Seite 2
E89600 - Basin mixer E89601 -Bidet mixer...
Seite 3
Contenuto della confezione Package content- Inhalt der Verpackung - Contenu de I'embal- lage - Contenido delembalaje - Coöepxutvloe ynaK08Ku Descrizione Q.Ty Item Description - Beschreibung - Description - Descripciön - OnucaHue Corpo rubinetto - Faucetbody - Mischkör- per - Corpsrobinet - Cuerpodel grifo - Kopnyc CMECWEJIR O-ring di tenuta - Sealing ring- Dichtungsring - Bague d'étanchéité...
Seite 4
Caratteristiche Tecniche Technic features - Caractéristiquestechnlqu - Technische Eigenschaften -Caracter/stlcas técnlcas . Texguqecwe xapaKmepucrnuKu CARATTERISTICHE TECNICHE: Indice alimentazione calda: flessibile colore Rosso Indice alimentazione fredda: flessibile colore ATTENZIONE : non invertire il collegamento acqua calda e fredda. CONDIZIONI Dl IMPIEGO SECONDO NORMA UNI EN 817...
Seite 5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Indicateur alimentation eau chaude : Flexiblecouleur rouge Indicateur alimentation eau froide : Flexible couleur bleu ATTENTION : ne pas intervertir le raccordement de l'eau chaude et de l'eau froide. CONDITIONS DUTILISATION SELON UNI EN 817 Limites recommandées pour un Limites d'utilisation fonctionnement...
Seite 6
(*) +3.5 mm Ø63 ii ii Ø42 G l" 1/4 Ø50 Ø62 CH 19 E89600 - Basin mixer...
Seite 7
+35 mm ii ii Ø63 Ø42 -jji!ii- G I '11/4 Ø50 Ø62 CH 19 ii 11 E89601 - Bidet mixer...
Seite 8
+3.5mm Ø42 Ø63 G 1"1/4 Ø50 CH 19 Ø62 E89603 - Middle size basin mixer...
Seite 9
(*)-->+3.5mm Ø42 Ø63 Ø50 Ø62 CH 19 G 3/8" High basinmixer E89602- INDOSSARE / DISPOSIT/V/ D/ PROTEZJONE/NDMDUAU. PUT ON INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES. LEGGERE ATTENT'MENTE IL PRESENTE LIBRETTO D/ INSTALLAZ/ONE EMANUTENZ/ONE. INDIVIDUELLE SCHUTZGERÅTE UBERZÆHEN. READ THIS INSTALLATION AND CAREMANUAL CAREFULLY. METTRE DES DISPOSIT/FS DE PROTECTION INDIVIDUELS. DIE VORL'EGE/OE MONTAGE- UND WARTUNGSANLE/TUNG AUFMERKS'M...
Seite 10
Installazione e montaggio installation and assembly / installation und montage/ installation et montage/ instalaciön y montaje/ MOHma>K u ycmaH06Ka LE ILLUSTRAZIONIA SEGUIRESONO VALIDE PERTUTTE 4 LETIPOLOGIEDl MISCELATORE, S ALVO DOVE DIVERSAMENTESPECIFICATO THE FOLLOWING PICTURES AREVALID FOR ALL FOURTYPESOF MIXERS,EXCEPTWHEN EXPRESSLY INDICATED DIEFOLGENDEN BILDER SINDFÜRALLE VIERARTEN VONMISCHERN GOLTIG, AUSSER WENNAUSDRÜCKLICH A NGEGEBEN S IMAGE SUIVANTE...
Seite 23
CONNESSIONE SOTTOLAVABO / BIDET CONNECTION UNDER WASHBASIN / BIDET ANSCHLUSS UNTER WASCHBECKEN / BIDET CONNEXION SOUS LAVABO / BIDET CONEXIÖN DEBAJO DEL LAVABO / BIDÉ COE-AVIHEHVIE non PAKOBVIHOVI/...
Seite 24
VERSIONE CUCK-CLACK CLICK-CLACK VERSION CLICK-CLACK VERSION VERSION CuC CLAC VERSION CLICK CLACK MOAEf1bKJIMK-KJIAK CLICK CLACK...
Seite 25
VERSIONE SEMPRE APERTO STEP ALWAYS OPEN VERSION STEP 2 IMMER GEOFFNET VERSION VERSION ECOULEMENT LIBRE VERSION VALVULA LIBRE MOAEJ1b C nOCT09HHblM OTKPblTMEM SEMPRE APERTO CLICK ALWAYS OPEN CLACK...
Seite 26
VERSIONE CLICK-CLACK CLICK-CLACK VERSION OPEN CLOSE CLOSE...
Seite 27
Limitazione della portata e della temperatura Flow rate and temperature limitation / Durchflussmenge-und Temperaturbegrenzung / Limitation du débit d'eau et température / Limitaciön del caudal y de [a temperatura / OepaHugumenb nomoKa u meMnepamypb1 PER SMONTARE LA MANIGLIA E IL COPRIGHIERA VEDERE LE ILLUSTRAZIONI NELLE PAGINE SUCCESSIVE FOR HANDLE AND FERRULE COVERDISASSEMBLING,LOOK ATTHE PICTURESIN THE FOLLOWING PAGES UM DEN GRIFFUND ZWINGENABDECKUNG ABZUMONTIEREN, DIE BILDERAUF DEN FOLGENDENSEITENSCHAUEN POUR DÉMONTER LAPOIGNEE ETLACOUVERTURE...
