Seite 1
tuti$ i O plus User manual Uiivatelskå piiruéka / Benutzerhandbuch Kasutusjuhend / Käyttöohje / Manuel dlutilisation / Manuel de Ilutilisateur / Caminio instrukcija Lietotäja rokasgrämata / Brukermanual Instrukcja obsåugi / PYKOBOACTBO nonb30BaTenq / Bruksanvisning / IHCTPYK14iß Kopl,1cTYBaqa...
Seite 3
(EN) English (CZ) Cestina (DE) Deutsch (EE) Eestlane (Fl) Suomalainen (IT) Italiano (FR) Franqais (LT) Lietuviu (LV) Latvisks (NOR) Norsk (PL) Polski (RU) PyccKL,1V1 (SE) Svenska (UA) YKpail-qcbKa...
Seite 4
Inside the box / Obsah baleni/Verpackung / Komplekti Sisu / Pakkauksen sisältö / Dentro la scatola / Intérieur de la botte / Pakuotés turinys / lepakojums / Inne i esken / ZawartoÉé pude\ka / VTOB KOP06Ke/ Inuti Iådan / YnaK0BKa i O Plus...
Seite 5
Chassis / Piiprava podvozku / Vorbereitung d esFahrgestells / Raami ettevalmistamine / Rungon kokoonpano / Assemblaggio telaio / Configuration du chässis / Vaiiuoklés paruoSimas / Sasijas sagatavogana / Oppsett av chassis / Przygotowanie ramy / nomrOTOBKaLUaCCl,1 / Chassiuppställning / FlimroT0BKal_uaci Set-up / Piiprava / Aufbau / Seadistamine / Kokoaminen / Montaggio / Montage / Paruoöimas/...
Seite 17
/ Kryt n anohy/Fußabdeckung / Jalgade k ate / Jalkasuojus / Coprigambe / Couvre-pieds / Kojq gaubtas / Käju pärsegs / Fotdeksel / Pokrowiec na nöiki / HaK'-1AKa Hor / Fotskydd / Hoxon...
Seite 18
Insert and remove seat / sedaéky/ Einsetzen und Herausnehmen des Sitzes / Istme kinnitamine ja eemaldaminelstuimen kiinnitysja irrotus / Inserimento e rimozione della seduta / Installer et enlever le siege / Sédimos dalies istatymas ir iSémimas / Sédek!a ievietosana un izoernsana / Installasjon og fjerning av setedel / Wkladanie vvyjmowanie siedziska / Yc-raHOBKa "1 / Sätt i och ta bort sätet / Bc-raHoaneHHA Ta 3HATTß...
Seite 19
Folding with seat unit 1/ Zusammenklappen mit Sitzeinheit 1/ Kokkupandav istmeosa 1/ Taitto istuinosan kanssa 1/ Ripiegamento con la seduta 1/ Pliage avec Ie siége 1/ Sulankstymas su sédima dalimi 1/ Sa ociéana ar sé2amo da!u 1/ Sammenleggbar med seteenhet 1/ Skladanie z siedziskiem spacerowym CKnaAblaaHV1enporyT10VH0ro 6T10Ka 1/ Fällbar med sittdel 1/ CRT1aAaHHn...
Seite 20
Folding with seat unit 2 / Sklopeni se sedaékou 2 / Zusammenklappen mit Sitzeinheit 2 / Kokkupandav istmeosa 2 / Taitto istuinosan kanssa 2 / Ripiegamento con la seduta 2 / Pliage avec le siége 2 / Sulankstymas su sédima dalimi 2 / SalociÉana ar sé2amo da!u 2 / Sammenleggbar med seteenhet 2 / Skiadanie z siedziskiem spacerovwm 2 / CKnaAblBaHV1e nporynoqeqoro 6noKa 2 / Fällbar...
Hello adventurers, get ready to start the magical journey of parenthood! We are so happy that Tutis stroller will accompa nyyou on thisjourney. Please read the instruction carefully and learn about all the possibilities provided by Tutis stroller. This will help to ensure the safety and comfort of your baby.
Seite 24
2. Do not use if any part of the product is broken, torn or missing. Ensure that any damaged or worn parts are repaired immediately. Do not use Tutis MIO/ MIO plus parts or accessories for other products, if manufacturer do not decla re compatibility.
Seite 25
4yea rs or up to 22kg wh ichever comes first. 2.Tutis MIO/ MIO plus seat unit is compatible with Tutis MIO/ MIO plus chassis only. 3. Never let your child stand up in a seat unit. Be careful, children...
• a copy of the dated receipt of purchase; a clear description of the complaint; the defective product and/or photographs of the defective part or product. 8. Tutis representative reserves right to determine if the limited...
