Inhalt eÉêòäáÅÜÉå=däΩÅâïìåëÅÜ=òìã=h~ìÑ=fÜêÉë= Zu Ihrer Sicherheit ....åÉìÉå=dÉê®íÉë=~ìë=ÇÉã=e~ìëÉ=pfbjbkpK Auf einen Blick ..... a~ãáí=Ü~ÄÉå=páÉ=ëáÅÜ=ÑΩê=Éáå=ãçÇÉêåÉëI= Bedienen .
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
7 Mixfußmesser Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut und zum Untermischen (z. B. Müssli in Joghurt) wird 8 Mixbecher empfohlen, eine niedrige Drehzahlstufe zu Das Arbeiten im Mixbecher verhindert verwenden. das Spritzen von Mixgut. Die hohen Drehzahlstufen sind für die Je nach Modell: Verarbeitung von festeren Lebensmitteln zu 9 Deckel für Mixbecher empfehlen.
Hilfe bei Störungen (MQ67...) Crêpes-Teig 250 ml Milch Störung Abhilfe 1 Ei 100 g Mehl Gerät schaltet Die Überlastsicherung ist 25 g zerlassene abgekühlte Butter während der aktiviert. Benutzung ab. Gerät abschalten und Alle Zutaten in der angegebenen Netzstecker ziehen.
, Safety instructions for this appliance Risk of injury Electric shock risk Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it at no load. Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base unit connection point.
Operation Cleaning ^ííÉåíáçå> The appliance is suitable for blending kÉîÉê=áããÉêëÉ=íÜÉ=Ä~ëÉ=ìåáí=áå=äáèìáÇë=~åÇ=Çç= mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, åçí=ÅäÉ~å=áå=íÜÉ=ÇáëÜï~ëÜÉêK cooked fruit and vegetables. aç=åçí=ìëÉ=~=ëíÉ~ã=ÅäÉ~åÉê> For puréeing soups. pìêÑ~ÅÉë=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK=aç=klq=ìëÉ= Use the universal cutter for cutting/chopping ~Äê~ëáîÉ=ÅäÉ~åáåÖ=~ÖÉåíëK raw food (onions, garlic, herbs)! It is recommended to use the supplied blender If processing e.g.
Recipes and tips Blended milk drinks 1 glass of milk Mayonnaise 6 large strawberries 1 egg (egg yolk and egg white) 1 tbs. mustard 10 raspberries or 1 tbs. lemon juice or vinegar 1 banana (sliced) 200–250 ml oil Put the ingredients in the jug and blend.
Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio non presentano danni. Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde.
In queste istruzioni per l’uso si descrivono Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza diversi modelli. Nelle pagine con figure si dell’apparecchio nella preparazione di crema riporta uno specchietto dei diversi modelli al miele spalmabile sul pane (rispettando (figura le indicazioni della ricetta).
Per evitare spruzzi di prodotto frullato, Rimedio in caso di guasti premere il pulsante d’accensione solo (MQ67...) dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare. Guasto Rimedio Spegnere il frullatore ad immersione sempre prima di estrarlo dall’alimento Durante l’uso La sicurezza di sovraccarico frullato.
Togliere la pelle dei pomodori Smaltimento Spezzettare la verdura pulita e lavata Questo apparecchio è contrassegnato e cuocerla con burro ben caldo. conformemente alla Direttiva europea Aggiungere l’acqua e salare. 2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature Fare cucinare il tutto 20–25 min. elettriche ed elettroniche (waste ...
Inhoud e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé= Voor uw veiligheid ....16 î~å=ìï=åáÉìïÉ=pfbjbkpJ~éé~ê~~íK In één oogopslag ....18 eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå= Bedienen .
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillen- Met de universele fijnsnijder benut u het volledige vermogen van het apparaat bij het de modellen. Op de pagina's met afbeel- dingen vindt u een overzicht van de ver- bereiden van honingboter (onder naleving schillende modellen (afb. van de receptgegevens).
Om spatten te voorkomen, de inschakel- Recepten en tips toets pas indrukken wanneer de mixervoet Mayonaise in de kom is gestoken. De staafmixer altijd uitschakelen voordat 1 ei (eigeel en eiwit) u hem uit de kom haalt. 1 eetlepel mosterd ...
Melkmixdranken Garantie 1 glas melk Voor dit apparaat gelden de garantievoor- 6 grote aardbeien waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het 10 frambozen of apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag 1 banaan (in plakjes gesneden) meer informatie.
Indhold qáääóââÉ=ãÉÇ=â›ÄÉí=~Ñ=Çáí=åóÉ=~éé~ê~í=Ñê~= For din egen sikkerheds skyld ..Ñáêã~Éí=pfbjbkpK Overblik ......aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=î~äÖí=Éí=ãçÇÉêåÉI=Ñ›êëíÉJ Betjening .
Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceværksted eller lignende, kvalificeret person for at undgå fare. Apparatet må kun repareres af fabrikantens servicepersonale. , Sikkerhedstips til dette apparat Kvæstelsesfare Risiko for elektrisk stød Hænderne må ikke være fugtige, når der arbejdes med stavblenderen. Benyt ikke stavblenderen i tomgang.
