comfort Pulvermodul reinigen. 2. Schraube der unteren Schelle des Frischluftschlauchs an der Box lösen und Schlauch abziehen....
  • Seite 286 Comfort Pulvermodul EOS M 290 Positionsstift Befestigungsschraube Schottbügelstan- Sperrriegel Schottbügelstange Befestigungsschraube Schottbügelhebel Anschluss Frischluftschlauch Schottbügelhebel 3. Schottbügel demontieren: Beide Sperrriegel an der Seite der Box leicht herausziehen und um 90° in • Richtung Prozesskammer drehen, bis die Sperrriegel in die Verriegelungs- position einrasten.
  • Seite 287 Innensechskantschraube Box waagrecht, von der Prozesskammer weg, abnehmen und vorsichtig • und auf eine saubere Unterlage ablegen. Bewahren Sie die demontierte Box des Comfort Pulvermoduls in der von EOS dafür vorgesehenen Kunststoffbox auf. Ggf. Verschmutzungen am freigelegten Bereich absaugen. •...
  • Seite 288 Comfort Pulvermodul EOS M 290 6. Schottbügel montieren: Schottbügelhebel an beiden Seiten der Box aufsetzen und zusammen mit • den Unterlegscheiben und den Sicherungsscheiben festschrauben. Schottbügelstange zwischen die Schottbügelhebel setzen und mit beiden • Schrauben festschrauben. 7. Beide Sperrriegel nacheinander entriegeln:...
  • Seite 289: Fehlersuche

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.10 Fehlersuche Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Achsen verfahren Sicherheitsschalter des Wenn das Schott nicht. Comfort Pulvermoduls geöffnet ist, Schott ist defekt oder nicht schließen. vorhanden. Wenn der Sicherheits- schalter defekt ist, wenden Sie sich an die EOS-Hotline.
  • Seite 290 Comfort Pulvermodul EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Schott oder Zahnriemen des Zahnriemen schmieren ☞ 12.11.2.3 Schwenk- Schottbügel ist Schotts sind nicht aus- schwergängig. reichend geschmiert. rollen reinigen, Zahn- riemen schmieren. Metallpulver- Beschädigte Dichtung Wenden Sie sich an die...
  • Seite 291: Instandhaltung

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Metallpulver rie- Dichtung des Anschlus- Dichtung wechseln ☞ 12.11.2.5 Dichtung selt während des ses ist beschädigt. Saug-oder Ent- des Anschlusses wech- leerrückstoßes seln. seitlich aus dem Anschluss für das Absauggerät / Fördermodul.
  • Seite 292: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.11.2 Inspektions- und Wartungsarbeiten 12.11.2.1 Arbeitshandschuhe auf Beschädigung prüfen, wechseln WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten in der Prozesskammer persönliche Schutzausrüs- tung...
  • Seite 293: Filter Prüfen, Wechseln

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.11.2.2 Filter prüfen, wechseln 1. Äußere Prozesskammertür öffnen ☞ 12.9.6.1 Äußere Prozesskammertür öffnen. 2. Filtereinheit demontieren: Obere und untere Befestigungsschraube der Abdeckung lösen und Abde- • ckung abnehmen. Befestigungsschraube Schlauchan- Filter schlussblech Abdeckung Filter Befestigungsschraube Abdeckung Schlauchanschlussblech Befestigungsschraube des Schlauchanschlussblechs lösen und Schlauch-...
  • Seite 294: Schwenkrollen Reinigen, Zahnriemen Schmieren