Seite 27
12. Improper storage or product care. 13. Customer dissatisfaction with the product in terms of fit, weight, functionality, colour or design. more information www.tutis.lt Phone: +370 372 67259; +370 656 05846 E-mail: support@tutis.lt...
Seite 28
Ahoj hledaöi dobrodruistvi, piipravte se na zåzraönou cestu rodiéovstvi! Jsme potéöeni, ie vas na této cesté bude doprovåzet kotå rek Tutis. Petlivé si preetéte pokyny a dozvite se o vSech technickYch vlastnostech kotårku Tutis. To väm pornüie zajistit bezpeöi a pohodlivaöeho ditéte.
Seite 29
PoSkozenå nebo opotrebovanå east musi byt okamiité opravena. Nepoui(vejte souéästi ani piisluöenstvi Tutis MIO/MIO plus projiné koéärky, veetné jinych Wrobkü Tutis, pokud Wrobce neuréi kompatibilitu. 3. Pokud stoupäte nebo sestupujete po schodech, jezdfte na strmém...
Seite 30
I. Piensoné IÜ2ko Tutis MIO/MIO plus je kompatibilni pouze s podvozkem Tutis MIO/MIO plus. 2. Hlava ditéte byv prenosném IÜiku nikdy neméla byt niie neijeho télo. 3. Rukojef a dno prenosného lüika by mély byt pravidelné kontrolovåny, Zda nevykazuji znåmky poökozeni a opotFeben i.
Seite 31
nebo v mistnosti, kteräje vystavenä velkYm teplotnim Wkyvüm. Péée o textilie: • Vnitrni polstrovåni a potah matrace Ize pråt ruené pii teploté do 30 0 C. Pied pranfm sundejte potah z matrace. Pouiijte jemny praci prostFedek. Dükladné oplåchnéte. Nechejte piirozené uschnout.
Seite 32
8. Zåstu pce spoleenosti Tutis si vyh razuje pråvo urtit, Zda byly dod rieny zå rueni podminky. 9. Pied doruöenfm do poprodejniho servisu Wrobek odistéte.
HalloAbenteurer, machen Sie sich bereit für die wunderbare Reise der Elternschaft! Wir freuen uns, dass der Kinderwagen von Tutis Sie auf dieser Reise beg leiten wird. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig informieren Sie sich über alle technischen Merkmale Ihres Kinderwagens von Tutis.
Stellen sicher, dass defektes oder verschlissenes Teil sofort repariert/ersetzt wird. Verwenden Sie keine Tutis MIO/MIO plus-Teile Oder -Zubehör für andere Kinderwagen, einschließlich anderer Tutis-Produkte, es sei denn, der Hersteller bescheinigt die Kom patibilität. 3. Nehmen Sie das Kind beim...
Seite 35
Kinder 6 Monaten bis 4 Jahren oder bis 22 kg geeignet, nachdem, was zuerst ei ntritt. 2. Die Tutis MIO/MIO plus-Sitzeinheit ist nur für die Verwendung mit einem Tutis MIO/MIO plus-Fahrgestell geeignet. 3. Lassen Kind nicht Sitz aufstehen.
Wenn eine Warnung oder ein Hinweis unklar ist, wenden Sie sich an Ihren Tutis-Vertreter, um eine detailliertere Erklärung zu erha Iten. PRODUKTPFLEGE Sitzeinheit und tragetasche WARNUNG! Lassen Sie den Kinderwagen niemals für längere Zeit in direktem Sonnenlicht. Längere Son neneinstra hlung ka nn zu Verfärbu ngen des Kinderwagenstoffs...
Seite 37
Anspruch; ein defektes Produkt und/oder Fotos des defekten Produkts Oder eines Teils des defekten Produkts. Vertreter Tutis behält sich Recht vor, festzustellen, Carantiebedingungen eingehalten wurden. 9. Bringen Sie das Produkt sauber zum Kundendienst. Die garantie gilt nicht.
Seite 38
II. Bei Schäden durch unbeabsichtigte Beschädigung, unsachgemäße Verwendung Oder Wartung des Kinderwagens. 12. Bei Schäden durch unsachgemäße Lagerung Oder Wartung des Produkts. 13. Kundenunzufriedenheit Produkteignung, Cewicht, Funktionalität, Farbe oder Design. Weitere informationen www.tutis.lt Telefon: +370 372 67259, +370 65605846 E-Mail: support@tutis.lt...
