Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HII 64401 AT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HII 64401 AT:
Inhaltsverzeichnis
Built-in
Hob
User manual
Hil 64401
AT
E N I DE FR KK
185.2413,65/R.AC/13.11.2015/B-1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HII 64401 AT

  • Seite 1 Built-in User manual Hil 64401 E N I DE FR KK 185.2413,65/R.AC/13.11.2015/B-1...
  • Seite 2 Please read this user manual first! DearCustomer, Thank you for purchasing this Beko product. We hope that you get the best resultsfrom your product which has been manufactured w ith highqualityandstate-of-the-art t echnology. Therefore, p leasereadthis entireusermanual a nd all otheraccompanying documents carefullybeforeusingthe product a nd keepit as a reference for futureuse.If you handover t he product t o someone else,givetheusermanual a swell.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Preparation Important instructions and warnings for safety and environment Tips for saving energy Initial • General s afety. Firstcleaningofthe appliance....13 Electricalsafety Productsafety. How to use the hob Intended use . Safetyfor children General i nformation aboutcooking —...
  • Seite 4: General Safety

    'dImportan instructions andwarnings forsafety and environment This section contains safety Ensurethat the product function instructionsthat will help protect from knobs are switched off after every risk of personal injury or property use. damage. Failureto follow these Electrical safety instructions shall void any warranty. If the product has a failure, it General safety should not be operated unlessit...
  • Seite 5: Productsafety

    qualified persons in order to avoid ignite when it comes into contact a hazard. with hot surfaces. The appliancemust be installed Do not place any flammable so that it can be completely materialsclose to the product as disconnected from the mains the sides may become hot during supply.The separationmust be use.
  • Seite 6: Intended Use

    Ensureliquid or moisture is not surface or at the bottom of the pot can cause the pot to move. accessible to the electrical Therefore, make sure that the connectionpoint. oven surface and bottom of the Intended pots are always dry. This product is designedfor Hotplatesare equippedwith domestic...
  • Seite 7: Disposingof The Old Product

    Pleaseconsult your local authorities to learn about Disposing of the old product these collection centers. Compliance with the WEEEDirective and Compliance with RoHS Directive: Disposing of the Waste Product: The product you have purchasedcomplieswith EU RoHSDirective (2011/65/EU), It does not contain harmful and prohibitedmaterials specified in the Directive.
  • Seite 8: General Information

    General information Overview Induction cookingplate Vitroceramic surface Assemblyclamp Base cover Technical specifications 220-240V-./d80Z415V"2 —50M Total power consumption max. 7200 W Cabletype/ section H05W FG 5 x 1,5 mm Externä[dimenslOns ei fit [width 55 mm/580nm/510 Installationdimensions(width / depth 560 +2 mm/490 +2 mm Burners Rear left...
  • Seite 9: Installation

    @Installati Productmustbeinstalledbya qualifiedpersonin Before installation accordance withthe regulations in force.The The hob is designedfor installation into commercially manufacturer s hallnot beheldresponsible for availablework tops. A safety distance must be left damages arising from procedures carried out by between the appliance and the kitchen walls and unauthorizedpersonswhich may also void the furniture.
  • Seite 10: Installation And Connection

    Installation and connection Green/yellow cable= (E) (Ground) For double-phaseconnection,connectthewires The product must be installed in accordancewith as identified below: all local as and electrical re ulations. Browncable= Ll (Phase 1) o not installthe hobon placeswith sharp Black cable = L2 (Phase2) dgesor corners.
  • Seite 11 mountingclampscan befixedto thefront sideof roduct as shown in the below fi ure. 450* min. During installation of your induction hob, place the product parallel to the installation surface. Also, apply Installation clamp sealinggaskettothe partsof thehobcontacting the Counter counter as described below in order to prevent any liquidfrom penetrating between the productandthe counter.
  • Seite 12: Future Transportation

    Future Transportation Keepthe product'soriginalcartonandtransport DANGER: the product in it. Followthe instructionson the 'ffhere aregas and electriccomponentson carton.Ifyou donothavetheoriginalcarton, obs. Thereforestove,onlythe connection pack the product in bubble wrap or thick holeshown Inthis manualshouldonly be fixed cardboard and ta e it securel to the unit as shownin the manualusingthe suppliedfastenersandscrewssupplied.
  • Seite 13: Preparation

    Preparation Keepthe cooking zonesand bottomofthe pots Tips for saving energy clean. Dirt will decrease the heat conduction The following information will help you to use your betweenthecookingzoneand bottomofthe pot. appliance in an ecological way, and to save energy: Initial Defrost frozen dishes before cooking them. Use pots/pans with cover for cooking.
  • Seite 14: How To Use The Hob

    How to use the hob Do notusetheglassceramicsurfaceasa place General information about cooking of storageor asa cuttingboard. Use only the saucepansand pans with machined Neverfill the pan with oil more than bottoms. Sharp edges create scratcheson the one third of it. Do not leave the hob surface.
  • Seite 15: Using The Hobs

    Do notputmetalitemssuch asforks,knivesor If there is an ovenunderyourhoband if it is saucepan coversonto your hob since they can get running,sensorsof the hob can decreasethe heated. ookinglevelor turn off the oven. Neverusealuminium folio for cooking.Neverplace food items wrapped with aluminium folio onto the cooking zone.
  • Seite 16: Control Panel

    Control panel 0+209 oülOca If no operationisperformedwithin 20 Specifications econds,the hobwill automaticallyreturn o Standbymode. On/ Offkey Turning off the hob Temperature setting/lncreasing 1. Touch the "O" key on the control panel. timer The hob will turn off and return to Standb mode.
  • Seite 17 Turning off the cooking zones: Keylock A cookingzone can be turned off in 3 different ways: You can activatethe keylock to avoid changing the By droppingthe temperaturelevelto "0" functionsby mistake whenthe hobis operating. Youcan turnthe cooking zoneoff by dropping Activating the keylock .
  • Seite 18 Deactivating the childlock 1. Whe thekeylock isactive, touch "O" key toturn Repeat t he aboveproceduresfor the other on the hob. ookingzonesfor whichyou wish to set the 2 . Tou ch "O" and " O keys simultaneo usly After mer. "bi p"...
  • Seite 19 certainperiodof time(seeTable-I), If thereis a timer Overflow safety system assignedto the cookingzone, the timer display will Your hob is equippedwith overflow safety system. If also turn off later. there is any overflow that spills onto the control panel, Operationtime limit depends on the selected system will cut the power connection immediately and temperature level.
  • Seite 20: General Information