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.11.2.3 Schwenkrollen reinigen, Zahnriemen schmieren Die Zahnriemen müssen regelmäßig mit Silikon-Spray geschmiert werden. Die Maschine muss abgerüstet sein, bevor mit dem Reinigen der Schwenkrollen und dem Schmieren der Zahnriemen begonnen werden kann. ☞ 12.9.16 Maschine abrüsten WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver!
  • Seite 295 Comfort Pulvermodul EOS M 290 5. Zahnriemen schmieren: Silikon-Spray auf einen sauberen Lappen auftragen. • Mit dem Lappen zwischen Zahnriemen und Schwenkrolle entlangwischen. • ➢ Heben Sie das Schott und den Zahnriemen vorsichtig an, um besser zwischen Zahnriemen und Schwenkrolle zu gelangen.
  • Seite 296: Saugschlauch Wechseln

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.11.2.4 Saugschlauch wechseln 1. Box reinigen ☞ 12.9.16.5 Comfort Pulvermodul reinigen. 2. Schraube der unteren Schelle des Frischluftschlauchs an der Box lösen, Schlauch abziehen. Frischluftschlauch an der Filterseite hängen lassen. Positionsstift Befestigungsschraube Schottbügelstan- Sperrriegel Schottbügelstange Befestigungsschraube Schottbügelhebel...
  • Seite 297 Comfort Pulvermodul EOS M 290 4. Box demontieren: Jeweils 6 Innensechskantschrauben oben und an beiden Seiten der Box • lösen und aufbewahren. Innensechskantschraube Box waagrecht, von der Prozesskammer weg, abnehmen und vorsichtig • auf einen sauberen Arbeitsplatz ablegen. Ggf. Verschmutzungen am freigelegten Bereich absaugen.
  • Seite 298 Comfort Pulvermodul EOS M 290 A Box Klemmstück Sterngriff Pulverauffangklappe Klemmhalter Paßschraube 6. Sterngriff lösen und zusammen mit dem Klemmstück abnehmen. 7. Befestigungsschrauben des Klemmhalters lösen und Klemmhalter abnehmen. A Box Klemmhalter Befestigungsschraube 12.58 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 299 Comfort Pulvermodul EOS M 290 8. Die Dichtung des Anschlusses vom Anschlussstutzen abziehen. A Box Anschlussstutzen Dichtung HINWEIS Beim Entfernen der Dichtung kann Metallpulver aus dem Anschlussstutzen rieseln. Entfernen Sie entstandene Verschmutzungen. Die Dichtung auf Beschädigung prüfen, ggf. wechseln. •...
  • Seite 300 Comfort Pulvermodul EOS M 290 Saugschlauch Erdungsschraube Schraube der Schelle Schelle Erdungsöse Erdungsschraube von der Erdungsöse lösen und aufbewahren. • Saugschlauch und Schelle vom Anschlussstutzen abziehen. • HINWEIS Beim Entfernen des Saugschlauchs kann Metallpulver aus dem Saugschlauch rieseln. Entfernen Sie entstandene Verschmutzungen.
  • Seite 301 Comfort Pulvermodul EOS M 290 Pulverauffangklappe am Anschluss für das Absauggerät / Fördermodul so • positionieren, dass die Klappe mit dem Anschluss bündig verschlossen ist und mit der Passschraube festschrauben. 10. Box montieren: Box vorsichtig auf die Dichtung an der inneren Prozesskammertür setzen.
  • Seite 302: Dichtung Des Anschlusses Wechseln

