Inhaltszusammenfassung für Steinberg Systems SBS-CF-2000
Seite 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIDŁY DŹWIGOWE NÁVOD K POUŽITÍ JEŘÁBOVÁ VIDLICE MANUEL D´UTILISATION FOURCHE LÈVE-PALETTE ISTRUZIONI PER L’USO FORCA PER PALLET MANUAL DE INSTRUCCIONES HORQUILLA PARA PALETS DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-CF-2000 | SBS-CF-1500...
Seite 2
Nome del prodotto: FORCA PER PALLET Nombre del producto: HORQUILLA PARA PALETS Termék neve DARUVILLA Produktnavn KRANGAFLER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-CF-2000 Modèle: SBS-CF-1500 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Seite 3
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes Krangabel Modell SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Max. Belastung [kg] 2000 1500 Abmessungen (Breite / Tiefe / 1155x930x2435 1100x930x2445 Höhe [mm]) Gewicht [kg] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Seite 4
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Schutzhandschuhe tragen. Kopfschutz verwenden. Fußschutz verwenden. Die Bedienungsanleitung muss gelesen werden. ACHTUNG! Schwebendes Gewicht! ACHTUNG! Es muss darauf geachtet werden, dass Umstehende einen sicheren Abstand von dem Arbeitsplatz einhalten. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom...
Seite 5
Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden.
Seite 6
Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Seite 7
Es dürfen keine Lasten angehoben werden, die nicht ausgewogen sind. Es muss sichergestellt werden, dass alle Elemente (z. B. Kran oder Schlinge), an denen das Produkt befestigt werden soll, stark genug sind, um ein Mehrfaches des Gewichtes der anzugebenden oder zu bewegenden Last tragen zu können. Die Höhe des Produkts und der Abstand der Gabeln muss immer an die Größe der Last angepasst werden.
Seite 8
3. Nutzungshinweise Das Gerät dient zum Anheben und Transportieren von Lasten. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1. Oberer Rahmen 2. Kranaufnahme 3. Bolzen mit Splint 4. Stellbolzen 5. Sicherungskette 6. Gehäuse 7.
Seite 9
Die Lastgabeln (8) auf der linken und rechten Seite des Gehäuses (6) einsetzen. Nach dem Einstellen der entsprechenden Breite mit den Sperrschrauben (7) absichern. Jede Seite des Rahmens zusätzlich mit dem Flacheisen absichern, um ein Herausrutschen der Lastgabeln zu verhindern.
Seite 10
3.3. Arbeit mit dem Gerät Das Gewicht der anzuhebenden oder zu transportierenden Last muss eingeschätzt werden und es muss sichergestellt werden, dass es die Nenntragfähigkeit der Krangabeln nicht überschreitet. 2. Es muss überprüft werden, ob der Kran oder die Schlinge, an den der Schäkel oder der Hubring befestigt werden soll, stark genug ist, um ein Mehrfaches des Gewichtes der anzugebenden Last tragen zu können.
Seite 11
NUMMER BESCHREIBUNG STÜCKZAHL Dichtungsplatte Schraube M6 Großer Bolzen Kleiner Bolzen Feder Mutter Nylonrolle Verschlussring Bolzen für Feder Auswuchtungsschäkel Tragzahn Stellbolzen Befestigungskette Oberer Rahmen Splint Gehäuse Schraube M12 Flacheisen...
Seite 12
Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name Crane forks Model SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Maximum load [kg] 2000 1500 Dimensions (Width x Depth x 1155x930x2435 1100x930x2445 Height) [mm] Weight [kg] 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
Seite 13
Wear protective gloves. Wear protective head gear. Wear protective footwear. Read the instructions. CAUTION! Hanging weight! CAUTION! Keep a safe distance from bystanders away from the work area. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
Seite 14
No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention may result in loss of control of the unit.) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed on to a third party, the operating instructions must also be handed over together with the unit.
Seite 15
Keep the unit out of the reach of children. Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
Seite 16
Do not lift or transport loads when people or animals are in the product's working area. Do not stand or place hands or feet under raised forks. The unit must be inspected regularly and damaged or worn parts must be replaced by an authorized service center.
Seite 17
1. Upper frame 2. Lifting handle 3. Locking pin 4. Adjusting pin 5. Safety chain 6. Body 7. Locking screws 8. Carrying fork 3.2. Preparation for operation ASSEMBLY OF THE UNIT Fit the upper frame (1) into the body (6). After setting the right height, secure it with a pin.
Seite 18
Fit the carrying forks (8) to the left and right of the body (6). After setting the right width, secure with screws (7). Also secure each side of the frame with a flat bar to prevent the carrier forks from slipping out.