    @Maintena and care General information Do not use steam cleaners to clean the ppliance as this may cause an electric shock. Servicelife of theproductwill extendandthe possibility of problems will decrease if the product is cleaned atre ular intervals. Cleaning the hob DANGER: Glass ceramic surfaces...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Product emits netal noises while heating and cooling. When themetal p artsareheated, theymayexpand andcausenoise. Thisis not a fault. Productdoesnotoperate; Themains fuseis defective o r hastripped. > >> Checkfusesin the fusebox.If necessary, r eplaceor reset them. Product i snotplugged intothe(grounded) socket. > >> Checktheplug connection. If thedisplay does notlightupwhenyouswitch thehobonagain.>>>...
  • Seite 23 Gebrau beko...
  • Seite 24 Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! SehrgeehrteKundin,sehrgeehrterKunde, vielen Dankfür den Kauf eines Beko-Produktes.Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt w urde,besteErgebnisse e rzielt.Daherbittedie gesamte Bedienungsanleitung undalle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen undzumzukünftigen Nachschlagen a ufbewahren. Bei Weitergabe des Produktes auchdie Bedienungsanleitung mitaushändigen. AlleWarnungen undInformationen i n der Bedienungsanleitungeinhalten.
  • Seite 25 INHALTSVERZEICHNIS Vorbereitungen Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Tipps zum Erste Inbetriebnahme • Allgemeine Sicherheit Erstreinigung desGerätes ..Elektrische Sicherheit... Produktsicherheit..,..5 Bedienung Kochfeld BestimmungsgemäßeVerwendung. Sicherheit von Kindern Allgemeine Hinweise zumKochen Altgeräte Kochfeld verwenden . Verpackungsmaterialienentsorgen . Bedienfeld Allgemeine Informationen Reinigung und Wartung Geräteübersicht.
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheit

    'dWichtig Sicherheit und Umwelthinweis Dieser Abschnitt enthält Hinweise, die autorisierten Kundendienst ausgeführt werden. Der Hersteller für die Sicherheit des Benutzers anderer Personen unerlässlich Sind. haftet nicht für Schäden,die durch den Eingriffnicht Diese Hinweise müssen beachtet werden, damit es nicht zu autorisierter Personen entstehen;...
  • Seite 27: Produktsicherheit

    RichtliniengeerdetesProdukt Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsangabenmit dem entstehen. ReinigenSie das Produkt niemals, ProduktkompatibelSind. indem Sie Wasser darauf Produktsicherheit verteilen Oder schütten! DasGerät und seine zugänglichen besteht Stromschlaggefahr! Teile werden während Das Produkt darf während Betriebs heiß. Keine Heizelemente Installation,Wartung, Reinigung berühren.
  • Seite 28: Falls Die Oberflächegesprungen Ist, Gerätzur Vermeidung Möglicherstromschlaggefahr

    kann gefährlich sein und Brände Unterseitedes Kochgeschirrs verursachen. Niemals versuchen, immer trocken Sind. ein Feuer mit Wasser zu löschen; Kochfelder sind mit stattdessen das Gerät abschalten Induktionstechnologie und Flammen z. B. mit einem ausgestattet. Das Deckel Oder einer Induktionskochfeld, das sowohl Feuerlöschdecke abdecken.
  • Seite 29: Bestimmungsgemäßeverwendung

    Steckdoseeingesteckt ist und sicheren Ort und außerhalb keine Funkenerzeugt. Reichweite von Kindern KeinebeschädigtenOder aufbewahren. abgeschnittenenKabelbzw. Elektrische Produkte können eine Verlängerungskabel v erwenden; Gefahr für Kinder darstellen. nur das Originalkabeleinsetzen. Kinder im Betrieb daher Beim Anschließen des Produktes unbedingtvom Gerätfernhalten. sicherstellen, dass sich keine Kinder nicht mit dem Gerät FlüssigkeitOderFeuchtigkeitan spielen lassen.
  • Seite 30: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Geräteübersicht Induktionskochplatte Glaskeramikkochfeld Montageklemme Basisabdeckung Technische Daten S annu 220-240V-./d80Z415V"2 uenw Leistun saufnahme esamt max. 7200 W cheru •Minimum Kabeltyp/Kabelquerschnit H05VV-FG 5x1,5 mm Außenabmess en Höhe/Breite/Tie 55 mm/580 Einbaumaße Breite/Tiefe mm/490+2 Kochzonem Hinten links Induktionskoch latte Abmess 1600 w Leistun neli nduktio...
  • Seite 31: Installation

    @Installati Gerätvomnächstgelegenen autorisierten Vor der Installation Kundendienst gemäßgültigenBestimmungen Das Kochfeld ist für den Einbau in eine handelsübliche installieren lassen, Andernfalls erlischt die Garantie. Küchenarbeitsplattevorgesehen.Zwischen Gerät und Der Herstellerhaftet nicht für Schäden, die durch angrenzendenKüchenwändenund -möbeln muss ein Aktivitäten nicht autorisierter Personenentstehen; Sicherheitsabstandverbleiben,SieheAbbildung auf zudem kann dadurch die Garantie erlöschen.
  • Seite 32: Einbauen Und Anschließen