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 15. Frischluftschlauch auf den Stutzen der Frischluftöffnung stecken und Schraube der Schelle festschrauben. 16. Äußere Prozesskammertür schließen ☞ 12.9.6.2 Äußere Prozesskammertür schließen. 12.11.2.5 Dichtung des Anschlusses wechseln 1. Box reinigen ☞ 12.9.16.5 Comfort Pulvermodul reinigen.
  • Seite 303 Comfort Pulvermodul EOS M 290 Schrauben der Schottbügelstange lösen und Stange abnehmen. • Schraube des Schottbügelhebels der einen Seite lösen und zusammen mit • der Unterlegscheibe und der Sicherungsscheibe abnehmen. Schottbügelhebel abnehmen. • Schottbügelhebel der anderen Seite analog demontieren. •...
  • Seite 304 Comfort Pulvermodul EOS M 290 A Box Klemmstück Sterngriff Pulverauffangklappe Klemmhalter Paßschraube 6. Sterngriff lösen und zusammen mit dem Klemmstück abnehmen. 7. Befestigungsschrauben des Klemmhalters lösen und Klemmhalter abnehmen. A Box Klemmhalter Befestigungsschraube 8. Die Dichtung des Anschlusses vom Anschlussstutzen abziehen.
  • Seite 305 Comfort Pulvermodul EOS M 290 A Box Anschlussstutzen Dichtung HINWEIS Beim Entfernen der Dichtung kann Metallpulver aus dem Anschlussstutzen rieseln. Entfernen Sie entstandene Verschmutzungen. Die alte Dichtung kann im gereinigten Zustand im Hausmüll entsorgt werden. Die neue Dichtung in die Vertiefung des Klemmhalters setzen und •...
  • Seite 306 Comfort Pulvermodul EOS M 290 Wenn alle Schrauben locker eingeschraubt sind, Box endgültig fest- • schrauben. 10. Schottbügel montieren: Schottbügelhebel an beiden Seiten der Box aufsetzen und zusammen mit • den Unterlegscheiben und den Sicherungsscheiben festschrauben. Schottbügelstange zwischen die Schottbügelhebel setzen und mit beiden •...
  • Seite 307: Sichtscheiben Der Prozesskammer Reinigen

    WARNUNG Unsachgemäße Instandsetzung! Durch nicht fachgerecht durchgeführte Instandsetzungsarbeiten können Personen gefährdet oder das Comfort Pulvermodul beschädigt werden. ➢ Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von EOS Service-Personal durchgeführt werden. ➢ Wenden Sie sich an die EOS-Hotline. 12.67 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 308: Ersatzteile, Verbrauchsmaterial

    Comfort Pulvermodul EOS M 290 12.12 Ersatzteile, Verbrauchsmaterial Anzahl Bezeichnung Bemerkung Artikel-Nr. Arbeitshandschuhe 1 Paar 9052-0064 Box inklusive Arbeitshand- Vormontiert 1212-1316 schuhe und Saugschlauch mit Aufbewahrungsbox Saugschlauch mit Düse 1212-1309 Saugstutzen für Fördermodul 2200-5345 Filter 9042-0077 Dichtung Anschluss Absaugge- Silikon 3085-0169 rät / Fördermodul...
  • Seite 309: Mikrostrahlkabine

    13Mikrostrahlkabine...
  • Seite 311: Funktionale Beschreibung

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.1 Funktionale Beschreibung Mikrostrahlkabine 13.1.1 Mikrostrahlkabine In der Mikrostrahlkabine kann die Oberfläche von gesinterten Bauteilen durch einen Strahlprozess nachbehandelt werden. Bei diesem Verfahren wird Strahl- mittel mit hohem Druck aus einer Strahlpistole ausgeblasen und gegen die Ober- fläche des Bauteils geschleudert.
  • Seite 312: Übersicht

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.2 Übersicht 13.2.1 Mikrostrahlkabine mit Mikrostrahlgerät vorne 17 18 Manometer Förderinjektor 12 Eingriff für Handschuhe Druckregler STRAHLPISTOLE 13 Sichtklappe Manometer Strahlpistole 14 Verschleiß- und Sicherheitsscheiben Zuluftfilter 15 HAUPTSCHALTER RÜTTELKNOPF 16 Anzeige STEUERSPANNUNG Strahlmittelschlauch 17 Regler ABSAUGUNG Rändelschraube...
  • Seite 313: Mikrostrahlkabine Hinten