Seite 39
Tere,seiklejad, Valmistuge lapsevanema imeliseks teekonnaks! Meil on väga meel, et Tutis jalutuskäru saadab teid sellel teekon nal. Palun lugege juhend hoolikalt läbi ja öppige tundma köiki Tutis jalutuskäru vöimalusi. See aitab tagada teie lapse ohutuseja mugavuse. Nautige omajalutuskäike, Tutis. OHUTUSTEAVE HOIATUSED TÄHTIS! Hoiatuste ja juhiste eiramine vöib pöhjustada raskeid...
Seite 40
HOIATUS! Ära luba teistel lastel turvahälli lähedal mängida. HOIATUS! Ära kasuta, kui üksköik milline osa on katki, rebenenud vöi puudub. I. Tutis MIO/MIO plus turvahäll ühildub ainult Tutis MIO/MIO plus raamiga. 2. Kui laps on turvahällis, ei tohi lapse pea olla kehast madalamal.
Seite 41
4 aastat vöi kuni 22 kg, olenevalt sellest, kumbsaabubvarem. 2.Tutis MIO/MIO plus iste ühildub ainult Tutis MIO/M 10 plus raamiga. 3. Arge kunagi lubage lapsel istmel püsti töusta. Olge ettevaatlik, sest laps vöib seista ka juhul, kui turva ra kmeid kasutatakse öigesti.
olema täielikult kuivanud. Pärastjalutuskäru kasutamist mere ääresvöi kruusateel peske raami puhta kraaniveegaja kuivatage, et vältida roostet. Kandke Iiikuvatele osadele iga kolme kuu tagant vöi pärast pesemist ja kuivatamist silikoonmääret vöi muud tööstuslikku määret. Kontrollige korrapäraselt, et needid, poldidja mutrid ei oleks lahti tulnud. •Lu batav körva leka Ile si rgest trajektoorist tasasel pin nal: 10:100 cm.
Seite 43
•defektne toodeja/vöi defektse osa vöi toote fotod. 8. Tutis esindaja jätab endale öiguse teha kindlaks, kas piiratud garantii tingimused täidetud. 9. Pu hastage toode enne mü üg ijärgsesse hoold usse toi metam ist. Antud piiratud garantii ei hölmajärgmist: 1.
Seite 44
Hei seikkailijat, valmistautukaa aloittamaan maaginen vanhemmuuden seikkailu! Olemme iloisia, että Tutis-lasten rattaat ovat mukananne tällä matkalla. Lue ohjeet huolellisesti ja opi kaikki Tutis-lastenrattaiden tarjoamista mahdollisuuksista. Näin voit varm istaa vauvasi tu rvallisuudenja mukavuuden. Nauti kdvelystd, Tutis. TURVALLISUUSTIEDOT VAROITUKSET TÄRKEÄÄ! Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen...
Seite 45
2. Alä käytä tuotetta,jos mikä tahansa sen osa on rikkoutunut tai repeytynyt tai jos siitä puuttuu osia. Varmista, että vaurioituneet tai kuluneet osat korjataan välittömästi. Älä käytä Tutis MIO/MIO plus -tuotteen osia tai lisävarusteita muissa tuotteissa, ellei valmistaja ole ilmoittanut niiden olevan yhteensopivia.
Seite 46
1.Tutis MIO/M 10plus -kantokoppa on yhteensopiva ainoastaan Tutis MIO/MIO plus -rungon kanssa. 2. Kantokopassa olevan lapsen pää ei saa olla vartalon alapuolella. 3. Kantokopan kahva ja pohja on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden ja kulumisen merkkien varalta. 4. Varm ista en nen kantamista tai nostam ista, että...
Seite 47
Tekstiilien hoito • Kantokopan sisällä oleva pehmusteja patjan päällinen voidaan pestä käsin vedellä,jonka lämpötila on 30 oc. Käytä mietoa pesuainetta. Huuhtele huolellisesti. Anna kuivua luonnollisesti. Kaikki muut tekstiilit voidaan puhdistaa ainoastaan nihkeää liinaa, lämmintä vettä ja mietoa saippuaa käyttämällä. Älä pese pesukoneessa. •...
Seite 48
12. Tuotteen virheellinen va rastoi nti tai hoito. 13. Asiakkaan tyytymättömyys tuotteen soveltuvuuteen, painoon, toimintoihin, väriin tai suunnitteluun. Lisätiedot www.tutis.lt Pu helin: +370 372 67259/ +370 656 05846 Sähköposti: support@tutis.lt...
Seite 49
Vi preghiamo di leggere cura le istruzioni e scoprire tutte le possibilitå passeggino Tutis vi puö offrire. Cosi facendo vi assicurerete della sicurezza e del comfort vostro bambino. Godetevi Ia passeggiata, Tutis. INFORMAZIONI SULLA...