    Netzkabel anschließen Einbauen und Anschließen Bei Einphasenanschluss e rfolgtderAnschluss Die Installation des Gerätes muss in der Kabel w iefolgt: Übereinstimmun mitsämtlichen zutreffenden Braunes/Schwarzes Kabel = L (Phase) Vorschriften zur Gas- und Elektroinstallation Blaues/graues K abel = N (Nullleiter) • erfolgen. Grünes/gelbes K abel = (E) (Erde) Installieren Sie das Kochfeld nicht in der Nähe...
  • Seite 33 Arbeitsplatte ungeeignet Sind, können2 Montageklemmenan der Vorderseitedes 450* Produkteswie in der nachstehendenAbbildung ezei t befesti twerden. Minimum Platzieren Sie Ihr Induktionskochfeld während Installationparallel zur Installationsfläche.Tragen Sie Kochfeld zudemdie Dichtung aufdie TeiledesKochfelds auf, welche die Arbeitsplatte berühren (vgl. nachstehende Montageklemme Beschreibung) dadurchverhindern Sie,dass Arbeitsplatte Flüssigkeitenzwischen Produktund Arbeitsplatte...
  • Seite 34: Transport

    Transport GEFAHR: Bewahren Sie denOriginalkarton a uf,fallsSie DerAnschlussüber mehrereOffnungensollte dasGerätkünftigtransportieren müssen.Halten ermieden werden, da es unter Umständen zu Beschädigungen d es Gas-und elektrischen Sie sich an die Hinweise auf dem Karton. Falls Systemskommenkann. Sie den Originalkartonnicht mehr besitzen sollten,verpacken SiedasGerätin GEFAHR: LuftpolsterfolieOderstarken Karton, -Das Kochfeldenthält Komponenten, die mit...
  • Seite 35: Vorbereitungen

    Vorbereitungen DieGröße desKochgeschirrs m ussgrundsätzlich Tipps zum Energiesparen zur Kochzonepassen. Der Bodendes Mit denfolgenden Hinweisen nutzenSieIhr Gerät Kochgeschirrs d arf nichtkleinerals die umweltbewusst und energiesparend: Kochstelle sein. TauenSie gefrorene Gerichtevor der Halten Sie das Kochfeld und den Boden des • Zubereitung auf.
  • Seite 36: Bedienung Kochfeld

    Bedienung Kochfeld LegenSiedie Deckel d esKochgeschirrs n icht Allgemeine Hinweise zum Kochen auf den Kochzonen ab. StellenSieKochgeschirr soauf dasKochfeld, FüllenSieKochgeschirr maximalbiszu dass es exakt in der Mitte der Kochzone steht. einemDrittelmit Öl. Lassen Siedas Wenn Sie Kochgeschirrvon einer Kochzonezur Kochfeldniemals unbeaufsichtigt, nächstenbewegen möchten,hebenSiedas wenn Sie mit heißem Öl arbeiten.
  • Seite 37: Kochfeld Verwenden

    mit Induktioneingesetzt werdenkann,Glas-und Platzieren Sie keinemetallischen Gegenstände, wie z. Keramikkochgeschirrsowie Töpfe und B. Gabeln,Messer OderDeckel v on Kochgeschirr auf Edelstahlkochgeschirrohne magnetischeUnterseite der Kochstelle;andernfallswerden diese erhitzt. können nicht verwendet werden. Verwenden Sie zum Kochen keinesfalls Aluminiumfolie. Platzieren Sie niemals in Aluminiumfolie eingewickelte Kochgeschirrerkennungssystem Lebensmittel auf der Kochzone.
  • Seite 38: Bedienfeld

    Bedienfeld Falls innerhalb 20 Sekunden keine Tasten etätigtwerden,wechseltdas Kochfeld utomatisch wieder in den Bereitschaftsmodus. Kochfeld abschalten 1. Berühren SiedieEin-/Austaste "O' am Bedienfeld. oülOca Das Kochfeld schaltet sich ab und wechselt in den Bereitschaftsmodus. enn das Symbol„H" Oder„h" in der Spezifikationen ochzonenanzeige e rscheint,bedeutet Ies,dassdiejeweiligeKochzone noch Ein-/Austaste...
  • Seite 39 Sie können eine Kochzoneabschalten, indem Sie abschalten, i ndemSiedie Leistungsstufe a uf0 deren Temperaturstufeauf O einstellen. einstellen. Durch längeresBerührendes entsprechenden Tastensperre Kochzonensy mbols „"c)"" Mit der TastensperrekönnenSie das Kochfeld im Betrieb gegen unabsichtliche Bedienungsperren. SchaltenSie die Kochzoneein, indem Sie das Tastensperre einschalten entsprech ende...
  • Seite 40 Kindersicherung ausschalten enn der Timer aktiv ist, dienen die 1. Wenn die Kindersicherungaktiv ist, berühren Sie nzeigender hinterenrechtenund zum Einschalten des Kochfeldes hinteren linken Kochzone als Timeranzeige, Berühren Sie gleichzeitig , und , StellenSiediegewünschte Zeitmit denTasten nach dem Signalton berührenSie zum Deaktivi eren der Kindersich...
  • Seite 41 Induktionskochzonen sicher und effizient Überhitzungsschutz verwenden Funktionsweise: Als Merkmal seiner Funktionsweise Ihr Kochfeld ist mit einigen Sensorenausgestattet, die einen guten Schutz g egen Überhitzung bietem erhitztdasInduktionskochfeld dasKochgeschirr selbst. Folgendes giltbeiÜberhitzung: Daherbietetesim Vergleich zu anderenKochfeldarten AktiveKochzonen k önnenabgeschaltet werden. verschiedene Vorteile. Es arbeitet effizienter und die Oberfläche des Kochfeldes erhitzt sich nicht.
  • Seite 42: Allgemeine Hinweise

    @Reinigu und Wartung Allgemeine Hinweise Durchregelmäßiges R einigen verlängern Siedie NutzenSie keineDampfreiniger z ur Reinigung LebenserwartungIhres Gerätesund beugen des Gerätes - es bestehtStromschlaggefahr. Fehlfunktionen vor. GEFAHR: Kochfeld reinigen Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, b evorSiees reinigen. Glaskeramik EsbestehtStromschlaggefahr! Wischen Sie die Glaskeramik mit einem mit kaltem Wasser a ngefeuchteten T uchsauber.
  • Seite 43: Problemlösungen