Seite 19
3.3. Working with the unit Estimate the weight of the load to be lifted or transported and make sure it does not exceed the rated capacity of the crane forks. 2. Check the crane or sling to which the shackle or lifting ring is attached to see if it is strong enough to support several times the weight of the load to be lifted.
Seite 20
NUMBER DESCRIPTION NUMBER OF PIECES Sealing plate Screw M6 Large bolt Small bolt Spring Nylon roll Screw ring Spring bolt Balancing shackle Supporting tooth Adjusting pin Clamping chain Upper frame Body Screw M12 Flat bar...
Seite 21
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Widły dźwigowe Model SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Maksymalne obciążenie [kg] 2000 1500 Wymiary (Szerokość / 1155x930x2435 1100x930x2445 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Seite 22
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować rękawice ochronne. Stosować ochronę głowy. Stosować ochronę stóp. Przeczytać instrukcję. UWAGA! Wiszący ciężar! UWAGA! Zachowaj bezpieczną odległość od osób postronnych w miejscu pracy. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
Seite 23
W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.) Zachować...
Seite 24
2.3. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą...
Seite 25
Nie podnosić ani nie transportować ładunków, gdy w strefie pracy produktu znajdują się ludzie lub zwierzęta. Nie stawać ani nie wkładać rąk ani stóp pod podniesione widły. Produkt musi być regularnie kontrolowany a uszkodzone lub zużyte części muszą być wymieniane na nowe przez autoryzowany serwis. Zabrania się...
Seite 26
1. Rama górna 2. Uchwyt dźwigowy 3. Bolec z zawleczką 4. Bolec regulujący 5. Łańcuch zabezpieczający 6. Korpus 7. Śruby blokujące 8. Widły nośne 3.2. Przygotowanie do pracy MONTAŻ URZĄDZENIA Ramę górną (1) osadzić w korpusie (6). Po ustawieniu odpowiedniej wysokości zabezpieczyć...
Seite 27
Widły nośne (8) osadzić z lewej i prawej strony korpusu (6). Po ustawieniu odpowiedniej szerokości zabezpieczyć śrubami (7). Dodatkowo każdy bok ramy zabezpieczyć płaskownikiem, aby zapobiec wysunięcia się wideł nośnych.
Seite 28
3.3. Praca z urządzeniem Należy oszacować ciężar ładunku, który ma być podnoszony lub transportowany i upewnić się, że nie przekracza on udźwigu znamionowego wideł dźwigu. 2. Sprawdzić dźwig lub zawiesie, do którego przymocowana jest szekla lub pierścień podnoszący czy jest wystarczająco mocny, aby utrzymać kilkakrotnie większą...
Seite 29
NUMER OPIS ILOŚĆ SZTUK Płyta uszczelniająca Śruba M6 Duży bolec Mały bolec Sprężyna Nakrętka Rolka nylonowa Pierścień mocujący Bolec do sprężyny Szekla wyważająca Ząb nośny Bolec regulujący Łańcuch mocujący Rama górna Zawleczka Korpus Śruba M12 Płaskownik...
Seite 30
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Jeřábové vidle Model SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Maximální zatížení [kg] 2000 1500 Rozměry (šířka / hloubka / 1155 x 930 x 2435 1100 x 930 x 2445 výška) [mm] Hmotnost [kg] 1. Všeobecný popis Účelem pokynů...
Seite 31
Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranu hlavy. Používejte ochranu nohou. Přečtěte si návod. UPOZORNĚNÍ! Zavěšené břemeno! UPOZORNĚNÍ! V místě práce zachovejte bezpečnou vzdálenost od třetích osob. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
Seite 32
Opravy výrobku smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! Vstup dětem a nepovolaným osobám na pracoviště je zakázán. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly nad zařízením.) Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení...
Seite 33
chod zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě před jeho použitím. Zařízení chraňte před dětmi. Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované...
Seite 34
Je zakázáno ponechávat zavěšený náklad bez dozoru. Vyhněte se situacím, kdy by mohlo dojít k rozhoupání nákladu. Třetí osoby upozorněte na práci zařízení a zajistěte, aby se zdržovaly v bezpečné vzdálenosti od nákladu. Je zakázáno provádět jakékoliv mechanické nebo podobné práce (svařování, řezání, apod.) na zavěšeném nákladu.
Seite 35
6. Těleso 7. Aretační šrouby 8. Nosné vidle 3.2. Příprava k provozu MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Horní rám (1) nasaďte na těleso (6). Po nastavení odpovídající výšky zajistěte kolíkem se závlačkou. Hroty nosných vidlí (8) nasaďte na levou a pravou stranu tělesa (6). Po nastavení odpovídající...