Seite 50
Assicurarsi che Ie parti danneggiate o usurate siano riparate immediatamente. utilizzare parti o accessori Tutis MIO/MIO plus per altri prodotti, se il produttore non ne dichiara Ia compatibilitä. 3. Togliere il bambino dal prodotto prima di salire o scendere...
Seite 51
1.II seggiolino Tutis MIO/MIO plus é compativile solo con il telaio Tutis MIO/MIO plus. 2. La testa del bambino non deve mai essere piü in basso del corpo quando si trova nella navicella. 3. II manico...
Seite 52
MANUTENZIONE E CURA SEDUTA E NAVICELLA ATTENZIONE! Non lasciare mai la navicella o la seduta alla luce diretta del sole per un lungo periodo di tempo. Llesposizione prolungata alla luce del sole pub causare 10 scolorimento tessuto. Usare sempre un parapioggia in caso di pioggia o neve.
Seite 53
• il prodotto difettoso e/o fotografie della pa rte o del prodotto difettoso. 8. II rappresentante Tutis si riserva il diritto di determinare se i termini e Ie condizioni della garanzia limitata sono stati soddisfatti. 9. Si prega di pulire il prodotto prima di consegnarlo al servizio post-vendita.
Seite 54
12. Conservazione o cura del prodotto in modo improprio. 13. Insoddisfazione del cliente per il prodotto in termini di vestibilitå, peso, funzionalitå, colore o design. MAGGIORI INFORMAZIONI www.tutis.lt Telefono: +370 372 67259; +370 656 05846 E-mail: su pport@tutis.lt...
Seite 55
Bonjour les aventuriers, préparez-vous å commencer Ie voyage magique de Ia parentalité ! Nous sommes ravis que la poussette Tutis vous accompagne dans ce voyage. Veuillez lire attentivement les instructions et vous renseigner sur toutes les possibilités offertes par Ia poussette Tutis.
Seite 56
Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance ä proximité de la nacelle. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser des éléments du couffin est cassé, déchiré ou manquant. 1. La nacelle Tutis MIO/MIO plus est compatible uniquement avec le chässis Tutis MIO/MIO...
Seite 57
I. Lesiége convient aux enfants de 6 mois 4 ans, ou jusqu'å 22 kg, selon le cas. 2. Le siége Tutis MIO/MIO plus est compatible uniquement avec le chässis Tutis MIO/MIO plus. 3. Ne jamais...
Entretien tissus • Le rembourrage intérieur de la nacelle et la housse de matelas peuvent étre lavés å la main dans une eau 300C. Utiliser un détergent doux. Rincer abondamment. Laisser sécher naturellement. • Les autres tissus peuvent étre nettoyés uniquement l'aide d'un chiffon humide,...
Seite 59
• une description claire de la réclamation • le produit défectueux et/ou des photograph ies de la piéce ou du produit défectueux. 8. Le représentant de Tutis se réserve Ie droit de déterminer si Ies conditions générales la garantie limitée ont été...
Seite 60
13. Une insatisfaction du client concernant le produit en termes d'ajustement, de poids, de fonctionnalité, de couleur ou de conception. Pour plus dlinformations www.tutis.lt Téléphone : +370 372 67259 ; +370 656 05846 E-mail :support@tutis.lt...
Seite 61
4. Bet kokia papildoma apkrova ant rankenos, sédynés ar veiimélio gono neigiamai vaikia veiiméliostabiluma. 5.Sis produktas skirtas vienam vaikui vienu metu. 6.Siam gaminiui naudokite tik originalias Tutis atsargines dalis ir pried us...
Seite 62
ISPÉJIMAS! Neleisti kitiems vaikams be prieiiüros iaisti Salia neSioja mojo lopSio. ISPÉJIMAS! Nenaudoti, jei kuri nors dalis yra sulüiusi, perpléöta arbajostrüksta. I. Tutis MIO/MIO plus IopSysyra tin kamas naudoti tiksu Tutis MIO/MIO plus vaiiuokle. 2. Vaikui esant lopsyje,jo galva negali büti iemiau uijo künq.
Seite 63
6 ménesiu iki kol vaikui sueis 4 metai arba vaiko svoris pasieks 22 kg, prikla usomai, kas ivyks an ksäia u. 2. Tutis MIO/MIO plus sédima dalis yra tinkama naudoti tik su Tutis MIO/MIO plus vaiiuokle. 3. Neleiskite...