    Problemlösungen Beim Auffeizen und Abkühlen sind metallische Geräuschezu hören. Wenn sich die Temperatur von Metallteilenändert, dehnen sich diese aus Oderziehensich zusammen- dabei entstehen Geräusche. Dies ist kein Fehler. pas GerätfunktioniertniCht; DieSicherung i st durchgebrannt Oder a usgelöst. Kontrollieren Siedie Sicherungen im Sicherungskasten, BeiBedadaustauschen Oderzurücksetzen.
  • Seite 45 Mä beko...
  • Seite 46 Avant de commencer, merci de bien vouloir lire ce manuel d'utilisation ! Cherclient, Nousvousremercions d'avoirportévotreChoix surun produitBeko.Nousespérons quevoustirerezle meilleurparti de votre produit, qui a été fabriqué dans des usines de pointe avec des matériaux de qualité. C'est pourquoi nous vousprionsdelire attentivement le présentmanuel e t tousles autresdocuments connexes dansleurintégralité avant d'utiliserle produitet de lesconserver.
  • Seite 47 TABLE DES MATIERES Préparation Instructions importantes et mises en garde relatives å la sécurité et å Conseils pourfairedeséconomies d'énergie Ilenvironnement Premiére utilisation..Premier nettoyagede l'appareil....13 Sécuritégénérale.. Sécuritéélectrique Utilisation de la table de cuisson Sécuritéduproduit ..5 Utilisation prévue Généralités concernant la cuisson...
  • Seite 48: Sécuritégénérale

    'dInstruction importantes etmises e ngarde relatives å Iasécu- rité et å lienvironnement Ce chapitre contient les instructions Ilinstallation, lisez attentivement de sécurité qui vous aideront å éviter les instructions. Ne faites pas fonctionner Pappa- les risques de blessure corporelleou de dégäts matériels. Le non respect reil slil est défectueuxou pré- de ces instructions entratnera...
  • Seite 49: Sécuritéduproduit

    DébranchezIlappareil pendant les de 8 ans doivent étre maintenus å opérationsdlinstallation, dlentre- llécart, sauf slils sont continuel- tien, de nettoyageet de répara- lement surveillés. tion. Nejamais utiliser Ilappareil sous Si le cordon d'alimentation Ilemprise de Ilalcoolou de toute endommagé,il doit étre remplacé autre drogue.
  • Seite 50 Dangerdlincendie : ne rien con- la cuisson å induction ou les server sur les surfaces de cuisson. plaqueschauffantes ne fonction- En cas de fissure au niveau de la neront pas. Reportez-vouså Gé- • surface, mettre Ilappareil hors néra/itésconcernantla cuisson, tensionpourétre å llabri d'une page 14, sélection des casseroles.
  • Seite 51: Utilisationprévue

    Utilisationprévue • Ne rangezpas d'objets au dessus Cet appareil est conqu pour un de l'appareil que les enfants usage domestique. Wutilisation pourraientatteindre. commerciale est interdite. Mise au rebut de Ilancien appareil Cet appareil sert uniquementå Conformité avec Ia directive DEEE et mise au rebut des déchets des fins de cuisson.
  • Seite 52: Généralités

    Généralités Vue d'ensemble Plaquede cuissonä induction Surfacevitrocéramique Bridede montage Fond Caractéristiques techniques Tension/fr 220-240V-./d80Z415V"2 —50M Consommation d'éner ie totale max. 7200 W •mina Typedecäble/section H05VV-FG 5x1,5 mm Dimensionsextérieures(haw 55 mm/580 mm/510 mm "teur/l ueur/ ndeu Dimensionsd'installation (longueur/ rofondeur mm/490 BrüleurS Arriére auche Pla ue de cuisson å...
  • Seite 53: Installation

    @Installati Leproduitdoitétreinstallépar unepersonne qualifiée Avant "installation conformément å la réglementation e nvigueur.Dansle Cette table de cuisson est destinée å étre installée sur cascontraire,la garantien'est pasvalable. L efabri- un plan de travail en vente dans le commerce. Une cantse serapastenupourresponsable d es dégåts distance de sécurité...
  • Seite 54: Installation Et Branchement

    Raccordement du cäble d'alimentation Installation et branchement . Pour uneconnexionmonophasée,branchez les Installezl'appareil conformément toutes les fils comme indiqué ci-dessous: réglementations e nmatiéredegazet Cåblemarron/noir = L (phase) d'électricité en vi ueur, CåbleBleu/gris= N (Neutre) 'installezpas la tablede cuissonä des Cablevert/jaune = (E) -z (Terre) ndroits avec rebords et coins tranchants.
  • Seite 55 sémentgraceauxcolliersdeserrage. S i lesdi- mensions du plandetravails'avérentinappro- 450* priées,fixer2 bridessur la partieavantdu produit u'illustré dans la fi ure. min. Pendant l'installation de votre plaque de cuisson induction,placez le produitparalléllement å la surface Table de cuisson d'installation. A ppliquez aussile joint d'étanchéité sur les partiesdela plaquedecuissonencontactavecle Colliersde serragede l'installation plandetravailcommedécritci-dessous pourempé-...
  • Seite 56: Déplacement Ultérieur

    Vérification finale DANGER: Branchez le cåble d'alimentation et enclenchez le La réalisation des raccords dans d'autres fusible de l'appareil. rifices n'est pas une pratiquerecommandée Vérifiez les fonctions. en termesde sécurité,car celapourrait endommager le circuit de gazou le circuit Déplacement ultérieur électrique.
  • Seite 57: Préparation

    Préparation Lesrécipients et casseroles doiventétrecompa- Conseils pour faire des économies tibles avec les zones de cuisson. Le fond des ré- dlénergie cipientsoudescasseroles nedoit pasétre plus Les conseils suivantsvous permettront d'utiliser votre petit que la plaque chauffante. appareil d efaqonécologique et d'économiser a inside Veillezå...
  • Seite 58: Utilisation De La Table De Cuisson

