EN
For service, manuals, firmware or updates visit www.act-connectivity.com
NL Voor service, handleidingen, firmware updates bezoekt u www.act-connectivity.com FR Pour
l'entretien, les manuels, les mises à jour du firmware ou l'assistance, visitez www.act-connectivity.com
IT Per servizi, manuali, aggiornamento firmware e supporto visitare www.act-connectivity.com DE
Dienstleistungen, Handbücher, Firmware-Updates oder Support-Dienste werden unter www.act-
connectivity.com angeboten ES Para obtener asistencia, manuales, actualizaciones de firmware o
soporte, visite www.act-connectivity.com PT Para assistência, manuais, atualizações de firmware ou
apoio técnico, visite www.act-connectivity.com HU Szerviz, kézikönyek, firmware-frissítések és
támogatás ügyében látogasson el a következő oldalra: www.act-connectivity.com CZ Bezpečnostní
DK Du kan finde sikkerhedsoplysningerne
på www.act-connectivity.com NO Du finner sikkerhetsinformasjon på www.act-connectivity.com
SE Du hittar säkerhetsinformation på www.act-connectivity.com FI Turvallisuustiedot löytyvät osoitteesta
www.act-connectivity.com SI Varnostne informacije so na voljo na naslovu www.act-connectivity.com BG
GR Μπορείτε να βρείτε
πληροφορίε ασφάλεια στη διεύθυνση www.act-connectivity.com PL Informacje dotyczące
EN
You can find safety information at www.act-connectivity.com/safety
NL Kijk op www.act-connectivity.com/safety voor de veiligheidsinformatie FR Vous pouvez trouver
des informations portant sur la sécurité sur www.act-connectivity.com/safety IT È possibile trovare
informazioni sulla sicurezza sul sito www.act-connectivity.com/safety DE Sicherheitshinweise finden Sie
ES Puede encontrar información de seguridad en www.act-
connectivity.com/safety PT
connectivity.com/safety HU A biztonsági információkat a www.act-connectivity.com/safety oldalon
találhatja meg CZ
DK Du kan finde sikkerhedsoplysningerne på www.act-connectivity.com/safety NO Du finner
sikkerhetsinformasjon på www.act-connectivity.com/safety SE Du hittar säkerhetsinformation på www.
act-connectivity.com/safety FI Turvallisuustiedot löytyvät osoitteesta www.act-connectivity.com/safety
SI Varnostne informacije so na voljo na naslovu www.act-connectivity.com/safety GR Μπορείτε να
βρείτε πληροφορίε ασφάλεια στη διεύθυνση www.act-connectivity.com/safety BG
PL Informacje dotyczące
EN
Made in China
Geproduceerd in China
Fabriqué en Chine
Prodotto in Cina
Hergestellt in China
NL
FR
IT
DE
Hecho en China
Fabricado na China
Kínában készült
Vyrobeno v Číně
Fremstillet i Kina
PT
HU
CZ
DK
Laget i Kina
Tillverkad i Kina
Valmistettu Kiinassa
Izdelano na Kitajskem
NO
SE
FI
SI
BG
Κατασκευασ ένο στην Κίνα
Wyprodukowano w Chinach
GR
PL
12-50mm
With Mechanical Spring / For 1 Monitor
ES
22
PAP
AC8327
NL • WAARSCHUWING: Laat de monitor niet onmiddellijk na het ophangen los en wacht tot u
zeker weet dat hij stabiel in zijn positie staat om letsel aan personen of apparatuur te
voorkomen. Als de arm omhoog of omlaag komt, raadpleeg dan de volgende stap voor
aanpassing.
FR • ATTENTION : Ne lâchez pas le moniteur immédiatement après l'avoir suspendu et attendez
d'être sûr qu'il est stable dans sa position pour éviter de blesser le personnel ou l'équipement.
Si le bras se lève ou s'abaisse, reportez-vous à l'étape suivante pour le régler.
