Bar Chart
• Gehen Sie zu „Data History", drücken Sie die
/
Taste, um die Option „Bar Chart" für die Anzeige der
SpO2-Statistik zu markieren, und drücken Sie dann die
Taste, um die Option auszuwählen.
• Gehen Sie zu „SpO2-Memory Data", drücken Sie die
Taste , um zum Überwachungsbildschirm
zurückzukehren.
Speicherübertragung zur ROSSMAX Software
• Gehen Sie zu „Data History", drücken Sie die Taste
/
, um die Option „Memory Transfer" zu markieren,
und drücken Sie dann die Taste
, um die Datenübertragung einige Sekunden lang zu starten.
Hinweis: Bevor Sie den Datenverlaufsmodus aufrufen, sollte das Symbol
Speichermodus - Zyklus speichern
Optionales Speicherintervall: 60 / 30 / 10 Sekunden
• Drücken Sie die Tasten
und
/
, um die Option „Memory" zu markieren, und drücken Sie dann die
Taste
, um die Option auszuwählen.
• Geben Sie „Memory Mode" ein, drücken Sie die Taste
/
, um die Option „Save Cycle" zu markieren, und
drücken Sie dann die Taste
, um die Option auszuwählen.
• Geben Sie „Save Cycle" ein, drücken Sie die Taste
/
, um die Option zu markieren, und drücken Sie dann
die Taste
, um die Option auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste
/
, um den Wert zu ändern; drücken Sie die Taste
Wert zu speichern.
• Drücken Sie die Taste
/
und die Taste
zur Auswahl von „Back/Exit", um zurückzukehren.
Settings
Settings
Settings
Settings
Date
Date
Date
Date
Time
Time
Time
Time
Alarm SpO
Alarm SpO
Alarm SpO
Alarm SpO
2
2
2
Alarm PR
Alarm PR
Alarm PR
Alarm PR
Memory
Memory
Memory
Memory
Memory
Memory
Exit
Exit
Exit
Exit
Settings
Memory Mode
Settings
Save Cycle
Memory Mode
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
ate
Data History
Date
Data History
60
30
60
10
me
Time
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
Sec
Sec
Sec
larm SpO
Alarm SpO
Clear Data
2
2
Clear Data
larm PR
Alarm PR
Memory Off
Memory Off
Memory
Memory
emory
xit
Back
Exit
Back
Back
Back
Back
Back
Speichermodus - Daten löschen
• Drücken Sie die Tasten
und
/
, um die Option „Clear Data" zu markieren, und drücken Sie dann die
Taste
, um die Option auszuwählen.
• Geben Sie „Clear Data" ein, drücken Sie die Tasten
/
, um die Option „Sure" zu markieren, und drücken
Sie dann die Taste
, um die Option auszuwählen.
• Drücken Sie die Tasten
/
und
, um „Back/Exit" auszuwählen.
Settings
Settings
Settings
Settings
Date
Date
Date
Date
Time
Time
Time
Time
Alarm SpO
Alarm SpO
Alarm SpO
Alarm SpO
2
2
2
Alarm PR
Alarm PR
Alarm PR
Alarm PR
Memory
Memory
Memory
Memory
Memory
Memory
Exit
Exit
Exit
Exit
Settings
Settings
Settings
Settings
Memory Mode
Memory Mode
Clear Data
Date
Date
Date
Date
Data History
Data History
Time
Time
Time
Time
Sure
Sure
Save Cycle
Save Cycle
Alarm SpO
Alarm SpO
Alarm SpO
Alarm SpO
2
2
2
Clear Data
Clear Data
2
Clear Data
Clear Data
Alarm PR
Alarm PR
Alarm PR
Alarm PR
Back
Memory Off
Memory Off
Memory
Memory
Memory
Memory
Memory
Memory
Exit
Exit
Exit
Exit
Back
Back
Hinweis: Nach dem Löschen der Daten zeigt das Symbol
0 Daten an. Vorsicht: Die gelöschten Daten
konnten nicht wiederhergestellt werden.
Audiosignale
Nr. Name
LCD-Display
Ton
Artery
Check
0
% SpO2
Piep-Ton für 2 Sekun-
1
Einschalten
0
den
288
M
BPM
ACT
PPG
V0.00
Software-Ver-
Messung
sion
starten
2
Puls suchen
X
Das Symbol
flackert
Wiederholter Piep-Ton
ertönt
Max./Min.