Seite 36
3.3. Práce se zařízením Je třeba odhadnout hmotnost nákladu, který má být zvednut nebo přepraven, a ujistit se, že nepřekračuje jmenovitou nosnost jeřábových vidlí. 2. Zkontrolujte zvedák nebo závěs, k němuž je připevněn zvedací kroužek nebo okov, zda je dostatečně silný, aby udržel hmotnost několikanásobně vyšší, než má...
Seite 37
ČÍSLO POPIS POČET KUSŮ Utěsňovací destička Šroub M6 Velký kolík Malý kolík Pružina Matice Nylonový váleček Upevňovací kroužek Kolík na pružinu Vyvažovací okov Nosný hrot Regulační kolík Montážní řetěz Horní rám Závlačka Těleso Šroub M12 Ploché železo...
Seite 38
Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit Lève-palette Modèle SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Capacité de charge maximale 2000 1500 [kg] Dimensions (Largeur x 1155x930x2435 1100x930x2445 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable.
Seite 39
ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). Portez des gants de protection. Portez une protection de la tête. Portez une protection des pieds. Lisez le manuel d’emploi. ATTENTION ! Charge suspendue ! ATTENTION ! Veillez à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité...
Seite 40
raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil. En cas de doute quant au bon fonctionnement du produit ou si vous constatez qu’il est endommagé, contactez le service après-vente du fabricant. Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N’effectuez pas les réparations vous-même ! L’accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées.
Seite 41
Cet appareil n’est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2.3. Utilisation de l’appareil en sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé...
Seite 42
Positionnez la charge de manière à éviter tout risque de basculement. La charge doit reposer uniformément sur les deux fourches et le centre de gravité doit se trouver entre les deux fourches. Ne soulevez pas ou ne transportez pas de charges s’il y a des personnes ou des animaux dans la zone de travail du produit.
Seite 43
1. Châssis supérieur 2. Œillet de levage 3. Boulon avec goupille 4. Boulon de réglage 5. Chaîne de sécurité 6. Corps 7. Vis de blocage 8. Fourche de transport 3.2. Préparation au fonctionnement ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL Placez le châssis supérieur (1) dans le corps (6). Après avoir réglé la hauteur souhaitée, sécurisez à...
Seite 44
Placez la fourche de transport (8) sur les côtés gauche et droit du corps (6). Après avoir réglé la largeur souhaitée, sécurisez avec les vis (7). En outre, fixez chaque côté du châssis avec une barre plate pour empêcher les fourches de transport de sortir.
Seite 45
3.3. Utilisation de l’appareil Évaluez le poids de la charge à lever ou transporter et assurez-vous qu’il ne dépasse pas la capacité nominale du lève-palette. 2. Assurez-vous que la grue ou l’élingue fixée à l’anneau de levage est capable de résister à...
Seite 46
NUMÉRO DESCRIPTION NOMBRE DE PIÈCES Plaque d’étanchéité Vis M6 Grand boulon Petit boulon Ressort Écrou Rouleau en nylon Anneau de fixation Boulon du ressort Manille d’équilibrage Dent porteur Boulon de réglage Chaîne de fixation Châssis supérieur Goupille Corps Vis M12 Plat...
Seite 47
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Forca per pallet Modello SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Carico massimo [kg] 2000 1500 Dimensioni (Larghezza x 1155x930x2435 1100x930x2445 Profondità x Altezza)[mm] Peso [kg] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più...
Seite 48
(segnale generico di pericolo) Indossare guanti protettivi. Indossare la protezione del capo. Indossare la protezione dei piedi. Leggere le istruzioni. ATTENZIONE! Carico sospeso! ATTENZIONE! Mantenere una distanza di sicurezza dagli astanti nell’area di lavoro. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
Seite 49
In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore. Il prodotto può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! Non sono ammessi bambini o persone non autorizzate nell'area di lavoro.
Seite 50
2.3. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti. Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono. Controllare prima di ogni operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio).
Seite 51
Non sollevare o trasportare carichi quando persone o animali si trovano nell'area di lavoro del prodotto. Non stare in piedi o mettere le mani o i piedi sotto la forca sollevata. Il prodotto deve essere ispezionato regolarmente e le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite da un centro di assistenza autorizzato.