IT • ATTENZIONE: non rilasciare il monitor subito dopo averlo appeso e attendere finché non si
è certi che sia stabile nella sua posizione per evitare lesioni al personale o alle apparecchiature.
Se il braccio si alza o si sposta, fare riferimento al passaggio successivo per la regolazione.
DE • ACHTUNG: Lassen Sie den Monitor nicht sofort nach dem Au ängen los, sondern warten
Sie, bis Sie sicher sind, dass er in seiner Position stabil ist, um Verletzungen von Personen oder
Geräten zu vermeiden. Wenn sich der Arm hebt oder senkt, lesen Sie den nächsten Schritt zur
Einstellung.
ES • PRECAUCIÓN: No suelte el monitor inmediatamente después de colgarlo y espere hasta
estar seguro de que está estable en su posición para evitar lesiones al personal o al equipo. Si
el brazo sube o baja, consulte el siguiente paso para ajustarlo.
PT • PRECAUCIÓN: No suelte el monitor inmediatamente después de colgarlo y espere hasta
estar seguro de que está estable en su posición para evitar lesiones al personal o al equipo. Si
el brazo sube o baja, consulte el siguiente paso para ajustarlo.
HU • FIGYELMEZTETÉS: Ne engedje el a monitort azonnal!y a felakasztás után, és várjon, amíg
megbizonyosodik arról, hogy stabilan áll a helyén, hogy elkerülje a személyzet vagy a
berendezés sérülését.Ha a kar megemelkedik vagy megdől, olvassa el a következő lépést a
beállításhoz.
CZ • UPOZORNĚNÍ: Monitor neuvolňujte ihned po zavěšení a počkejte, dokud si nebudete jisti,
že je ve své poloze stabilní, aby nedošlo k poranění personálu nebo zařízení. pokud se rameno
zvedá nebo kolísá, přejděte k dalšímu kroku nastavení.
ø10-60mm
DK • FORSIGTIG: Slip ikke skærmen umiddelbart efter ophængning, men vent, til du er sikker på, at den
er stabil i sin position, for at undgå skader på personale eller udstyr. Hvis armen hæver eller falder, skal
du se næste trin for justering.
NO • FORSIGTIG: Slip ikke skærmen umiddelbart efter ophængning, men vent, til du er sikker på, at den
er stabil i sin position, for at undgå skader på personale eller udstyr. Hvis armen hæver eller falder, skal
du se næste trin for justering.
SE • FORSIGTIG: Slip ikke skærmen umiddelbart efter ophængning, men vent, til du er sikker på, at den
er stabil i sin position, for at undgå skader på personale eller udstyr. Hvis armen hæver eller falder, skal
du se næste trin for justering.
FI • VAROITUS: Älä vapauta monitoria heti!y ripustamisen jälkeen, vaan odota, kunnes olet varma, että
se on vakaasti paikallaan, jotta vältät henkilövahingot tai laitevahingot. Jos varsi nousee tai heiluu, siirry
seuraavaan vaiheeseen säätöä varten.
SI • OPOZORILO: Da bi preprečili poškodbe osebja ali opreme, monitorja ne spustite takoj po obešanju
in počakajte, dokler se ne prepričate, da je stabilen v svojem položaju. če se roka dviga ali niha, glejte
naslednji korak za prilagoditev.
BG •
:
,
,
.
,
.
GR • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε την οθόνη α έσω !y ετά την ανάρτηση και περι ένετε έχρι να
βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερή στη θέση τη για να αποφύγετε τραυ ατισ ό του προσωπικού ή του
εξοπλισ ού.Εάν ο βραχίονα ανυψώνεται ή ανοιγοκλείνει, ανατρέξτε στο επό ενο βή α για ρύθ ιση.
PL • PRZESTROGA: Nie zwalniaj monitora natychmiast po zawieszeniu i poczekaj, aż upewnisz się, że
jest stabilny w swojej pozycji, aby zapobiec obrażeniom personelu lub sprzętu. Jeśli ramię podnosi się
lub opada, zapoznaj się z następnym krokiem regulacji.
,