Seite 64
Neskalbkite ska Ibimo maöinoje. Audinil_/ lyginimui naudokite drabuiiq garintuvq. Vaiiuoklé: Jei vaiiuoklé suölapo, panaudojusjQ nuöluostykite sausa Éluoste ir iödiiovinkite. Diiovinkite natüraliai, toli nuo atvirq ugnies ar karSCio Saltiniu. Pries padédami sandéliuoti patikrinkite, kad veiimélis bütu visiökai sausas. Panaudojus prie jüros ar druskingame kelyje, nuplaukite...
Seite 65
•aiökiai iSdéstytQ pretenzijq; gam inj su trükumais ir (arba) gaminio ar gaminio dalies su trükumais nuotraukas. 8. Tutis atstovas pasilieka teise nustatyti, ar buvo Iaikomasi gara ntijos *lyg 9. Camini i garantinio aptarnavimo servisq pristatykite Évary. Carantija netaikoma: 1.Zalai, atsiradusiai dél aplaidumo ar nelaimingo atsitikimo.
Seite 66
Iomä! Priecäjamies, ka Sajä ce!ojumä Jüs pavadis "Tutis" ratioi. Lüdzam uzmanigi izlasit instrukciju, kurä uzzinäsiet par visäm "Tutis" ratiou tehniskajäm jpaöibäm. Tas palidzés nodroöinätjüsu mazu!a droöibu un komfortu. Izbaudiet pastaigu kopä ar "Tutis". DROSjBAS INFORMÄCIJA UN BRiDlNÄJUMl SVARjGI! Bridinäjumu...
Seite 67
Ja kädas sastävdalas trükst vai tä ir salauzta saplésta, gultiou nelietojiet. I. Tutis MIO/MIO plus kulba ir savietojama tikai ar Tutis M IO/MIO plus rämi. 2. Kamer bérns atrodas kulbä, bérna galva nedrikst atrasties zemäk par Kermeni. 3. Reguläri pärbaudiet, vai kulbas...
Iidz 4 gadiem, vai Iidz 22 kg —atkaribä no tä, kurg nosacijums tiek izpildits vispirms. 2.Tutis MIO/M 10 plus sédeklis ir savietojams tika i arTutis MIO/MIO plus rämi. 3. Nekad ne!aujiet bérnam stävét sédekli. Esiet uzmanigi, bérns var piecelties stävus, pat ja...
Seite 69
Visus pä réjos audumus drikst tirit tikai ar mitru Iupati Qu, siltu üdeni un sa udzigu tiriöanas Iidzekli. Nedrikst mazgät ve!as mazgäjamä maSinä. • Gludinätartvaiku. Rämis: Ja rämis ir k!uvis slapjS, noslaukiet to ar sausu Iupatirpu un !aujiet tam dabigi noiüt, nenovietojot ratious...
Seite 70
7. Lai pieprasitu garantiju,jums mazumtirgotäjam irjäiesniedz: •datéta pirkuma eeka kopija; skaidrs südzibas apra ksts; bojätais izsträdäjums un/vai bojätäs deta!as vai izsträdäjuma attéli. 8. Tutis pärstävim irtiesibas noteikt, vai ir ievéroti garantijas noteikumi. 9. Pirms izsträdäjuma nogädes pécpärdoganas servisam, Iüdzu notiriet to.
Seite 71
Hei Eventyrere, Cjør deg klar til å starte den magiske reisen med foreldreskap! Vi er så glade for at Tutis barnevogn vil følge deg på denne reisen. Vennligst les instruksjonene nøye og lær om alle mulighetene Tutis barnevogn. Dette vil bid ra til å sikre ba byens trygghet, sikkerhet og komfort.
Seite 72
ADVARSEL! Må ikke brukes om en del er ødelagt, revet eller mangler. I. Tutis MIO/MIO plus bærebag er kun kompatibel med Tutis MIO/MIO plus ramme. 2. Et barns hode kan ikke være lavere enn kroppen mens barnet er i bærebagen.
Seite 73
4 år eller opptil 22 kg, avhengig av hva som mer først. 2.Tutis MIO/MIO plus seteenhet er kun kompatibel med Tutis MIO/MIO plus ram me. 3. La aldri barnet stå opp i en seteenhet. Vær forsiktig, barn kan stå selv om selen brukes riktig.
Påfør silisiumfett eller annet industrielt fett på bevegelige mekanismer hver tredje måned eller etter vask og rengjøring. Kontroller regelmessig om det er løse nagler, bolter og muttere. Tillatt avvik fra rett bane på enjevn overflate er 10:100 cm Hjul: VIKTIG! Srnør akslene på ba khjulene og framgaflene før bruk for første gang.