Seite 52
1. Telaio superiore 2. Occhiello 3. Perno con coppiglia 4. Perno di regolazione 5. Catena di sicurezza 6. Corpo 7. Viti di bloccaggio 8. Rebbi 3.2. Predisposizione al lavoro MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Montare il telaio superiore (1) nel corpo (6). Una volta che l'altezza corretta è stata impostata, fissare con un perno con coppiglia.
Seite 53
Montare i rebbi (8) a sinistra e a destra del corpo (6). Dopo aver impostato la larghezza desiderata, fissare con le viti (7). Inoltre, fissare ogni lato del telaio con una barra piatta per evitare che i rebbi scivolino fuori.
Seite 54
3.3. Lavoro con l’apparecchio Stimare il peso del carico da sollevare o trasportare e assicurarsi che non superi la capacità nominale della forca per pallet. 2. Verificare che la gru o l'imbragatura a cui è attaccato il grillo o l'anello di sollevamento sia abbastanza forte da sostenere diverse volte il peso del carico da sollevare.
Seite 55
NUMERO DESCRIZIONE NUMERO DI PEZZI Piastra di tenuta Vite M6 Perno grande Perno piccolo Molla Dado Rullo di nylon Anello di serraggio Perno a molla Grillo Dente Perno di regolazione Catena di fissaggio Telaio superiore Copiglia Corpo Vite M12 Barra piatta...
Seite 56
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto Extensión de horquilla Modelo SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Carga máxima [kg] 2000 1500 Dimensiones (Anchura / 1155x930x2435 1100x930x2445 Profundidad / Altura) [mm] Peso [kg] 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas,...
Seite 57
¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Utilizar guantes de seguridad. Utilizar protección para la cabeza. Utilizar protección para los pies. Leer las instrucciones. ¡ADVERTENCIA! ¡Peso colgante! ¡ADVERTENCIA! Mantener la distancia segura de las personas ajenas en el lugar de trabajo.
Seite 58
2.1. Seguridad en el área de trabajo Mantener la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está...
Seite 59
Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas. El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato.
Seite 60
La carga debe colocarse de tal manera que no haya ningún riesgo de vuelco. La carga debe distribuirse uniformemente en ambas horquillas, y el centro de gravedad de la carga debe encontrarse entre las horquillas. No se debe levantar ni transportar las cargas, cuando en el área de trabajo del producto se encuentran personas o animales.
Seite 61
1. Bastidor superior 2. Soporte de grúa 3. Perno con un pasador 4. Perno regulador 5. Cadena de seguridad 6. Cuerpo 7. Tornillos de bloqueo 8. Horquillas portadoras 3.2. Preparación para el trabajo ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO Colocar el bastidor superior (1) en el cuerpo (6). Después de ajustar la altura adecuada asegurar con un perno con un pasador.
Seite 62
Colocar las horquillas portadoras (8) a la izquierda y a la derecha del cuerpo (6). Después de ajustar la anchura adecuada asegurar con los tornillos (7). Además para evitar que las extensiones de horquillas se deslicen debe asegurarse cada lado del bastidor con una pletina.
Seite 63
3.3. Trabajo con el equipo Se debe estimar el peso de la carga a levantar o transportar y asegurarse de que no sobrepasa la carga nominal de las extensiones de horquillas. 2. Comprobar si la grúa o eslinga donde se monta un grillete o un anillo de elevación es suficientemente fuerte para resistir el peso varias veces mayor de la carga a levantar.
Seite 64
NÚMERO DESCRIPCIÓN NÚMERO DE UNIDADES Placa de sellado Tornillo M6 Perno grande Perno pequeño Muelle Tuerca Rodillo de nylon Anillo de fijación Perno del muelle Grillete equilibrado Diente portador Perno regulador Cadena de sujeción Bastidor superior Pasador Cuerpo Tornillo M12 Pletina...
Seite 65
Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve Daruvilla Modell SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Maximális terhelhetőség [kg] 2000 1500 Méretek (Szélesség / Mélység 1155x930x2435 1100x930x2445 / Magasság) [mm] Súly [kg] 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és...
Seite 66
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). Használjon védőkesztyűt. Használjon fejvédőt Viseljen munkavédelmi cipőt. Olvassa el a használati útmutatót. VIGYÁZAT! Függő teher! VIGYÁZAT! Tartson biztonságos távolságot a közelben lévők és a munkaterület között. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
Seite 67
Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken! Gyermekek vagy illetéktelen személyek nem tartózkodhatnak a munkahelyen. (A figyelmetlenség a készülék irányításának elvesztésével járhat.) A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá.
Seite 68
2.3. A készülék biztonságos használata Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik a készüléket vagy a használati utasítást. A készülék veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó...