Vorübergehende
Zeigt
oder
im roten
SpO2 und
Stummschaltung,
3
Symbol. Gibt die oberen oder unte-
Pulsfrequenz
Piep-Piep wird nach
ren Alarmgrenzen an.
Warnung
zwei Minuten ertönen.
Stummschaltung vor
dem Ausschalten
Alarm bei
Auf dem Bildschirm
4
Sondenaus-
erscheint das
fall
Symbol
ACT
PPG
Alarm bei
mehr als 1 Daten erfassen.
Auf dem Bildschirm
Fehlern in
5
erscheint das
der Sonden-
Symbol
verbindung
ACT
PPG
Alarm bei
Auf dem Bildschirm
6
schwacher
erscheint das
Batterie
Symbol
ACT
PPG
, um den gewünschten
Automatisch
7
X
Aus
Memory Mode
Memory Mode
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
Artery
Check
Messung
Blutsättigung und
Data History
Data History
- -
8
nicht mög-
Pulsfrequenz er-
60
60
30
30
10
% SpO2
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
- -
lich
scheinen „ - - "
Sec
Sec
Sec
Sec
BPM
2
ACT
PPG
Clear Data
Clear Data
Memory Off
Memory Off
9
AC-Strom:
Symbol
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Hinweis: Beschreibung der Auswirkungen auf den angezeigten und übertragenen SpO2-Wert und die
Pulsfrequenz:
• Mittelwertbildung der Daten: 4 Sekunden für SpO2; 8 Sekunden für die Pulsfrequenz.
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
• Verzögerung der Datenaktualisierung: Weniger als 2 Sekunden.
Save Cycle
• Verzögerung des Alarmzustands: Weniger als 8 Sekunden für SpO2; weniger als 16 Sekunden für die Pulsfrequenz.
• Verzögerung der Alarmsignalerzeugung: Weniger als 1 Sekunde für SpO2 und Pulsfrequenz.
30
10
10
10
60/30/10
Spezifikation
Sec
Sec
Sec
Sec
Sec
Sekunden
SpO2
Messbereich
35 % - 100 % (die Auflösung beträgt 1 %)
Back
Back
Genauigkeit
Back
Back
70 % - 100 %: ±2 %, 35 % - 69 %: nicht näher bezeichnet
Back
Back
Pulsfrequenz
Messbereich
30 - 250 bpm (die Auflösung beträgt 1 bpm)
Genauigkeit
30 - 250 ± 3 Stellen
Sonden-Typ
Sondenmodell
Rossmax PA100, PB100, PC100, PD100(Einmalgebrauch), PF100
Verlängerungskabel Rossmax PE100
Optischer Sensor
Die Wellenlänge der roten LED beträgt 660 nm und die der infraroten LED 905/880 nm
mit einer maximalen optischen Ausgangsleistung von 4 mW.
Elektrische Spezifikationen
Akku
AA * 4 (Alkaline)
Akku-Lebensdauer
15 Stunden Dauerbetrieb mit 4 Alkalibatterien
Netzadapter
Modell: HK-X205-A06, HK-XW05-A06, (W=1,2,3,4), HKKS-13116, HKKS-13117 Eingang:
Memory Mode
Memory Mode
Clear Data
Clear Data
Clear Data
Clear Data
AC100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max; Ausgang: DC 6 V, 0,8 A
Umgebungsbedingungen
Data History
Data History
Betriebsbedingung
Temperatur: 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F), Relative Luftfeuchtigkeit:15 % - 95 %(nicht kon-
densierend), Atmosphärischer Druck: 700 hPa ~ 1060 hPa
Sure
Sure
Sure
Sure
Save Cycle
Save Cycle
Sure
Sure
Lagerung/Transport-
Temperatur: -25 °C - 70 °C (-13 °F - 158 °F), Relative Luftfeuchtigkeit:15 % - 90 %(nicht
Clear Data
Clear Data
2
Clear Data
Clear Data
bedingungen
kondensierend), Atmosphärischer Druck: 700 hPa ~ 1060 hPa
Hinweis: Der Bedingung von -25 °C oder 70 °C sollte 3 Stunden lang bei Raumtempera-
Back
Back
Back
Back
Back
Back
tur aufrechterhalten werden.