    EUtilisatio delatable decuisson Placezlescasseroles demaniéreå ce qu'elles Généralités concernant la cuisson soientcentréessurle foyerdecuisson.Lorsque vousvoulezdéplacer la casserole sur unautre Neremplissez jamaisla poéleä plus foyer de cuisson, soulevez-laet placez-la sur le d'un tiers. Ne laissezpas la table de foyerdecuissonsouhaitéau lieude lafaireglis- cuisson sans surveillance lorsquevous ser.
  • Seite 59: Utilisation Des Tables De Cuisson

    inoxydable dontle fondenaluminium n'est pasma- Ne posezpasd'ustensilesmétalliques t els quedes gnétiquenedevraient p asétreutilisés, fourchettes, couteauxou couverclesde casserolesur la table de cuisson car ils pourraientchauffer. Systéme permettant la reconnaissance de la N'utilisezjamaisdepapieraluminiumpourlacuisson. casserole Ne placez jamaisd'alimentsemballés dansdu papier Dans la cuisson induction, seule la zone couverte par aluminium sur le fo er de cuisson.
  • Seite 60: Andeau De Commande

    andeau de commande 0+209 oülOca i vous n'effectuezaucuneopératlondan Caractéristiquestechniques es 20 secondes, la table de cuisson revent automatiquement e n modeVeille. Touche Marche/Arrét Arrét de la table de cuisson Réglage dela tempéra- 1. Appuyez sur l atouche "O" sur lebandeau ture/Augmenter l a minuterie commande.
  • Seite 61 Quand la zone de cuisson est au niveau "9" Réglagedu niveau de température Appu yez sur l es t ouch "O' ou pour régler le appuyez surla touche unefois pourrégler Iatempérature du foyersur "P" niveaudetempérature å unevaleurcompriseentre "1 " et "9" ou "9" et "1 ". Pour désactiver la fonction Booster (Intensité...
  • Seite 62 Sécurité enfants Vouspouvez protéger vos enfantsenempéchant Ilallumage desfoyerset Ilutilisation accidentelle de la tabledecuisson.Lafonction«Verrouillage enfants» peutuniquement é treactivée/désactivée enmode Veille. Activer le verrouillage enfants 1. Appuy sur l atouche "O" pour allumer latable de cuisson. Appuyez sur les t ouches "O' 2.
  • Seite 63 Tableau-I : Limites de durée de fonctionnement Arrét anticipé des minuteries Si vous arrétez la minuterie avant son terme, la table Niüéauld$låtemp$ 'Limité de düiée dé de cuisson continue de fonctionner å la température fonctionnemen€• rature définiejusqu'å ce quevousl'arrétiez. 1. Sélectionnez l e foyerå arréter. 2 .
  • Seite 64 Fairechaufferunecasserole videpeutgénérer La surface du bandeau de commande tactile desbruits.Si vousy versezdel'eau ouunepré- doit toujoursétre propre,DansIecas con- parationculinaire,le sons'évanouit. raire, le fonctionnement p ourraitsten trouver Vous pouvezentendre le bruit du ventilateur qui altéré , refroidit le s stéme électri la surface du bandeau de commande tactile st soumise unesourcede vapeurintense, e systémede commandepeutse désactiver et renvoyerun signald'erreur,...
  • Seite 65: Généralités

    @Maintena etentretien Généralités Unnettoyage régulierde l'appareil e n rallongera la N'utilisezpas de nettoyeurs ä vapeurpour le durée de vie et diminuera l'a arition de roblémes. nettoyagede Pappareil, c ar ceux-ci présentent -DANGER: un risqued'électrocution. *Débranchez I'appareilde Ia prised'alimenta- Nettoyage de Ia table de cuisson Ionavantde commencerle nettoyageet I'entretien.
  • Seite 66: Recherche Et Résolution Des Pannes