Seite 29
Cartridge and aerators replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschenund Strahlregler - Substitution/entretien des cartouches et aérateurs - Sustituciön y mantenimiento de los cartuchos y aireadores - 3aMeHa/06cnyxueaHue Kapmpuöxeü u aypamopoe E89601 - Bidet mixer E89600 - Basin mixer...
Seite 30
Esploso Componenti Exploded view of the components - Explosionszeichnung der Komponenten - Vue éclatée des composants - Vista despieza- da de loscomponentes- CnucoKKo,unnemyuuux Descrizione Item Q.Ty Description- Beschreibung- Description - Descripciön - OnucaHue Cartuccia miscelatore - Mixer cartridge - Mischkartusche - Cartouche du mitigeur - Cartucho mezclador - KApmux CMECWTEf7R Ghiera serraggio cartuccia miscela-...
Seite 31
LE ILLUSTRAZIONIA SEGUIRESONO VALIDE PERTUTTE 4 LETIPOLOGIEDl MISCELATORE, S ALVO DOVE DIVERSAMENTESPECIFICATO THE FOLLOWING PICTURESAREVALID FOR ALL FOURTYPESOF MIXERS,EXCEPTWHEN EXPRESSLY INDICATED DIEFOLGENDE BILDER S INDFOR ALLE VIER ARTEN VONMISCHERN GOLTIG, AUSSER WENN AUSDRÜCKLICH ANGEGEBEN S IMAGE SUIVANTE SONT VALABLES POUR LES QUATRE TYPES DEMITIGEURS, SAUF QUAND EXPRESSÉMENT INDIQUÉ...
Seite 33
Immergere in acqua e aceto (50% + 50%) per favorire l'eliminazione di calcare ed eventuali impuritå Immerse in a solution water and vinegar (5096+5096)in order to facilitate the removal of limestone and other impurities In einer Lösung Wasser und Essig (50% + 5096) tauchen, um die Entfernung von Kalk und anderen Verunreinigungen zu erleichtern Plonger dans une solution d'eau et de vinaigre (5096+ 50%) afin de faciliter l'élimination du calcaire et d 'autres impuretés...
Seite 35
0 mm 360' E89600 - Basin mixer E89602- High basinmixer E89603- Middle size basinmixer...
Seite 36
Oossx' cent E89601 - Bidet mixer RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO Recommendations For Proper Use- ConseilsD'entretjen - Empfehlungen Für Dje Korrekte Benutzung - RecomendacjonesPara Una Utilizacjön Correcta - PeK0MeHDauuu no KoppeKrnH0MY Mcnont,306aHuto Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirå di Eine korrekte Benutzung des Produkts ermögljcht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
Seite 37
Pulizia Cleaning - Nettoyage - Dje Rejnjgung - Para La Limpieza - qucmKa- Perconservareil piü a lungo possibilel'aspetto Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust del materiale, é necessario osservare alcune regole. you have given us. To keep the material's appearance aslong aspossible, a fewguidelines Per la pulizia parti metalliche: l'acqua...
Seite 38
toss: Pour q uelematériel conserve le plus Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses longtemps possibleson aspectd'origine, nous Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen vous invitons å respecter quelques régles fürdas Vertrauen, d asSieunsentgegengebracht simples. haben. Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen, müssen einige grundlegende Reqelnbefolqt werden.
Seite 39
Paramantenera largo plazo el aspecto coxpaHeH1,19 8+-leuweeo euDa del material, es necesario observar algunas u3öeJ71JA 60nee npoöonxumenbHoe epeMfi, reglas. He06xoDuM0 cneDoeamb HeCKOJ7bKUM npagunatvl. Para la limpieza de las partes metålicas: el agua contiene calcio que se deposito en la MeTannmqecK14M1,1 superficiede los productos y torma manchas eoöa coöepxum...
Seite 40
Condizioni di Garanzia Warranty Terms- Conditions de Garantje - Garantiebedjngungen - Condjciones de Garantia - rapaHmuüHb1e ycnogus - in modo non idoneo e senza preventiva Gentile Cliente, autorizzazione dell Azienda; Ci complimentiamo con lei per aver scelto un 6- Deterioramento dovuto alla normale usura;...
Seite 41
Dear Customer, and reinstallation ofthe product as well as travelling We congratulate you and thank you for expenses will bepayablebythe user. choosing a Bossiniquality product Warranty effectiveness Theproduct is guaranteedagainst any defects Thewarrantyperiodcommences o n the date the due to manufacturing faults as specifiedproductis purchased, evidenced b y the relevant hereunder: purchase document ( e.g.receipt, invoice, cash 1)5 Years castingdefectsor porosity...
Seite 42
4- falsche Benutzungder Armatur/unsachgemåße suivants se vérifient 1-Détériorationdessurfaces chroméesdue l'emploj Verwendung derArmatur; de produits de nettoyage contenant des acides ou Reparaturen unangemessene dessubstancesabrasives, e n tout casdifférentspar Wartungsarbeiten, dje ohne vorherjge ceux recommandés dans notre feuillet d'instructions; Ermachtigung durch dje Firma vorgenommen Détérioration surfaces avec...
Seite 43
entregagratuita dela piezareconocjdodefectuoso. meXHUgeCKUM omöenoM npeönpusmug. La pieza defectuosa deberå entreaarse a Bossini 3anpocbJ HO eapaHmuüHYf0 30MeHY Moeym a portespagados,acompahado de un rapor de 6b1tnb npeöcmaeneHb1 monbK0 npu Hanuque descripcjön del defecto. Bossini se reeserva el öamupoeaHH020 ö0KYMeHma, noömeepxöaou;eeo derechode inspeccionarIa pjeza en cuestiönpara npu06pemeHueu3öeJ711R.
Seite 44
Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.it Made in Italy...