Seite 75
II. Utilsiktet skade, unormal bruk eller utilstrekkelig omsorg. 12. Feil lagring ellervedlikehold av produktet. 13. Kundens misnøye med produktet når det gjelder passform, vekt, funksjonalitet, farge ellerdesign. For mer informasjon www.tutis.lt Telefon: +370 372 67259; +370 656 05846 E-post: su pport@tutis.lt...
Seite 76
Witajcie poszukiwacze przygöd, Przygotuj sie na magiczna podrö2 poprzez uroki rodzicielstwa! Cieszymy Sie, ie wözek Tutis bedzie Ci towa rzyszy}w tej pod rö±y. Prosimy o dokiadne zapoznanie sie z instrukcjQ i ze wszystkimi moiliwoÉciami, jakie daje wözekTutis. Pom02e to zapewnié dziecku bezpieczefistwo i komfort.
Seite 77
Nie u2ywaj cz$ci zamiennych lub akcesoriöw do innych wözköw, w tym innych produktöw Tutis, jeieli producent nie wskazuje na ich kompatybilnoÉé z Tutis MIO/MIO plus. 3. Podczas wchodzenia lub schodzenia po schodach, jeidzie po stromej lub niestabilnej nawierzch ni, wyjmij dziecko z wözka.
I. Siedzisko jest odpowiednie dla dzieci od 6 miesiqcy do 4 Iat lub do 22 kg, w zale2noSci od tego, co nastqpi wczegniej. 2. Siedzisko Tutis MIO/MIO plus jest kompatybilne wyiqcznie z podwoziem Tutis MIO/MIO plus. 3. Nie pozwalaj dziecku wstawaé...
pomieszczeniu lub w pomieszczeniu nara±onym na wahania temperatury. Pielegnacja tkanin: Wygciö\kq gondoli oraz pokrowiec materaca moina prae recznie w wodzie temperaturze nie przekraczajqcej 300C. Przed praniem zdejmij pokrowiec z materaca. Stosuj *agodne grodki piorqce. Dokiadnie wypåucz. Susz naturalnie. Do czyszczenia wszystkich innych tkanin stosuj wyiqczne...
Seite 80
12.Szkody, powsta}ej wskutek niew}aSciwego przechowywania lub konserwacji prod uktu. 13. Niezadowolenia klienta z produktu pod wzgledem dopasowania, wagi, funkcjonalnogci, koloru wzornictwa. Wiecej informacji www.tutis.lt Nu merytelefonöw: +370 372 67259, +370 65605846 E-mail: support@tutis.lt...
Seite 81
HaqaTb BOJIUje6Hblh Typ B MAP POAl,1TeJ1bCTBa! Mbi Tax paAbl, VTOKonqcKa Tutis 6yneT conPOBoxaaTb Bac Ha 3TOM noxaJIYL%cTa, BHI,1MaTenbHO n povv•1TaLhTe VIHCTPYKUL,IK) VI Y31-qaLhTe 060 acex B03MOh<HOCTAX KOTIRCK',I Tutis. 3TO rlOMOh<eT 06ecneHk1Tb 6e30nacHOCTb VI KOM$OPT ManbiUJa. Hacna»qalhTecb nporY'f7KaMM! VIH@OPMAUVI" VI nPEaynPE>KAEHVIA...
Seite 82
6e30naCH01h 3KcnnyaTal-waelh b-43meT1k1ß no ero I-la31-laqeHV10. 6. nepen Haqanorvl 3KcnnyaTaUVIVl y6eAVlTeCb, MexaHL,13Mbl KpenneHb.1ß nonbKV1, nporynoql-*bllh 6110K aBT0Kpecna npaB1,1J1bH0 YCTaHOBneHbl (cornacH0 npnnaraeM01h VIHCTPYKUVIVI no c60pKe). I-<aTaHVlßHa KOHbKax (POJIL,1KOBblXKOHbKax, MOHOKOnecax VInp.). OrpaHnqeHhA B ncnonb30BaHL4h V13Aens•1A BHhMAHL4E! APOV13BOAVlTeJ1b (npomaBeu) H e H ecer OTBeTCTBeHHOCTL,1 noBpexaeHL.1ß...
Seite 83
Ang M3meJ11,uh, ecn"l npoæaommeflb He 3a9BnqeT o COBMeCTVlMOCTVl. He ncnonb3yVITe AeTaT1kl 1.•1J71 aKceccyapbl V13AerlVlL31(nPOl,13BOAk1TeneV1) HacTOAl-uero (Tutis MIO/MIO plus), ecnv-lnpovi3BOAl,1Tenb He 3aßBnqero COBMeCTVIMOCTV1. 4. He cnycKaVITe He rlOAHL,1MalhTe no necTHl.aue ApyrL,1M HaKf10HHblM n0BePXHOCTAM, Korma BHYTPL,IKOFIßCKL,-1 HaXOAl,1TCßpe6éHOK. 6YAbTe OCTOPO>KHbl n pl,l r10Abetqe cnycxe no 60pmyopy HePOBHblX noBepxHoc-rqx.
