Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
IN231000804V03_GL
IN231000804V01_GL_712-055V00
US_CA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 712-055V00

  • Seite 1 IN231000804V03_GL IN231000804V01_GL_712-055V00 US_CA...
  • Seite 2 A - Backrest B - Locking Handle Brakes C - Height Adjustable Handles D - Seat E - Shoulder Bag F - Rear Folding Pins (2) G - Fastening Knobs (2) H - Rear 8” Wheels I - Front 8” Wheels 1.Remove all packaging.
  • Seite 3 3.Fold out the rear legs as shown below and secure the legs in place with the rear folding pins as shown in Figure 3. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Figure 3 4.Open the rollator, push down on either side of the seat as shown in Figure 4. IMPORTANT: Both sides must “click”...
  • Seite 4 Height adjustment Press the height adjustment button on the auxiliary driving frame to adjust the handle to the appropriate height. Repeat on the other side. Ensure that the buttons on both handrails are locked. Ensure that both handles are set to the same height Adjustable height of handle: 79.5-93cm BRAKE 1.
  • Seite 5 Folding assisted driving 1. Pull up the pull rope in the middle of the seat 2. Continue to promote the framework on both sides of the auxiliary driving vehicle Safety instructions When using a walking aid, especially on slopes, sloping surfaces, steps, and shoulders, it is important to always ensure your safety.
  • Seite 6 A – Poignée B - Freins de poignée de verrouillage C - Poignées réglables en hauteur D – Siège E - Sac à bandoulière F - Goupilles de pliage arrière (2) G -Boutons de fixation (2) H - Rear 8 ” Wheels I - Front 8 ”...
  • Seite 7 3 . Dépliez les pieds arrière comme indiqué ci-dessous et fixez les pieds en place avec la goupille de pliage arrière comme illustré à la figure 3. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Figure 3 4. Ouvrez le déambulateur, appuyez de chaque côté du siège comme illustré à la Figure 4.
  • Seite 8 Réglage de la hauteur Appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur sur le cadre de conduite auxiliaire pour régler la poignée à la hauteur appropriée. Répétez l'opération de l'autre côté. Assurez-vous que les boutons des deux mains courantes sont verrouillés. Assurez-vous que les deux poignées sont réglées à...
  • Seite 9 Pliage de la conduite assistée 2. Continuez à promouvoir le cadre des 1. Tirez sur la corde de traction au deux côtés du véhicule de conduite milieu du siège auxiliaire Consignes de sécurité Lors de l'utilisation d'une aide à la marche, en particulier sur les pentes, les surfaces en pente, les marches et les épaules, il est important de toujours assurer votre sécurité.
  • Seite 10 A - Respaldo B - Frenos de manija de bloqueo C - Manijas de ajuste de altura D - Asiento E - Bolso de hombro F - Pasadores plegables traseros (2 ) G - Perillas de fijación (2 ) H - Ruedas traseras de 8” I - Ruedas frontales de 8”...
  • Seite 11 3 . Doble las patas traseras como lo que se muestra a continuación y fíjelas en su lugar con los pasadores plegables traseros como lo que se muestra en la Figura 3. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Figura 3 4 .Abra el andador, empuje ambos lados del asiento hacia abajo como lo que se muestra en la Figura 4 .
  • Seite 12 Ajuste de altura Presione el botón de ajuste de altura en el marco del andador auxiliar para ajustar la manija a la altura adecuada. Repita esto para ajustar el otro lado. Asegúrese de que los botones de ambos pasamanos estén bloqueados. Asegúrese de que las manijas de ambos lados estén colocadas a la misma altura.
  • Seite 13 2 . Continúe empujando ambos lados Andador auxiliar plegable del marco del andador auxiliar hacia 1 . Levante la cuerda tiradora en el adentro. medio del asiento. Instrucciones de seguridad Cuando utilice un andador, especialmente en pendientes, superficies inclinadas, escalones y arcenes, es importante garantizar siempre su seguridad. Elija una ruta con cuidado y trate de evitar caminos irregulares o blandos.