    Recherche et résolution des pannes Le four émet des bruits métalliques lors des phases dechauffage et derefroidissement Lorsque les piéces métalliquessont chauffées, elles peuvent se détendre et émettre ces bruits. >>> Celan 'estpas un défaut @four ne fonctionnepase Lefusible d'alimentation estdéfectueux ougrillé. Vérifiez les fusiblesdansla boiteå...
  • Seite 67 'Kim pin e åib beko...
  • Seite 68 AJIAb1MeH nannanaHY111b1HYC«aYJ1b1Fb1H OKb1Hb13! Kypyrerri TYTb1HYU1b1, Beko eHiMiHTaymaraHbIHb13Ea payoreT.)KorapbI canaMeH )KOHe 3aMaHayH 'reXHOJ10rH51MeH eHAipiJ1reH OHiMHeHeH xar€Cb1HOTH)Kenepni a -nacb13 nen YMivreHeMi3. COHAb1KTaH, OHiMÅi llavUaJ1aH6aV1 T VPb111 OCbInannaJIaHYLIIbIHYC«aYJIbIFbIH )KOHe 6ac«a KY)KarrrapAbITOJIbIFbIMeH OKb111 U lbIFbIHb13 )KOHe 60nammoa naiinanaHaTb1HaHb1«rraMa periHAe carraHb13. Erep 0HiMÅi 6ac«a 6ipeyre Tancb1pcaHb13, naäna.naHY111b...
  • Seite 69 MA3MVHb1 n Kayinci3Ai 7<0H KopmaraH o pTa Aaiib1HAb1K Tvpavilbl Manb13Ab1 Ilycr€aynap Kyarrrbl YHeMAey' 60bibIHLIIa KenecTep mane ecrceprrynep A-wa111Kb1 K OJIAaHY..KYPb1JIFb1Hb1 a-wam peT Kayinci3AiK TeXHHKaCb1Hb1 xaJ111b1 epexenepi4 3J1ewrp Kayinci3Airi. KeM11ipeKTi KOJIna1-1V9KOJ1b1 OHiM AYPb1CllaiinaJ1aHY. Ilicipy TypaJ1b1 xaJ111b1 M 0J1iMerrep . banap Kayinciniri..,....,..KeM11ipercrepni ECKi OHiMJliTacTay bacrcapy Ta«eracbl.
  • Seite 70 Kayinc13AIK n-{0He gopuraraH OPTaTypaJ1b1Maqb13Abt gyc«ayaap ecgepTYJ1ep 60J1iM xapa«anaH eyuipymi xaya11Tb1 eMec. HeymeceMeH111iKTiH OpHaTY aj1b1AHAa 3aKb1MnaJIYb1HaH KopFayFa Hycyqaynapnbl 0Kb111 KOMucreceTiH Kayinci3AiK 111b1Fb1Ub13. KYPb1JIFb1 6 YJ1iHreH60J1ca TypaJ1b1 Hyc«aynapllbl «aMTHAb1. )KOHe K03re KopiHerriH HycKaynapAb1 opb1HAaMay 6YKiJ KeniJIAiKTi ) KOHAb1. mqaYJ1b1KTap 60nca, KVPb1JIFb1Hb1 iCKeKOCHaHb13. Kayinci3AiK TeXHHKaCb1Hb1H Op naiinaJ1aHynaHKeiiiH xaJ111b...
  • Seite 71 AKaYJ1b1K 60JIFaHxarnaüna TYüb1KTaYCb13 narmanaw HOTH)KeCiHÅe O Pb1H anall Ke3 KYPb1JIFb1Hb1 omipill, OHb1 KenreH mqaYJ1b1KTap ymiH 3J1eKTP )KYiieciHeH 6i3AiH KOM11aHHH xaya11Tb1 a)Kb1paTb1Hb13. Y111iH eMec. Elil«amall 0HiMAi YCTiHecy 0111ipiHi3. • ce6y HeMece apKb1J1b1 )KYMaHb13! 3 J1eKTP Torbl OHiMMeHYMJ1eciMAi e KeHiH COFYb1Hb1 Kayni Gap! TeKcepiHi3.
  • Seite 72 bapJ1b1K )KenneTKi111 6acKapy )KyüeciMeH TeciKTepiHiH a111b1K 60maHb1H 6ac«apyra apHaJIMaraH. Hicipy 6eTiHAeri Herviece KanamnaHb13. )Ka6Ab1KTb1 Ta3uay ymiH 6y KOCTPOJI TY6iHAeri blJIFaJIAb1J1b1K ce6e6iHeH llaünuaH6aHb13, OVITKeHiTOK )KHHaJIFaH 6y Kb1Cb1Mb1 COFYb MYMKiH. KOCTPOJIAi Mavi Gap KeM11ipiKTe MYMKiH.COHAb1KTaH, ne111Ti1L Kanaranaycb13 Ilicipy Kayi11Ti 6eTi yreH KocTponnepAiH 60JIYb1MYMKiH)KOHe OPTKe TY6Tepi op«amaH 0KeJIYiMYMKiH.Ell-IKAIIIAH...
  • Seite 73 TYb1HAaraHa«aYJ1b1KTap Y111iH llaVIAaJ1aHYHVC«aYJ1b1Fb1HAa ormipymi xaya11Tb1ervrec. xapaxma nell KOPCeTKeH Ilicipy TaKTaCb1Hb1H banap Kayinci3Airi Haiinanaw Ke3iHÅexerryre xa6Ab1KTa KipicTipinreH 60naTb1H60J1iKTepblCTb1K Ilicipy TawraCb1Hb1H 60JIYb1 MYMKiH.Ki111Kemaii naünuaHb1Hb13. )KapaMcb13 KepeK. OpaMa MaTepnaJ1aapb1 coTci3 xarnaiinappa orcenyi 6anaJ1apFa 3H51HAb1 60J1aAb1. MYMKiH. bananapAb1 opaMa OHiMAe OPT60JIMaYb1 Y111iH: MaTepmannaPb1HaH a.mna« AmaHb1Hp03eTKara VIIIKb1H VCTaHb13.
  • Seite 74 eHiM Kajimanaiinanay-owa 60J1aTb1H )KOHe KepceTiJ1reH3H51HAb1 -'KOHe Tb1iib1Mca.T1b11--1FaH Karna ouney Y111iH xapaMAb1 XOFaPb1 canaJ1b1 Marrepmannap 7KOK. OpaMa MamepnaJIAapb1H Tacmay xacanrall. Kbi3Mer KopceTY Mep3iMi 6iTKeHne OpaMaMarrepvra,uapbl 6 ananapYllIiH KOKbI eHiMAi onerrreri TYPMbICTbIK )KOHe 6ac«a Kayi11Ti.OpaMa Marrepnamapblll KOKb1CTaPMe 6ipre .11'dKTb1PMaHb13. ()Hb1 3J1ewrp Öa-najlapnb[ll K OJIb1 x eT11eiiTiH «ayinci3 >KOH 3JRKTPOHAb1K x a6Ab1KTaPAb1KaiiTa eruey hcepre KOiib1Hb13.