Seite 84
He mcnOf1b3yVITe L/13Aenme,ecnv•l GKaq-JIV160 qaCTb n IOJ1bKVl nonoMaHa, nopBaHa 1,1JIVlOTCYTCTByeT. I. hOJ1bK Tutis MIO/MIO plus COBMeCTVIMa TOJ1bKO c l_uaCCVl Tutis MIO/M 10plus. 2. ronoga pe6eHKa He AOTI>KHa 6blTb HVI>-Ke TYf10B1,11-ua, noKa pe6eH0K HaXOAk1TCA B nonbKe. 3. PYHKY VI AHO cnemyeT perynqpH0...
Seite 85
Her-IOHßTHblM noKynaTeno, He06XOAVIMO CBA3aTbCß C TOPFOBblM npemcTaBL,1Tenetv1 (npomaBUOM) nonyqeHY1ß nonp06HblX 06bACHeHV1"l AO Hagana ncnOJ1b30BaHl,1ß V13aer1Vlß (AO Haqana 3KcnnyaTaLIMl,1). h HCTPYKU'.•IA no yxoay BHL4MaHV1e! rlPOV13BOAVlTeT1b (nponaeeu) He HeceT OTBeTCTBeHHOCTL,13a nogpexaeH1,1ß 1/13meJIVl BCneACTBl,1eHaPYl_ueHV19 / CO CTOPOHbl r10KynaTeJ1ß npaBmnaM1,1 1-4yxoma V13AenmeM, npaB1,1naMk1 xpaHeH1,1ß bli3meTIL.1ß.
Seite 86
HeAOCTaTOL-1HO ACHO gBngeTCß HenoHATHblM noKynaTeJ710, He06XOAVIMO CBR3aTbC9 C TOPrOBblM npemcTaBL,1TeneM (npomaB140M) nonyqe}-lklß noAP06HblX 06bßCHeHL/115 AO Haqana Mcnor1b30BaH1,1ßnpoAYKTa (AOHaqana 3KcnnyaTaL4b'11,1). rAPAHTV1" Ha TOBapTutis MIO/M 10 plus (Aanee no TeKCTY— 1. Ang aaHHoro pacnpocTpaHqeTcq rapaHT',1A npomaBua Ha me$eKTbl HeAOCTaTKV1 V13AeTIL,1A L,IJIVI MaTepmana L,-13neJIL.4ß,...
Seite 87
AonOJIHVITeJ1bHO npocL,1M no«ynareng npeAOCTaBJ19Tb npv•1 opmrl,1Han Koru-I '0 TOBapHoro geKa. npomaBeu (npemcraaurenb Tutis) OCTaanqeT 3a C060151npaB0 onpemenvffb, 6blJU,1 C06J110AeHblYCJIOBVIAVInonoxeHk1ß nponaB14a, B TOM qmcne CPOK 06pal-ueHl,1ß no rapa 6blJIV1n mc06momeH ycJ10Bl,1ßHOPMan bHOro KOJIACKVI, M HCTPYKUL,WI no c60pKe, MHCTPYKUL,WI no 06CJIY>Kk1BaHV1fO yxony, npaavqna xpaHeHl,1ß...
Seite 88
(HeAOCTaTK"1) Bb13BaHO HenpaBVlT1bHblM MOHTah<OM YIJII,IYCTaHOBKOLh CTOPOHHl,1xaeTanelh, HeCOBMeCTVl MblXC 1,1eM. npeTeH3VlVl, CBR3aHHble C HeyAOBneTBopeHHOCTb}O noxynaTeJ19 C TOHKVI 3peHl,1A ra6apMT0B, Beca, CbYHKUVIOHanbHOCTl,1, l.4BeTa AV13alhHa Ang nonyqeHhA Aon0JIHhTenbHoi L4H+OPMaUL4V1 CePBMCHblh UeHTP TUTIS rpa$k1K pa60Tbl: BTOPH K-cy660Ta: Ampec: MOCKBa, rpamcKoe WOCCe 20/1,M LIK SAJITH lhCKAß Ten.: 89096690062 E-mail:tutiservice007@gmail.com...
ÄVENTYRARE, gör er redo att börja föräldraskapets magiska resa! Vi är så glada att Tutis barnvagnen kommer att följa med er på denna resa. Vänligen läs instruktionerna noggrant lär er om alla möjligheter Tutis barnvagnar erbjuder. Detta kommer att bidra till att säkerställa...