Seite 69
A terméket rendszeresen ellenőrizni kell, és a sérült vagy elkopott alkatrészeket újakra kell cseréltetni egy hivatalos szervizközpontban. A felfüggesztett teher alatt (és annak közvetlen közelében) járni, tartózkodni tilos. Az teher leeseése sérülést vagy halált okozhat. A terhet a lehető legalacsonyabbra emelje fel, és a munka folytatása előtt mindig ellenőrizze, hogy nem jelentkezett-e valamilyen akadály vagy lépett-e fel hibás működés.
Seite 70
1. Felső váz 2. Darufogantyú 3. Csap sasszeggel 4. Beállító csap 5. Biztonsági lánc 6. Szórópisztoly teste 7. Blokkolócsavarok 8. Emelővillák 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE Helyezze a felső vázat (1) a törzsre (6). A megfelelő magasság beállítása után a sasszeggel ellátott csappal rögzítse.
Seite 71
Helyezze a hordozóvillákat (8) a törzs (6) bal és jobb oldalára. A megfelelő szélesség beállítása után rögzítse a csavarokkal (7). Ezenkívül a váz mindkét oldalát rögzíteni kell a rögzítővéggel, hogy megakadályozza a tehervillák lecsúszását.
Seite 72
3.3. A készülék használata Becsülje meg az emelendő vagy szállítandó rakomány súlyát, és ügyeljen arra, hogy az ne haladja meg a daru villáinak névleges teherbírását. 2. Ellenőrizze, hogy a daru vagy heveder, amelyre a bilincs vagy az emelőgyűrű rögzítve van, elég erős-e, hogy felemelje akár az emelendő teher súlyának többszörösét is.
Seite 73
SZÁM PARAMÉTER MENNYISÉG Tömítő lemez M6 csavar Nagy csap Kis csap Rugó Anya Nylonhenger Rögzítő gyűrű Rugócsap Egyensúlybilincs Hordozófog Beállító csap Rögzítőlánc Felső váz Sasszeg Szórópisztoly teste M12 csavar Rögzítővég...
Seite 74
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn Krangafler Model SBS-CF-2000 SBS-CF-1500 Maksimal belastning [kg] 2000 1500 Dimensioner (bredde / dybde 1155x930x2435 1100x930x2445 / højde) [mm] Vægt [kg] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
Seite 75
Brug beskyttelseshandsker. Brug hovedbeskyttelse. Brug fodbeskyttelse. Læs betjeningsvejledningen. OBS! Hængende last! OBS! Hold sikker afstand til omkringstående på arbejdspladsen. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
Seite 76
Produktet må kun repareres af producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer selv! Ingen børn eller uautoriserede personer må opholde sig på arbejdspladsen. (Uopmærksomhed kan resultere i tab af kontrol over udstyret.) Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet.
Seite 77
2.3. Sikker brug af apparatet Opbevar inaktive apparater uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender enheden eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
Seite 78
Det er forbudt at gå eller opholde sig under en hængende last (og i dens umiddelbare nærhed). Faldende belastning kan resultere i personskade eller død. Hæv lasten så lavt som muligt, og kontroller altid for forhindringer eller funktionsfejl, før du fortsætter arbejdet. Lad ikke lasten svæve i lang tid.
Seite 79
1. Topramme 2. Kranhåndtag 3. Stift med en split 4. Justeringsstift 5. Sikkerhedskæde 6. Krop 7. Låseskruer 8. Bærende gafler 3.2. Forberedelse til arbejde MONTERING AF APPARATET Placer topramme (1) i kroppen (6). Efter at have indstillet den passende højde, sikres den med stiftet med split.
Seite 80
Placer bæregaflerne (8) på venstre og højre side af kroppen (6). Efter indstilling af den passende bredde skal du sikre med skruer (7). Derudover skal hver side af rammen sikres med en flad stang for at forhindre, at lastgaflerne glider ud.
Seite 81
3.3. Arbejde med apparatet Beregn vægten af den last, der skal løftes eller transporteres, og sørg for, at den ikke overstiger den nominelle kapacitet på kranens gafler. 2. Kontroller kranen eller slyngen, som bøjlen eller løfteringen er fastgjort til, om den er stærk nok til at bære flere gange vægten af den byrde, der skal løftes.
Seite 82
NUMMER BESKRIVELSE ANTAL STYKKER Tætningsplade Skrue M6 Stor stift Lille stift Fjeder Møtrik Nylonrulle Fastgørelsesring Fjederstift Balancebøjle Bærende tand Justeringsstift Fastgørelseskæde Topramme Splint Krop Skrue M12 Flad plade...
Seite 83
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...