  • Seite 75 )KaJ111b1 1110JIY VIHAYKUHHJTb nicipy Ta6aCb1 OiiHeKTi KepaMHKanaH xacamaH 6eTi Heri3ri -xa6b[Hb1 TeXHHKaJ1b11€ CHINTTaMaJ1a v/ *annik? 220-240 B4380-415 )KaJ111b1 eH -,KOF.7200 BT IHb1J1aTb1H CarraHA Cb1M i / KUMaCb1 H05VV-FG •6HiKiiri •zeniØTe 10 MW +2 MM/49 ApTKb1 COJI nici Taöacbl 10' aTb1 1600 BT uswlbrmcr OJILLIeMi...
  • Seite 76 01)HaTY KYPbIJIFbIHbI KY111i 6ap Karunanapra coiiKec Kayinci3AiK apaJIbIK Is•aJIYbI Kaxe•r.Cyperrri 6iJ1iKTi M alVtaH opHaTYb1 «axerr. OWrnece, «apaHb13(0JT111eMAep MM-ne) Keninniri >KOiib1naAb1. Y0Kine-ri >KOK KicinepMeH COHb1MeH Ka-rap, KYPb1JIFb1Hb1 xeKe 03iH OPbIHnaJIraII ic pociMAepHOTH',KeciHAe OPbIH opllamyra 60J1aAbI. KesmipeycGerriycTiHeH aj1Yb1 MYMKiH a«ayjlbllcrap Y111iH 0HAipY111i en a3 nererue 750 MM Goc KeHiCTiK allTb1...
  • Seite 77 OpHaTY 9K01- «ocy KAYIIITI: KYPb1JIFb1Hb1 KY111i 6ap HopMaJ1apMeH 3J1eKTPJ1i opnaTY >KVMb1c-raPb1H epexenepre caiiycecopHarry -,K3He«ocy acmaMac 6VPb1H, K YPb1JIFb1Hb1 KyaT 6epiJIY a-iKbIpaTbIHb13. Kaxe-r. 3J1eKTP Torbl coryb1Hb1H «ayni Gap! KexmipeKri merrepi HeMece ypblunapbl OTKipxepnepre KyaT Cb1Mb1H KOCY pHarrnaHb13. bip (ba3a.1b1KROCb1J1b1M y miHcb1MAapAb1 Illb1Hb1KepaMHKW1b1 Gerri Cb1HAb1Pb111 TOMeH,ue KepceTiJ1reHneV1 - ncaJIFaHb13: any Kayni Gap!
  • Seite 78 Erep •ra«ra aCTb1HAaopHaJ1ac«aH 60J1ca: Keneci cype-rre Kopce-rinrevmeü, )KHha3Ab1H apTKbI60JIiriHAeKeMiHAe180 CM xenneTY caHb1J1aYb1H KepeK. 450* OPHaTb1Hb13 na, TypanaHb13. VIHÅYKUHHJ TeMipnem«a«naFb1H opHarry Koll(boprca acyiiJ1iKTarawa Ket3iHAe,OHiMAi opHarry 6eTiHe «aTapnac opHaJ1acTb1pbIJlE'dHAa, OJI Kb1cKbmrrapAbIH KOMeriMeH OHaV1 6 eKiTineAi. Erep acyVIJ1iK apacb1Ha Kipin Ken-reyiymiH, 'raraHHb1Henmeymepi xapaMcb13 60J1ca,2 xaHacaTbIH 6eJ1iKTepiHeTOMeHAe -jicaFb1Ha T0MeHnericype•rre KopceTinrevmeii cmnarram•awuaii Hb1Fb13nay T oceJ1iMnepiH...
  • Seite 79 KAYIIITI: ra3 >KOHe )KVMb1C cniiTiH KypaxuacrramaH TvpaÅb1. C OJI ce6e11Ti 6epinreH 6eKiTY 3J1eMeHTTepi MeH6ypaHaa-napAb111 KOMeriMeH)KOHe Ilyc«ayjlblwra Kopcevi-qreymeäTeK6eKiTY MHH. 15 MM calLbIJIaY'JIapbI aptCbIJIbI ecem•eriunce 6eKiTinyi Mic. Oärrnece, OJT OMip )KOHe ApTKb1 KopiHici (manray Tecircrepi) MYJIiKKayinci3AiriHe 3aKbIM ICJITipeni. COHFb1 TeKcepy RyaT Cb1Mb1H xanan, OHiMHiH 'rexeri111iH iCKe KOCb1Hb13.
  • Seite 80 g Aaib1HAb blAbIcTap MeHKat3mmap Ilicipy Kyarrbl yneMAey 60iib1H111a aiiMaKrapb1Ha caViKec Kenyi KepeK. ReuecTep blAb1CTaPAb1H He IG13aHnapAb1H a cTb1 Keneci aK11apaT OCb1 KYPaJIAb1 KopmaraH opTara Ilicipy Il'dHeJ1iIIeII Kimi 60JIMaYbI T Hic. 3H51HCb "KOJIMeH naänuaHb111, syaTTb1 Hicipy aüMa10apb1MeH KargaHuaPAb1H YHeMneyreK0Mewreceni•. aCTb1H 'ra3a *CTaHb13. J lac 60J1raH IlicipMeii Typblll, MY'3naTb1JIFaH -xamaüna blCTb1KTb1H e TKi3Yi Hamapnaybl TavarvrnapnblepiTi11a.'1b1Hb13.
  • Seite 81 KeM11ipeKTi KOJIAaHYROJIb1 KacTp0JIJtep MeHTaöanapra TaraMHb111 Ilicipy Typa.J1b1•xaJ111b1 MOJIiMeTTep blAb1crraPJLb1H Cb1PTb1HaH a Fb111 K eTY'iH Ta6ara em«amall Y111TeH 6ipiHeH 60JIAbIPMay apKbIJ1bI «axemci3rra3aJ1aYAb1 acb1Pb111 Maä KVMMaHb13. MaMÅb1 opb1HÅayKancerr60JIMaVIAb1. Kb13Ab1py Ke3iHue KeM11ipeK"ri KocTp0JIAep MeHTa6aJ1aPÅb1H Kapaycb13Ka-IIAb1PMaHb13. Kawrbl Ilicipy aiiMaFb1HaKOiiMaHb13. Kb13b11 KeTKeHMai OPT1€ayniH KocTponnepAi Ilicipy aMMaEb1Hb[H TYAb1paAb1.