Hold stavblenderen en smule på skrå, når deaktiveres. den tændes for at undgå, at den „suger Tænd for apparatet igen. sig fast“ på bunden af blenderbægeret. Kan fejlen ikke afhjælpes, kontaktes Siemens´ serviceafdeling på telefon 44 89 88 05.
1 løg Garanti 50 g smør 2 l vand På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Salt og peber efter smag Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Fjern skræl og kerne fra tomaterne. til reparation, hvis denne ønskes udført på...
Innhold eàÉêíÉäáÖ=íáääóââÉ=ãÉÇ=âà›éÉí=~î=ÇÉí=åóÉ= For din egen sikkerhet ....~éé~ê~íÉí=Ñê~=pfbjbkpK En oversikt ..... . aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=ÄÉëíÉãí=ÇÉÖ=Ñçê=Éí= Betjening .
Ikke trekk strømkabelen over skarpe ting eller varme flater. Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på maskinen må kun foretas av vår kundeservice. , Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet Fare for skade Fare for strømstøt...
8 Miksebeger Hold fast stavmikseren og begeret. Stavmikser slås på ved å trykke på den Arbeid med miksebegeret forhindrer ønskede innkoplingstasten. at det spruter. Hold stavmikseren litt på skrått når den Alt etter modell: slås på, for å unngå at den “suger seg fast” 9 Lokk for miksebeger på...
Hjelp ved feil (MQ67...) Deig for Crêpes (tynne pannekaker) 250 ml melk Feil Utbedring: 1 egg 100 g mel Apparatet slås Sikringen for overbelastning 25 g smeltet, avkjølt smør av under bruken er utløst. Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge eller hastighets- ...
Innehåll sá=Öê~íìäÉê~ê=ÇáÖ=íáää=Çáíí=åó~=áåâ∏é= För din säkerhet ....~î=Éå=éêçÇìâí=Ñê™å=pfbjbkpK Översiktsbilderna ....aì=Ü~ê=Ç®êãÉÇ=ÄÉëí®ãí=ÇáÖ=Ñ∏ê=Éå= Montering och start .
Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig person. Detta för att undvika skador. Reparationer på produkten får endast utföras av service. , Säkerhetsanvisningar just för denna produkt Var försiktig så att du inte skadar dig Risk för elektriska stötar Ta inte i stavmixern med våta händer och låt inte stavmixern gå...
Beroende på modell: Håll ordentligt i stavmixer och mixer- bägare. 9 Lock till mixerbägare Starta stavmixern genom att trycka Bearbetade livsmedel kan förvaras i bägaren på önskad strömbrytare. med locket på. När du startar stavmixern, håll då stav- 10 Ballongvisp med drivaxel mixern en aningen snett för att undvika 11 Puré-/mostillsats med drivaxel...
Råd vid fel (MQ67...) Crêpessmet 250 ml mjölk Gör så här 1 ägg 100 g vetemjöl Stavmixern stängs Överbelastningsskyddet har 25 g smält avsvalnat smör av under aktiverats. Häll ingredienserna i bägaren i den angivna användning eller Stäng av köksmaskinen och de lysdioder som dra ut stickkontakten ur ordningsföljden och mixa till slät smet.
Sisältö lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=pfbjbkpK Turvallisuusasiaa ....rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå= Laitteen osat ..... à~ ä~~Çìâ~ë=âçÇáåâçåÉK= Käyttö...
Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja. Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara Sähköiskun vaara Älä...
Mallista riippuen: Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta. 9 Kulhon kansi Käynnistä sauvasekoitin painamalla haluamaasi käynnistyskytkintä. Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvi- Kun käynnistät sauvasekoittimen, pitele kkeiden säilyttämiseen. sitä vähän kallellaan. Näin sauvasekoitin ei »imeydy kiinni« kulhon pohjaan. 10 Pallovispilä...
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden Keitä aineksia 20–25 minuuttia. Nosta kattila liedeltä. varalle (MQ67..) Soseuta keitto kattilassa sekoittimella. Mausta suolalla ja pippurilla. Häiriö Toimenpide Crêpes-taikina Laite kytkeytyy Ylikuormitussuoja on 250 ml maitoa käytön aikana aktivoitunut. 1 muna pois päältä tai Katkaise virta koneesta 100 g jauhoja led-valopalkki...
EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir SIEMENS cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ..için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....
Seite 44
Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya kendisinde herhangi bir arýza yoksa kullanmayýnýz. Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik þebekesinden ayrýlmalýdýr. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek için, cihazýn baðlantý...
Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz Genel doðrayýcý ile, ekmek üstüne sürmek modelleri tarif edilmektedir. için ballý tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn Resimli sayfalarda farklý modellere genel tam gücünü ve performansýný kullanmýþ bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayý- Genel bakýþ...
Domateslerin kabuðunu soyunuz Giderilmesi ve çekirdeklerini çýkarýnýz. Bu cihaz, elektro ve elektronik eski Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane cihazlar (waste electrical and tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde, electronic equipment — WEEE) hafif ateþte buðuda piþiriniz. ile ilgili, 2012/19/AT numaralý ...
Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.