Memory Off
Memory Off
Abmessungen
Größe: 14,5(L) x 7,25(B) x 2,25 cm(H)
Back
Back
Gewicht
Etwa 150 g (ohne Akku)
Standard
IEC/EN60601-1, IEC/EN60601-1-2, IEC/EN60601-1-11, ISO80601-2-61
Beschreibung der Symbole
Hersteller
Clear Data
Clear Data
Clear Data
Seriennummer
EU-Vertreter
Sure
Sure
Sure
Sure
Typ BF (Körper schwimmend)
IP-Klassifizierung
IP22: Geschützt vor Fremdkörpern und Nässe
Back
Back
Back
Back
Back
CE-Kennzeichnung
Warnung: Das Symbol auf diesem Produkt bedeutet, dass es sich um ein elektronisches
Produkt handelt. Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen elektronische
Produkte bei Ihrem örtlichen Recyclingzentrum zur sicheren Behandlung entsorgt
werden.
Fehlersuche
Anzeichen
Kontrollpunkte
Steuerungs
Artery
Check
- -
Auf dem Bildschirm erscheint das
% SpO2
Symbol „- -"
- -
BPM
ACT
PPG
Drücken Sie die
Taste
Dieses Symbol bedeutet,
SpO2 oder Pulsfrequenz
dass die Sondenverbindung
werden nicht angezeigt
fehlgeschlagen ist.
ACT
PPG
Dieses Symbol bedeutet eine
Funktionsstörung der Sonde
X
ACT
Unsachgemäß angelegter Finger
PPG
Standard
Die Finger zittern oder der Körper bewegt
SpO2 oder Pulsfrequenz
sich
werden nicht stabil
angezeigt
Unsachgemäß angelegter Finger
Modus
Batterien sind leer
Keine Anzeige, wenn
die
Modus
Taste gedrückt wird
Batterien sind falsch eingelegt
Die Anzeige verschwindet
plötzlich
Wiederholter Piep-Ton
X
ertönt
Hinweis: Wenn das Gerät nicht funktioniert, bringen Sie es zu Ihrem Händler zurück. Sie dürfen das Gerät auf
keinen Fall selbst zerlegen und reparieren.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
Wiederholter Piep-Ton
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
x
ertönt
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten in der Nähe des Geräts beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät dient nur zur stichprobenartigen Überprüfung, nicht aber zur Auswertung medizinischer
Ergebnisse.
• Dieses Gerät dient zur Bestimmung des Prozentsatzes der arteriellen Sauerstoffsättigung des funktionellen
Wiederholter Piep-Ton
Hämoglobins. Zu den Faktoren, welche die Leistung des Pulsoximeters beeinträchtigen oder die Genauigkeit
für 1 Minute und Aus-
x
der Messung beeinflussen können, gehören folgende:
schalten
- Legen Sie das Pulsoximeter nicht am gleichen Arm wie eine Blutdruckmanschette, einen arteriellen Katheter
oder eine Infusionsleitung an
- Übermäßiges Licht, wie z. B. Sonnenlicht oder direkte Hausbeleuchtung.
Piep-Ton ertönt und
Nach dem Impuls ist
- Unbeständigkeit an der Applikationsstelle (z. B. Zittern)
wird dann ausge-
für etwa 1 Minute keine
- Nässe im Gerät
schaltet
Aktion mehr möglich.
- Unsachgemäß angewandtes Gerät
- Der Finger ist zu groß oder zu klein für das Gerät
Save Cycle
Save Cycle
Save Cycle
- Schlechte Pulsqualität
Wiederholter Piep-Ton
- Venenpulsationen
x
10
10
10
ertönt.
- Anämie oder niedrige Hämoglobinkonzentration
Sec
Sec
Sec
Sec
- Kardio-Grün und andere intravaskuläre Farbstoffe
- Carboxyhemoglobin
- Methemoglobin
Entfernen Sie das Netzka-
- Dysfunktionales Hämoglobin
X
bel oder schließen Sie es
- Künstlicher Nagel oder Fingernagellack
Back
Back
Back
Back
Back
an das Gerät an.