  • Seite 82 Kacrrpemi Ilicipy aiiMaFb1HaKoiiblll, Kayinci3 naünaJ1aHY )Ka11b1cnaMTb1H (Ted)JIOHAb1) KOCTPOJIJ1i MaMCb13 KeM11ipeKTi « oc«avma, xapK ernece, Koerpon yäneciMAi. HeMece TbIM a3 MaiiMeH naiinanawawua, TbIM Karrbl Kbi3Ab1pyneureüiH -rawaaMaHb13. Kocnojlllin HHAYKUHSIJ1b Ilicipyre yiiJ1eciMAi eKeHiH6iJlAipeTiHGenrinepi MeHecyceprrnenepi HeMece KOCTPOJI Kucnmcrapbl ceKiJIÅi MerraJIAb1 Gap apHaMb1Marmwri TY11Ti 6 0naT, Tecl)JIOH 3arrapAb1 KOiiMaHb13, c e6e6i OJIapKb13b111 KeTYi >KOH aJ110MHHiiii K ocTpeJIAepiH naiinaJ1aHYFa...
  • Seite 83 KeM11i eKTe Ai ROJIna11 by-u OHiMTypmejli 6acvcapyTaKTaCb1MeH 6ac«aPb1J1aAb1. Typmeni 6ac«apy KAYIHTI: ayuaCb1HAa ' Acacauall op6ip opercerr KexmipeK YCTi11e K annaü-na 6ip 3aT1'b111 Ab16b1CTb11€ CHIMWIMeH pacmuajlbl. cin KeTYiHeKOJI6epMeni3. TillTi caybITbI ceKiJIAiKillIKeIITaJi3arrrapaa KeM11ipeKTi 6ynnipyi MYMKiH. IllbITbIHaraH ycexmipeyuepni acl€apy TayoaCb1H oprs-amaH Ta3a 7KOHe ra«...
  • Seite 84 Ilicipy aiMa«rapb1H iCKeKocy *Corapbl K.yaT (K0MeKL11i) "Kb1J1naM Kb13Ab1py Y 111iH, "P" KOMeK111i (l)YHKUHHCbIH KOJInaHYFa 60J1aAbI. AereHMeH, 6*J1 (l)YHKUH51Hb1 yal<b1TIlicipy ypniciHe KOJInaH6araH nypblc. KOMeK111i 6aPJ1b1K Ilicipy' aViMmuapb1HAaKOJIxerriMAi eMec 60JIY'b1 MYMKiH. )Korapb1 «yaTTb1 iCKe Kocy (K9MeKmi) Ilicipy rraKTaCb1H iCKe «ocy ymiH, TYiiMe111iriH T ypTiHi3. Ilicipy TarraCbIHiCKe«ocy YllIiH, Hicipy ajtMaFbIH TaymayTYiiMeIIIiKTepiH TYMMemiriH TypriHi3.
  • Seite 85 TyiiNR111iKrrepni KVITTay(l)YHKUHSICb1H iCKe l€ocy Y111iH, yyVfMe111iwr epiH 6ipyaKb1vra TYPTiHi3. banapnaH RVITTay (l)YK11UWISICb1H omipy 1. TYVIMemiKrepni K*J1rray (l)YHKUH51Cb1 Genceymi 6 0Jwawra,Ilicipy •raroacb1H iCKe «ocy Y111iH "O' TYMMe111iriH TypTiHi3. » TyÄMeIIIiKTepniKYJITTay ( l)YHKUHflCbI iCKe TYiiMemiKTepiH 6ip KOCblJ1b111 6enrineri " i " H KTeci xaHaAb1. yarq,rrra "6H11"...
  • Seite 86 03AiriHe TOJ1b1Fb1MeH 6ipa3 60JIFi1HCOHomin, TaviMep iCKe KOCb1JIMaMJ1b1. nicipy aiiMa10a1)b1HKayinci3 'Kalle THiMAi RonnaHY apet€•eT eTY' Kanuanapbl: HHAYKUH51J1b1 Ilicipy 'rmcracbl opeKerrery «aFmnuaPb1Hb1H6ip MYMKiHAiri perriHAeTiKeJ1eäHicipy blAb1Cb1H Kb13Ab1paAb1. COHAb1KTaH, OHb1H 6ac«a Ilicipy TalcracblTypaepiMeHcaj1b1CTb1PFaHAa apTb11€111b1J1b1wraPb1 Gap. OJI THiMAipeK -jKYMb1C aPTKb1 O H Ileu COJI Ilicipy icrreiini )KOHe Ilicipy TaycraCb1Hb1H 6eTi 10131.111 aFb1 6eiiHe6errepi '1"diiMep...
  • Seite 87 Ilicipy blAb1CTb1H (cybl, CYTi)KOHe T .6. Gap) Tacblll KeTYiHa.Ub1H a-nanbl. OpeKTT eTY mybl P (KeNEKIIIi) 5 MHH T ( * ) Keü6ip my HHAYKUH51J1bI nicipy TmcraCbIHaH 111b1FYb1 MYMKiH. bVJ1Ab16b1CTap K a-Tlb111Tb1 >KOHe HHA,VKUHSIJ1b1 nicipyAiH 6ip 6eJ1iri. iTOMe • Illy Tenmepwrypa neHreVmepiHAe xaerrbl Illblrallbl.
  • Seite 88 KYTY MeH meXH11KaJ1b11< Kbi3MeT KepceTY 9KaJ111b MöJ1iMevrep emKeii6ip 3arrapAb11-leMece KYPb1JIFb )KHi apaJ1b1K11eH Tagum-Iblll Typca, 6YJ1iHYi M YMKiH. KYPb1JIFb1Hb Kb13Merr KepcerryMep3iMi vaPTb1J1b1[1, a«aynmcrap b11CTHMaJIAb1Fb1 T0MeymeViAi. YHTaKTaPbIH/KpeMAepiH Herviece Ke3- KAYIHTI: KenreH 0TKip 3amapAb1rraänæwaH6aHb13. -Kb13MeT Kepcel)' )KöHeTa3aJ1ay blcrraPb1H 6acTaMac6VPb1H, KYPb1JIFb1Hb KyarrxyiieciHeH )Ka6AbIKTbIrra3a-nay YllIiH 6y ax-blpaTb1Hb13.
  • Seite 89 13Aey .'A<01-1e bJcuTy MeTaJ160J1iKTepiKb13FaH Keyxe KeHeüin, Ab16b1CTap Illblrapajlbl. >>> evec. icTéMéiiÅi; JIKb1Fb1[11 Texeri111Ti1L a«ayjlblf'bl 6ap HeMece KOCb1JTra11. >>> Teorec?izu €opantuacb1HDa8b1 mexeeitumepDi meccepiui3. Kaoæem60nca, onapDb1 aybzcn1bWb1Ub13 nevece KOCb1Ub13. KYPbIJIFbI amacbl (xepre 'IYI'bIycraJIFaH) powrKara KOCbIJIMaraH. 111menceJ1bDi1! aüb1/)b1H meccepiUi3. KeM11ip«riKarnaKoc«al-ua, 6 eiiHe6erxaH6aca>>> KVPbL7b18b1Hb1 a.kb1pam€b1tumaH aotcb1pamb1Ub13.

Inhaltsverzeichnis