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.2.2 Mikrostrahlkabine hinten Ventilatoraustrittsöffnung Abklopfgitter Filter Staubtrichter Filterrraum Staubsammeleimer 13.3 Lieferumfang 13.3.1 Basispaket ➢ 2 Mikrostrahlkabinen IEPCO Peenmatic 750 S - alle Mikrostrahlkabinen mit Drehteller - eine Mikrostrahlkabine mit Mikrostrahlgerät IEPCO Micropeen 200 / 250 inkl. Konsole ➢...
  • Seite 314: Nachrüstpaket

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.3.1.1 Nachrüstpaket ➢ Mikrostrahlgerät IEPCO Micropeen 200 / 250 ➢ Konsole für Mikrostrahlgerät Micropeen 200 / 250 ➢ 25 kg Strahlmittel IEPCONORM B-2 (nur bei Mikrostrahlgerät IEPCO Micropeen 200). 13.3.1.2 Premiumpaket ➢ 3 Mikrostrahlkabinen IEPCO Peenmatic 750 S...
  • Seite 315: Gefährdungen Und Schutzmaßnahmen

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.5.2 Gefährdungen und Schutzmaßnahmen Nachfolgend sind spezifisch für den Betrieb der Mikrostrahlkabine relevante Gefährdungen und Schutzmaßnahmen beschrieben. Beachten Sie zusätzlich die Hinweise zu Gefährdungen und Schutzmaßnahmen beim Betrieb der Maschine im Handbuch Maschine, Kapitel 2. 13.5.2.1 Gefährdung durch Brand- und Explosion WARNUNG Leicht entzündliches Metallpulver, explosionsfähige Atmosphäre!
  • Seite 316: Mechanische Gefährdung

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 WARNUNG Explosionsfähige Atmosphäre! Beim Strahlen von Bauteilen kann durch aufgewirbeltes Metallpulver der Kategorie B, das mit den Bauteilen in die Strahlkammer eingebracht wurde, in Verbindung mit Luft eine explosionsfähige Atmosphäre entstehen. Durch Funkenbildung während des Strahlvorgangs, insbesondere beim Strahlen mit dem Strahlmittel IEPCONORM C, kann diese Atmosphäre entzündet werden.
  • Seite 317: Chemische Gefährdung

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 WARNUNG Austretendes Strahlmittel! Das Mikrostrahlgerät ist in eingeschaltetem Zustand bei geöffneter Bedien- klappe oder geöffneter Sichtklappe betriebsbereit. Das aus der Feinstrahldüse austretende Strahlmittel steht unter hohem Druck. ➢ Schließen Sie vor Strahlvorgängen stets die Bedienklappe und die Sicht- klappe.
  • Seite 318: Persönliche Schutzausrüstung

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.5.2.4 Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver der Kategorien A und B, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver dieser Kategorien kann zu gesund- heitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Strahlkabine, bei denen Sie mit Metall- pulver in Kontakt kommen können, sowie bei der Handhabung von Metallpulver...
  • Seite 319: Technische Daten

    Gehör schädigen. Tragen Sie Gehörschutz. Weitere technische Daten  ☞ Handbuch Aufstellbedingungen, 3 Technische Daten. ☞ Handbuch Aufstellbedingungen, 4 Lokale Anforderungen. 13.7 Erstinbetriebnahme Montage und Erstinbetriebnahme erfolgen durch das EOS Service-Personal. 13.9 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 320: Bedienung

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.8 Bedienung 13.8.1 Strahlverfahren Abhängig vom verwendeten Metallpulver und dem Verwendungszweck der Bau- teile können diese auf unterschiedliche Weise mit dem Strahlverfahren nachbe- handelt werden. Je nachdem, ob Oberflächen gereinigt, verdichtet, oder geglättet oder ob scharfe Innenkanten speziell nachzubehandelt werden sollen, müssen hierfür unter-...
  • Seite 321: Mikrostrahlkabine Rüsten