  • Seite 14 A - Encosto B - Freios das Manoplas com Trava C - Manoplas com Ajuste de Altura D – Assento E - Bolsa de Ombro F - Pinos Traseiros Dobráveis (2) G - Botões de Fixação (2) H - Rodas Traseiras de 8 pol. I - Rodas Dianteiras de 8 pol.
  • Seite 15 3. Dobre as pernas traseiras conforme ilustrado abaixo e prenda-as no lugar com os pinos dobráveis traseiros, conforme ilustrado na Figura 3. Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Figura 3 4. Abra o andador, empurre para baixo em cada lado do assento, conforme ilustrado na Figura 4.
  • Seite 16 Ajuste de altura Pressione o botão de ajuste de altura na estrutura de condução auxiliar para ajustar a manopla na altura apropriada. Repita o procedimento no outro lado. Certifique-se de que os botões em ambos os corrimãos estejam travados. Certifique-se de que ambas as manoplas estejam ajustadas na mesma altura Altura ajustável da manopla: 79,5-93 cm...
  • Seite 17 Condução assistida dobrável 2. Continue a promover a estrutura em 1. Puxe o cabo de tração no meio do ambos os lados do veículo de direção assento auxiliar Instruções de segurança Ao usar um auxílio para caminhar, especialmente em aclives, superfícies inclinadas, degraus e ombros, é...
  • Seite 18 A - Rückenlehne B - Verriegelbare Handgriff Bremsen C - Höhenverstellbare Griffe D - Sitz E - Umhängetasche F - Hintere Klappstifte (2) G - Feststellknöpfe (2) H - Hintere 8-Zoll-Räder I - Vordere 8-Zoll-Räder 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Der Rollator ist wie in Abbildung 1 gezeigt zusammengeklappt.
  • Seite 19 3. Klappen Sie die hinteren Stützbeine wie unten dargestellt aus und sichern Sie die Beine mit den hinteren Klappstiften wie in Abbildung 3 dargestellt. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Abbildung 3 4. Öffnen Sie den Rollator, und drücken Sie auf beiden Seiten des Sitzes nach unten, wie in Abbildung 4 dargestellt.
  • Seite 20 Höhenverstellung Drücken Sie die Taste für die Höhenanpassung am Gehhilferahmen, um den Griff auf die gewünschte Höhe einzustellen. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. Stellen Sie sicher, dass die Tasten an beiden Handläufen verriegelt sind. Stellen Sie sicher, dass beide Griffe auf die gleiche Höhe eingestellt sind Einstellbare Höhe des Griffs: 79,5 bis 93 cm BREMSE...
  • Seite 21 Zusammenklappen der Gehhilfe 2. Drücken Sie den Rahmen auf beiden 1. Ziehen Sie das Zugseil in der Mitte Seiten der Gehhilfe weiter zusammen des Sitzes nach oben Sicherheitshinweise Wenn Sie eine Gehhilfe verwenden, insbesondere auf abschüssigen Flächen, Stufen und Schultern, ist es wichtig, dass Sie Ihre Sicherheit immer sicherstellen. Bitte wählen Sie die Route sorgfältig aus und versuchen Sie, unebene oder weiche Straßen zu vermeiden.
  • Seite 22 A - Schienale B - Freni con maniglia di arresto C - Maniglie regolabili in altezza D - Sedile E - Borsa a tracolla F - Perni di ripiegamento posteriori (2) G - Manopole di fissaggio (2) H - Ruote posteriori da 8” I - Ruote anteriori da 8”...
  • Seite 23 3 . Piegare le gambe posteriori come mostrato di seguito e fissarle in posizione con i perni di ripiegamento posteriori come mostrato in Figura 3 . Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Figura 3 4 . Aprire il deambulatore, fare pressione verso il basso su entrambi i lati del sedile come mostrato in Figura 4 .
  • Seite 24 Regolazione dell’altezza Premere il pulsante di regolazione dell'altezza sul telaio del deambulatore per regolare la maniglia all'altezza desiderata. Ripetere l’operazione dall'altro lato. Assicurarsi che i pulsanti su entrambe le maniglie sono bloccati. Assicurarsi che entrambe le maniglie siano regolate alla stessa altezza. Altezza regolabile della maniglia: 79,5-93cm.
  • Seite 25 Guida assistita per il ripiegamento. 2 . Continuare a premere il telaio su 1 . Tirare la cinghia al centro del entrambi i lati del deambulatore. sedile. Istruzioni di Sicurezza Quando si utilizza un prodotto ausiliario per la deambulazione, soprattutto su pendii, superfici inclinate, gradini e pendii, è...

Diese Anleitung auch für:

712-055v00gd