- An Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
- Die Bedingung der Sonde. Verwenden Sie nur den von Rossmax zugelassenen Pulsoximetersensor, das Kabel
und das Zubehör. Diese Teile werden nicht wiederverwertet. Die Verwendung von anderen Sensoren, Kabeln
und Zubehörteilen kann zu ungenauen Messwerten führen.
• Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Verwendung des Geräts Schmerzen verursachen.
Legen Sie das Gerät (die Sonde) mindestens alle 4 Stunden neu an, damit die Haut des Patienten atmen kann
und um den Zustand des Patienten regelmäßig zu überprüfen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
• Das Gerät wird während des Betriebs durch elektromagnetische Störungen beeinträchtigt.
• Es wird darauf hingewiesen, dass andere Kabel und Zubehörteile die EMV-Leistung beeinträchtigen können.
• Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht, wenn die Zirkulation reduziert ist. Erwärmen oder reiben Sie den
Finger, oder positionieren Sie das Gerät neu.
• Dieses Gerät ist ein elektronisches Präzisionsinstrument und darf nur von qualifizierten Fachleuten repariert
werden. Eine Reparatur des Geräts vor Ort ist nicht möglich. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder
die Elektronik zu reparieren. Das Öffnen des Gehäuses kann das Gerät beschädigen und zum Erlöschen der
Garantie führen.
• Überdehnen Sie die Feder des Geräts nicht.
• Es kann kein Funktionstestgerät verwendet werden, um die Genauigkeit eines Pulsoximeters zu überprüfen.
• Führen Sie, ohne Ihren Arzt zu konsultieren, keine Selbstdiagnose oder Selbstmedikation auf der Grundlage
der Messwerte durch. Nehmen Sie insbesondere ohne vorherige Genehmigung keine neuen Medikamente ein
und ändern Sie die Art und/oder Dosierung bestehender Medikamente nicht.
• Schauen Sie während der Messung nicht direkt in das Gehäuse. Das rote Licht und das unsichtbare Infrarotlicht
in der Sonde sind für Ihre Augen schädlich.
• Bitte beachten Sie das für Benutzer mit empfindlicher Haut.
• Wie bei allen medizinischen Geräten müssen die Patientenkabel sorgfältig verlegt werden, um die Gefahr des
Verhedderns oder Strangulierens des Patienten zu verringern.
• Bei längerem Betrieb kann die Höchsttemperatur 42,4 °C erreichen.
• Das Oximeter wird vor dem Verkauf im Werk kalibriert. Eine Kalibrierung während seiner Lebensdauer ist nicht
erforderlich.
• Einweg-SpO2-Sonde nicht wiederverwenden oder desinfizieren. (nur für PD100)
• Das Produkt hat bei regelmäßigem Gebrauch eine Lebensdauer von 5 Jahren.
• Jeder schwerwiegende Zwischenfall (z. B. Todesfall) im Zusammenhang mit dem Produkt sollte dem Händler,
dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient
niedergelassen ist, gemeldet werden.
1. Bitte reinigen Sie die Oberfläche des Geräts vor dem Gebrauch. Wischen Sie das Gerät zunächst mit
medizinischem Alkohol (70% Äthanol (w/w)) ab und lassen Sie es dann an der Luft trocknen oder reinigen Sie
es mit einem trockenen Tuch.
2. Die Verwendung des medizinischen Alkohols zur Reinigung nach dem Gebrauch vermeidet eine Kreuzinfektion
bei der nächsten Verwendung.
3. Die beste Lagerungsumgebung für das Gerät ist -25 °C ~ 70 °C Umgebungstemperatur und nicht mehr als 90
% relative Luftfeuchtigkeit.
Hinweis: 1. Dieses Gerät darf nicht sterilisiert, autoklaviert oder in Flüssigkeit getaucht werden. Gießen oder
spritzen Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät.
2. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Reinigungsmittel, die
Ammoniumchlorid oder Isopropylalkohol enthalten.
Korrekturen
Dem Benutzer wird empfohlen, das Gerät alle 24 Monate an den Hersteller zurückzusenden und die folgenden
Kontrollen durchzuführen.
Legen Sie den Finger richtig auf
• Überprüfen Sie das Gerät auf mechanische und funktionelle Schäden oder Verschlechterungen.
und versuchen Sie es erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Tasten und Zubehörteile der Benutzeroberfläche normal funktionieren.