Seite 90
är trasig, sönder eller saknas. I. Tutis MIO/MIO plus liggdel är endast kompatibel med Tutis MIO/M 10 plus chassi. 2. Ett barns huvud får inte vara lägre än kroppen, medan barnet är i liggdelen. 3. Handtaget och botten av liggdelen bör inspekteras...
Seite 91
4 år eller upp till 22 kg beroende på vad kommer först. 2.Tutis Aquas sittdel är endast kompatibel med Tutis MIO/MIO plus-chassit. 3. Låt aldrig ditt barn stå upp i en sittdel. Var försiktig, barn kan stå även när selen används på rätt sätt.
Seite 92
den. Efter att ha använt barnvagnen nära havet eller på grusväg, tvätta chassit rent rinnande kranvatten torka för förhindra rost. Applicera silikonfett eller annat industrifett på rörliga mekanismer var tredje månad eller efter tvätt och rengöring. Kontrollera regelbundet om det finns lösa nitar, bultar och muttrar. •Tillåten avvikelse från rak ku rs påjämn yta är 10:100 cm Hjul:...
Seite 93
12. Felaktig förvaring eller produktvård. 13. Kundernas missnöje med produkten när det gäller passform, vikt, funktionalitet, färg ellerdesign. För mer information www.tutis.lt Telefon: +370 372 67259; +370 656 05846 E-post: su pport@tutis.lt...
Seite 94
SYAbTe roTOBi p03noqaTYl qapiBHY n0AOPO>K6aTbKiBCTBa! MYI pani, Luo Bac y 14iLh 6yae KOTIßCKa «Tutis». 5YAb nacxa, yaa>-KHO np01-1b'lTahTe iHCTPYKUiK) i Ai3HahTecq BCi TexHiVHi BnaCTVlBOCTi KOTIRCKL, «Tutis». Lle monotvlOh<e3a6e3neHl/lTYl 6e3ne«y i KOM$OPT Bal_uoro Hetv10BJ19TKa. Haconou»cyürecb nporJ,'T1ßHK0f0 pa30M 3 «Tutis». IH@OPMAUIA SE3nEKYTA nonEPEA>KEHHA BA>KJ7VIBO! IHeAOTPL,1MaHHß BKa3iBOK LUOAO 6e3neKk1 MO>Ke...
Seite 96
YBXA! He BVlKOPVlCTOBYlhTe BVlPi6, "KI-UO 6YAb-ßKa qaCTV11-la nepeHocH0i KOJIVICKVI nonaMaHa, nopBaHa a60 BiACYTHß. I. Konncxa Tutis MIO/MIO plus -rinbKL,1 3 1_uaci Tutis MIO/MIO plus 2. Konn 3HaXOAVITbC9B KOJIMCUi, i i ronoaa He MO>Ke6YT',1HVIh<qeif Tina. 3. Py-4KY Ta AHO nepeHocH0i KOJWICI<VIcniA peryngpH0 nepeBipßTl/1...
Seite 97
TEDI,1Banorogacy. BHacniA0K -rpmBanoi Aii COHN-IHMXnpoMeHiB 3MiHVITVlCAKonip TKaHL,1H KOJIßCKV1. •q KI-UO LhaeAOI-Ua60 CHir, 3aB>KAVl B VIKOPVlCTOBYLhTe 3aC06L,1 BiA AOI-LW'. He 36epiraVITe Bi30K y BonoroMY npVlMil_ueHHi a60 B rlPVlMiLUeHHi 3 nepenamarvlkl Tervinepawpl,l, U.106 YHVIKHYTI,I Y TBopeHHA KOHAeHCaTYTa 14Bini. Aornga 3a TKaHL4HaMh: BHYTpiLUHFOniAKnaAKY KOJIVICKVI Ta qoxon MOh<Ha npaTYl apy-lHY y BOAi He BVILUe 300C.
Seite 98
BL,1KnameHY n peTeH3io; •BVlPi6 3 AecbeKTaM"1 i (a60) $0Torpac>ii BYIp06yqV1 qaCTL,1HVl BVlP06y 3 Ae$eKTaMVl. 8. npeACTaBHl,1K K0MnaHii «Tutis» 3arlL,11-uae 3 a C060}O npago BV13HaqL/lTVl, t-n,1 6yrlL,1AOTPVlMaHi YMOBL,I r apaHTil. 9. Bmpi6 y cepBic rapaHTiL7Horo 06cnyroBYBaHHA AOCTaBTeg I,ICTVIM. rapaHTig He CTOCY€TBCW.