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.8.4 Mikrostrahlkabine rüsten 13.8.4.1 Mikrostrahlkabine befüllen 1. HAUPTSCHALTER ausschalten. 2. Sichtklappe öffnen. 3. Bedienklappe öffnen. 4. Drehteller entfernen. 5. Lochblech entfernen. 6. Strahlmittelsack öffnen und ca. 4 - 5 kg Strahlmittel in den Strahlmittel- trichter schütten.
  • Seite 322: Hauptfilter Reinigen

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.8.4.2 Hauptfilter reinigen HINWEIS Reinigen Sie den Hauptfilter nach jedem längeren Strahlvorgang oder nach 2 Betriebsstunden. Reinigen Sie den Hauptfilter nur bei stillstehendem Ventilator. 1. Absaugung ausschalten: Regler ABSAUGUNG auf 0 stellen. 2. Hauptfilter abrütteln: RÜTTELKNOPF 5- bis 10-mal rütteln....
  • Seite 323: Bauteile Mit Strahlpistole Strahlen

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 WARNUNG Austretendes Strahlmittel! Die Mikrostrahlkabine ist in eingeschaltetem Zustand bei geöffneter Bedien- klappe betriebsbereit. Das aus der Strahldüse austretende Strahlmittel steht unter hohem Druck. ➢ Schließen Sie vor Strahlvorgängen stets die Bedienklappe. ➢ Verwenden Sie die Strahlpistole nur innerhalb der Strahlkammer wenn die Bedienklappe geschlossen ist.
  • Seite 324: Bauteile Mit Feinstrahldüse Strahlen

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 Bei Verarbeitung von Metallpulver der Kategorie B: • Regler ABSAUGUNG auf Stufe 5 - 6 stellen. Stellen Sie die Absaugleistung für feines Strahlmittel niedriger ein als für grobes Strahlmittel, da sonst zu viel Strahlmittel abgesaugt wird.
  • Seite 325 Mikrostrahlkabine EOS M 290 6. Mit einer Hand das Bauteil, mit der anderen Hand die Feinstrahldüse aufgreifen. 7. Bauteil strahlen: Fußpedal drücken und Bauteil im Strahl wenden.  Der Strahl stoppt, wenn das Fußpedal losgelassen wird. 13.8.6 Bauteile entnehmen WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver!
  • Seite 326: Fehlersuche

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.9 Fehlersuche 13.9.1 Mikrostrahlkabine Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Es tritt kein Sichtklappe ist offen. Sichtklappe schließen Strahlmittel aus Absaugung ist nicht Absaugung einschalten. der Strahlpistole eingeschaltet. aus. Druck am Förderinjekti- Druck einstellen. onssystem ist nicht oder nicht richtig ein- gestellt.
  • Seite 327 Mikrostrahlkabine EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Strahlmittel tritt Strahlmittel ist feucht. Strahlmittel sieben, pulsierend oder zerbröseln oder mittels gar nicht aus der der Heizung trocknen. Strahlpistole aus. Druckluft ist feucht Kompressor prüfen. oder ölig. Fremdkörper befindet Strahlmittel entleeren,...
  • Seite 328 Mikrostrahlkabine EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Staubaustritt aus Absaugleistung ist zu Absaugleistung erhö- dem Zuluftfilter. niedrig eingestellt. hen. Hauptfilter ist nicht Hauptfilter abrütteln ☞ 13.8.4.2 Hauptfilter gereinigt. reinigen. Hauptfilter ist ver- Hauptfilter wechseln ☞ 13.10.2.1 Hauptfil- stopft.
  • Seite 329: Mikrostrahlkabine

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.9.2 Mikrostrahlgerät Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Es tritt kein Druckluft ist nicht ein- Druckluft einschalten ☞ 13.8.5.2 Bauteile Strahlmittel aus geschaltet. der Feinstrahl- mit Feinstrahldüse düse aus. strahlen. Druckluft ist nicht Druckluft anschließen angeschlossen. bzw. Druckluftverbin- dung zur Mikrostrahl- kabine prüfen.
  • Seite 330: Instandhaltung