Hinweis: Der Hersteller verwendet den Index2 SpO2-Simulator, um den Betrieb des Pulsoximeters zu überprüfen.
Vergewissern Sie sich, dass die
„Rossmax"-Sonde richtig an das
Gerät angeschlossen ist.
Ersetzen Sie die Sonde durch eine
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit
neue.
1. Dieses Gerät muss gemäß den Angaben im Benutzerhandbuch installiert und in Betrieb genommen werden.
2. ACHTUNG: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen)
Legen Sie den Finger richtig auf
dürfen nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an einem Teil des SA300 verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller
und versuchen Sie es erneut
angegebenen Kabel. Andernfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Leistung des Geräts kommen.
Körper ruhig halten
Werden höhere IMMUNITÄTSPRÜFSTUFEN als die in der Tabelle angegebenen verwendet, kann der Mindestabstand verringert
werden. Geringere Mindestabstände sind nach der folgenden Gleichung zu berechnen.
Legen Sie den Finger richtig auf
und versuchen Sie es erneut
Das SA300 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der
Ersetzen Sie die Batterien durch
Benutzer des SA300 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
neue
Prüfung der Im-
IEC 60601 Prüfniveau
Batterien neu einlegen
munität
Das Gerät schaltet sich automatisch aus,
Normal
wenn es kein Signal erhält
Ersetzen Sie die Batterien durch
Niedriger Batteriestand
neue
Achtung
Leitungsge-
bundene RF IEC
61000-4-6
Abgestrahlte RF
IEC 61000-4-3
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Leitlinien sind möglicherweise nicht in allen Situationen anwendbar. Die elektromagnetische Ausbreitung
wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
Weitere Informationen über die EMV-Konformität des Geräts erhalten Sie von Rossmax über die in diesem Handbuch
angegebenen Kontakte.
Reinigung
Garantieschein
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum. Die Batterien und das Zubehör sind nicht
in der Garantie enthalten. Die Garantie ist nur gegen Vorlage des vom Verkäufer/Händler ausgefüllten oder
abgestempelten Garantiescheins, der das Kaufdatum bestätigt, oder der Quittung gültig. Das Öffnen oder
Verändern des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
Unfälle oder die Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung. Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen
Verkäufer/Händler oder an www. rossmax.com.
Name des Kunden: _________________________________________________________________
Anschrift: _________________________________________________________________________
Wartung
Telefonnummer: ___________________________________________________________________
E-Mail-Adresse: ____________________________________________________________________
Produktinformationen:
Kaufdatum: ________________________________________________________________________
Geschäft, in dem das Gerät erworben wurde:
___________________________________________________________________________________
Der Text kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Konformitätsgrad
Elektromagnetische Umgebung - Anleitung
EC REP
SA300
Modell:
Tragbares
Pulsoximeter
www.rossmax.com
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte
3 Vrms:
3 Vrms:
dürfen nicht näher an einem Teil des SA300, ein-
0,15 MHz - 80 MHz
0,15 MHz - 80 MHz
schließlich der Kabel, verwendet werden als der
6 Vrms: in ISM- und
6 Vrms: in ISM- und
empfohlene Abstand. Dieser wurde anhand der
Amateurfunkbändern
Amateurfunkbändern
für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung
zwischen 0,15 MHz und
zwischen 0,15 MHz und
berechnet.
80 MHz
80 MHz
Empfohlener Abstand:
80 % AM bei 1 kHz
80 % AM bei 1 kHz
d = 1,2 √P, d = 1,2 √P 80 MHz bis 800 MHz, d = 2,3 √P
800 MHz bis 2,7 GHz
Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des
Senders in Watt (W) nach Angaben des Senderher-
10 V/m
10 V/m
stellers und d der empfohlene Abstand in Metern
80 MHz – 2,7 GHz
80 MHz – 2,7 GHz
(m). In der Nähe von Geräten können Störungen
80 % AM bei 1 kHz
80 % AM bei 1 kHz
auftreten, die mit folgendem Symbol gekennzeich-
net sind:
Rossmax InnoTek Corp.
12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei, 114, Taiwan.
CMC Medical Devices & Drugs S.L.
C/ Horacio Lengo N° 18, CP 29006, Málaga, Spain