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 Störung/ Mögliche Abhilfe Fehlermeldung Ursache(n) Aus der Fein- Füllstand des Strahl- Strahlmittel nachfüllen ☞ 13.8.4.3 Mikro- strahldüse tritt mittels ist zu niedrig. nur Luft aus. strahlgerät befüllen. Keine Druckluft Magnetventil ist ver- Wenden Sie sich an vorhanden oder schmutzt.
  • Seite 331: Mikrostrahlkabine

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.10.1.1 Mikrostrahlkabine t = täglich, w = wöchentlich, 100 h = 100 Stunden, m = monatlich Auszuführende Arbeiten 100 h Hauptfilter reinigen ☞ 13.8.4.2 Hauptfilter reinigen. Hauptfilter wechseln ☞ 13.10.2.1 Hauptfilter wechseln. Füllstand des Strahlmittels prüfen, ggf.
  • Seite 332: Mikrostrahlgerät

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 Auszuführende Arbeiten 100 h Schlauchverbindung an der Förder- düse des Injektorsystems auf Ver- schleiß prüfen. Abdichtung der Sichtklappe auf Unversehrtheit prüfen. Netzanschluss auf Beschädigung sich- ten ☞ 13.10.2.6 Netzanschluss prüfen. 13.10.1.2 Mikrostrahlgerät t = täglich, w = wöchentlich Auszuführende Arbeiten...
  • Seite 333: Inspektions- Und Wartungsarbeiten - Mikrostrahlkabine

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.10.2 Inspektions- und Wartungsarbeiten - Mikrostrahlkabine 13.10.2.1 Hauptfilter wechseln WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie beim Wechsel des Hauptfilters persönliche Schutzausrüstung...
  • Seite 334 Mikrostrahlkabine EOS M 290 13. Rückwand einschieben und anschrauben. 14. HAUPTSCHALTER einschalten. 13.10.2.2 Staubsammeleimer entleeren WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver! Haut- und Augenkontakt mit Metallpulver, sowie Einatmen und Schlucken von Metallpulver kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen. Tragen Sie beim Entleeren des Staubsammeleimers persönliche Schutzausrüs- tung...
  • Seite 335: Staubsammeleimer Entleeren

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 4. Staubsammeleimer unter den Auslauf des Staubtrichters schieben und mit dem Deckel verschließen. Der Deckel muss den Staubsammeleimer dicht verschließen. Der Verbindungsschlauch zwischen Staubtrichter und Staubsammeleimer muss fest angeschlossen sein und darf nicht beschädigt sein. 13.10.2.3 Strahlmitteltrichter entleeren WARNUNG Gesundheitsgefährdendes Metallpulver!
  • Seite 336: Strahlmittel Wechseln

    Durch nicht fachgerecht durchgeführte Instandsetzungsarbeiten können Personen gefährdet oder die Mikrostrahlkabine beschädigt werden. ➢ Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von EOS oder IPECO Service- Personal durchgeführt werden. ➢ Wenden Sie sich an EOS oder Ihren Ansprechpartner für IEPCO-Produkte. 13.26 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 337: Ersatzteile, Verbrauchsmaterial

    Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.11 Ersatzteile, Verbrauchsmaterial Wenden Sie sich bitte an: Telefon +41 44 861 16 16 Telefax +41 44 860 63 86 Adresse IEPCO AG Hofstr. 21 Höri, Switzerland 13.27 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 338 Mikrostrahlkabine EOS M 290 13.28 Komponenten und Zubehör • Stand 11.14...
  • Seite 340 D-82152 Krailling / München Telefon: +49 (0)89 / 893 36-0 Telefax: +49 (0)89 / 893 36-285 Internet: www.eos.info E-Mail: info@eos.info Originalbetriebsanleitung Komponenten und Zubehör - EOS M 290 Artikelnummer: 9239-4420 Ausgabe: 10.14 © 2014 EOS GmbH - Electro Optical Systems. Alle Rechte vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis