Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens MQ67115/01 Gebrauchsanleitung

Siemens MQ67115/01 Gebrauchsanleitung

Mq67 serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MQ67115/01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
jnSTKKK
VMMMVOOSSO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens MQ67115/01

  • Seite 1 jnSTKKK VMMMVOOSSO...
  • Seite 2 Deutsch ............3 English .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt eÉêòäáÅÜÉå=däΩÅâïìåëÅÜ=òìã=h~ìÑ=fÜêÉë= Zu Ihrer Sicherheit ....åÉìÉå=dÉê®íÉë=~ìë=ÇÉã=e~ìëÉ=pfbjbkpK Auf einen Blick ..... a~ãáí=Ü~ÄÉå=páÉ=ëáÅÜ=ÑΩê=Éáå=ãçÇÉêåÉëI= Bedienen .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
  • Seite 5: Bedienen

    7 Mixfußmesser Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut und zum Untermischen (z. B. Müssli in Joghurt) wird 8 Mixbecher empfohlen, eine niedrige Drehzahlstufe zu Das Arbeiten im Mixbecher verhindert verwenden. das Spritzen von Mixgut. Die hohen Drehzahlstufen sind für die Je nach Modell: Verarbeitung von festeren Lebensmitteln zu 9 Deckel für Mixbecher empfehlen.
  • Seite 6: Hilfe Bei Störungen (Mq67

    Hilfe bei Störungen (MQ67...) Crêpes-Teig 250 ml Milch Störung Abhilfe 1 Ei 100 g Mehl Gerät schaltet Die Überlastsicherung ist 25 g zerlassene abgekühlte Butter während der aktiviert. Benutzung ab.   Gerät abschalten und Alle Zutaten in der angegebenen Netzstecker ziehen.
  • Seite 7: For Your Safety

    Contents `çåÖê~íìä~íáçåë=çå=íÜÉ=éìêÅÜ~ëÉ=çÑ=óçìê= For your safety ..... åÉï=pfbjbkp=~ééäá~åÅÉK Overview ......få=ÇçáåÖ=ëçI=óçì=Ü~îÉ=çéíÉÇ=Ñçê=~=ãçÇÉêåI= Operation .
  • Seite 8: Overview

    , Safety instructions for this appliance Risk of injury Electric shock risk Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it at no load. Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base unit connection point.
  • Seite 9: Operation

    Operation Cleaning ^ííÉåíáçå> The appliance is suitable for blending kÉîÉê=áããÉêëÉ=íÜÉ=Ä~ëÉ=ìåáí=áå=äáèìáÇë=~åÇ=Çç= mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, åçí=ÅäÉ~å=áå=íÜÉ=ÇáëÜï~ëÜÉêK cooked fruit and vegetables. aç=åçí=ìëÉ=~=ëíÉ~ã=ÅäÉ~åÉê> For puréeing soups. pìêÑ~ÅÉë=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK=aç=klq=ìëÉ= Use the universal cutter for cutting/chopping ~Äê~ëáîÉ=ÅäÉ~åáåÖ=~ÖÉåíëK raw food (onions, garlic, herbs)! It is recommended to use the supplied blender If processing e.g.
  • Seite 10: Recipes And Tips

    Recipes and tips Blended milk drinks 1 glass of milk Mayonnaise 6 large strawberries 1 egg (egg yolk and egg white) 1 tbs. mustard 10 raspberries or 1 tbs. lemon juice or vinegar 1 banana (sliced) 200–250 ml oil  Put the ingredients in the jug and blend.
  • Seite 11: Per La Vostra Sicurezza

    Indice `çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç= Per la vostra sicurezza ....åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ= Guida rapida ..... pfbjbkpK Uso .
  • Seite 12: Pericolo Ferite Pericolo Di Scariche Elettriche

    Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio non presentano danni. Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde.
  • Seite 13: Guida Rapida

    In queste istruzioni per l’uso si descrivono Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza diversi modelli. Nelle pagine con figure si dell’apparecchio nella preparazione di crema riporta uno specchietto dei diversi modelli al miele spalmabile sul pane (rispettando  (figura le indicazioni della ricetta).
  • Seite 14: Pulizia

    Per evitare spruzzi di prodotto frullato, Rimedio in caso di guasti premere il pulsante d’accensione solo (MQ67...) dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare. Guasto Rimedio Spegnere il frullatore ad immersione sempre prima di estrarlo dall’alimento Durante l’uso La sicurezza di sovraccarico frullato.
  • Seite 15: Smaltimento

     Togliere la pelle dei pomodori Smaltimento  Spezzettare la verdura pulita e lavata Questo apparecchio è contrassegnato e cuocerla con burro ben caldo. conformemente alla Direttiva europea  Aggiungere l’acqua e salare. 2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature  Fare cucinare il tutto 20–25 min. elettriche ed elettroniche (waste ...
  • Seite 16: Voor Uw Veiligheid

    Inhoud e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé= Voor uw veiligheid ....16 î~å=ìï=åáÉìïÉ=pfbjbkpJ~éé~ê~~íK In één oogopslag ....18 eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå= Bedienen .
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.
  • Seite 18: In Één Oogopslag

    Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillen- Met de universele fijnsnijder benut u het volledige vermogen van het apparaat bij het de modellen. Op de pagina's met afbeel- dingen vindt u een overzicht van de ver- bereiden van honingboter (onder naleving  schillende modellen (afb. van de receptgegevens).
  • Seite 19: Reinigen

    Om spatten te voorkomen, de inschakel- Recepten en tips toets pas indrukken wanneer de mixervoet Mayonaise in de kom is gestoken. De staafmixer altijd uitschakelen voordat 1 ei (eigeel en eiwit) u hem uit de kom haalt. 1 eetlepel mosterd ...
  • Seite 20: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Melkmixdranken Garantie 1 glas melk Voor dit apparaat gelden de garantievoor- 6 grote aardbeien waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het 10 frambozen of apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag 1 banaan (in plakjes gesneden) meer informatie.
  • Seite 21: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Indhold qáääóââÉ=ãÉÇ=â›ÄÉí=~Ñ=Çáí=åóÉ=~éé~ê~í=Ñê~= For din egen sikkerheds skyld ..Ñáêã~Éí=pfbjbkpK Overblik ......aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=î~äÖí=Éí=ãçÇÉêåÉI=Ñ›êëíÉJ Betjening .
  • Seite 22: Overblik

    Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceværksted eller lignende, kvalificeret person for at undgå fare. Apparatet må kun repareres af fabrikantens servicepersonale. , Sikkerhedstips til dette apparat Kvæstelsesfare Risiko for elektrisk stød Hænderne må ikke være fugtige, når der arbejdes med stavblenderen. Benyt ikke stavblenderen i tomgang.
  • Seite 23: Betjening

    Hold stavblenderen en smule på skrå, når deaktiveres. den tændes for at undgå, at den „suger  Tænd for apparatet igen. sig fast“ på bunden af blenderbægeret. Kan fejlen ikke afhjælpes, kontaktes Siemens´ serviceafdeling på telefon 44 89 88 05.
  • Seite 24: Opskrifter Og Tips

    1 løg Garanti 50 g smør 2 l vand På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Salt og peber efter smag Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse  Fjern skræl og kerne fra tomaterne. til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Seite 25: For Din Egen Sikkerhet

    Innhold eàÉêíÉäáÖ=íáääóââÉ=ãÉÇ=âà›éÉí=~î=ÇÉí=åóÉ= For din egen sikkerhet ....~éé~ê~íÉí=Ñê~=pfbjbkpK En oversikt ..... . aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=ÄÉëíÉãí=ÇÉÖ=Ñçê=Éí= Betjening .
  • Seite 26: En Oversikt

    Ikke trekk strømkabelen over skarpe ting eller varme flater. Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på maskinen må kun foretas av vår kundeservice. , Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet Fare for skade Fare for strømstøt...
  • Seite 27: Betjening

     8 Miksebeger Hold fast stavmikseren og begeret.  Stavmikser slås på ved å trykke på den Arbeid med miksebegeret forhindrer ønskede innkoplingstasten. at det spruter. Hold stavmikseren litt på skrått når den Alt etter modell: slås på, for å unngå at den “suger seg fast” 9 Lokk for miksebeger på...
  • Seite 28: Hjelp Ved Feil (Mq67

    Hjelp ved feil (MQ67...) Deig for Crêpes (tynne pannekaker) 250 ml melk Feil Utbedring: 1 egg 100 g mel Apparatet slås Sikringen for overbelastning 25 g smeltet, avkjølt smør av under bruken er utløst.  Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge eller hastighets- ...
  • Seite 29: För Din Säkerhet

    Innehåll sá=Öê~íìäÉê~ê=ÇáÖ=íáää=Çáíí=åó~=áåâ∏é= För din säkerhet ....~î=Éå=éêçÇìâí=Ñê™å=pfbjbkpK Översiktsbilderna ....aì=Ü~ê=Ç®êãÉÇ=ÄÉëí®ãí=ÇáÖ=Ñ∏ê=Éå= Montering och start .
  • Seite 30: Översiktsbilderna

    Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig person. Detta för att undvika skador. Reparationer på produkten får endast utföras av service. , Säkerhetsanvisningar just för denna produkt Var försiktig så att du inte skadar dig Risk för elektriska stötar Ta inte i stavmixern med våta händer och låt inte stavmixern gå...
  • Seite 31: Montering Och Start

     Beroende på modell: Håll ordentligt i stavmixer och mixer- bägare. 9 Lock till mixerbägare  Starta stavmixern genom att trycka Bearbetade livsmedel kan förvaras i bägaren på önskad strömbrytare. med locket på. När du startar stavmixern, håll då stav- 10 Ballongvisp med drivaxel mixern en aningen snett för att undvika 11 Puré-/mostillsats med drivaxel...
  • Seite 32: Råd Vid Fel (Mq67

    Råd vid fel (MQ67...) Crêpessmet 250 ml mjölk Gör så här 1 ägg 100 g vetemjöl Stavmixern stängs Överbelastningsskyddet har 25 g smält avsvalnat smör av under aktiverats.   Häll ingredienserna i bägaren i den angivna användning eller Stäng av köksmaskinen och de lysdioder som dra ut stickkontakten ur ordningsföljden och mixa till slät smet.
  • Seite 33: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sisältö lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=pfbjbkpK Turvallisuusasiaa ....rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå= Laitteen osat ..... à~ ä~~Çìâ~ë=âçÇáåâçåÉK= Käyttö...
  • Seite 34: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja. Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara Sähköiskun vaara Älä...
  • Seite 35: Käyttö

     Mallista riippuen: Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta.  9 Kulhon kansi Käynnistä sauvasekoitin painamalla haluamaasi käynnistyskytkintä. Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvi- Kun käynnistät sauvasekoittimen, pitele kkeiden säilyttämiseen. sitä vähän kallellaan. Näin sauvasekoitin ei »imeydy kiinni« kulhon pohjaan. 10 Pallovispilä...
  • Seite 36: Toimenpiteitä Käyttöhäiriöiden Varalle (Mq67

     Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden Keitä aineksia 20–25 minuuttia.  Nosta kattila liedeltä. varalle (MQ67..)  Soseuta keitto kattilassa sekoittimella.  Mausta suolalla ja pippurilla. Häiriö Toimenpide Crêpes-taikina Laite kytkeytyy Ylikuormitussuoja on 250 ml maitoa käytön aikana aktivoitunut. 1 muna  pois päältä tai Katkaise virta koneesta 100 g jauhoja led-valopalkki...
  • Seite 37: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Ìå ìéá ìáôéÜ ....SIEMENS. ×åéñéóìüò ..... . .
  • Seite 38 ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò. ¼ôáí äåí ôçí åðéâëÝðåôå – ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç, êáôÜ ôçí áðïóõíáñìïëüãçóç Þ ôïí êáèáñéóìü – ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áðïìïíþíå-ôáé...
  • Seite 39: Ìå Ìéá Ìáôéü

    Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç! Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ. Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá. Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöï- 11 ÐñïóÜñôçìá ðïëôïðïßçóçò ìå íôáé...
  • Seite 40: Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí

    Ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò ëåéôïõñãåß ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ð. ÷. êüêêéíïõ êáëýôåñá, üôáí óôá åðåîåñãáæüìåíá ëÜ÷áíïõ êáé êáñüôùí äçìéïõñãïýíôáé ÷ñùìáôéêÝò áëëïéþóåéò óôá ðëáóôéêÜ ôñüöéìá õðÜñ÷åé êÜðïéï õãñü. ìÝñç, ïé ïðïßåò ìðïñïýí íá  Ñõèìßóôå ôïí åðéèõìçôü áñéèìü áðïìáêñõíèïýí ìå ìåñéêÝò óôáãüíåò óôñïöþí...
  • Seite 41: Ïñïé Åããõçóçó

    ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝò ÑïöÞìáôá ìå ãÜëá (ÌéëêóÝéê) 1 ðïôÞñé ãÜëá ÌáãéïíÝæá 6 ìåãÜëåò öñÜïõëåò 1 áâãü (êñüêïò êáé áóðñÜäé) Þ 1 ê.ó. ìïõóôÜñäá 10 öñáìðïõÜæ Þ 1 ê.ó. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé 1 ìðáíÜíá (êïììÝíç óå öÝôåò) 200–250 ml ëÜäé ÁëÜôé, ðéðÝñé...
  • Seite 42 Áðáñáßôçôç ðñïûðüèåóç ãéá íá éó÷ýåé ç Ýããñáöá ÷ñÞóçò, óõìðåñéëáìâáíï- åããýçóç åßíáé ç ìç ëåéôïõñãßá ôçò ìÝíùí ôçò ðëçììåëïýò öýëáîçò ôçò óõóêåõÞò íá ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí óõóêåõÞò, ôçò ðôþóçò ôçò óõóêåõÞò ðïëõìåëÞ êáôáóêåõÞ ôçò êáé ü÷é åðß êëð. ðáñáäåßãìáôé áðü êáêÞ ÷ñÞóç, –...
  • Seite 43: Kendi Güvenliðiniz Için

    EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir SIEMENS cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ..için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....
  • Seite 44 Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya kendisinde herhangi bir arýza yoksa kullanmayýnýz. Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik þebekesinden ayrýlmalýdýr. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek için, cihazýn baðlantý...
  • Seite 45: Genel Bakýþ

    Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz Genel doðrayýcý ile, ekmek üstüne sürmek modelleri tarif edilmektedir. için ballý tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn Resimli sayfalarda farklý modellere genel tam gücünü ve performansýný kullanmýþ  bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayý- Genel bakýþ...
  • Seite 46: Cihazýn Temizlenmesi

    Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek Arýza durumda yardým için, ana þaltere (açma/kapatma þalteri) (MQ67...) ancak karýþtýrma ucu karýþtýrýlacak besinin içine sokulduktan sonra basýnýz. Arýza Giderilmesi Çubuk mikseri (el blenderini) daima, karýþtýrma ucunu karýþtýrýlan besinin Cihaz kullaným Aþýrý yüklenme emniyeti içinden çýkarmadan önce kapatýnýz. esnasýnda aktifleþmiþ.
  • Seite 47: Giderilmesi

     Domateslerin kabuðunu soyunuz Giderilmesi ve çekirdeklerini çýkarýnýz. Bu cihaz, elektro ve elektronik eski  Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane cihazlar (waste electrical and tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde, electronic equipment — WEEE) hafif ateþte buðuda piþiriniz. ile ilgili, 2012/19/AT numaralý ...
  • Seite 50: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop ....52 SIEMENS. šÿpa­æe¸åe ..... . . 53 ¾...
  • Seite 51 , O¢óåe º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯ Åcÿoæ¿μo­a¸åe õ¹o¨o ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ªe¹¿¯å ­ ­oμpac¹e ¯æaªòe 8 æe¹ μaÿpeóe¸o, oª¸a®o, ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ ¯o¨y¹ ÿoæ¿μo­a¹cø ªe¹å c¹apòe¨o ­oμpac¹a ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ o¹­e¹c¹- ­e¸¸¾x μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿ æåý. He ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåμ®o ®...
  • Seite 52: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    Hacaª®º ªæø c¯eòå­a¸åø ¸å®o¨ªa ¸eæ¿μø c¹a­å¹¿ ¸a ¨opøñåe ÿo­epx¸oc¹å åæå ÿepe¯eòå­a¹¿ c ¸e¼ oñe¸¿ ¨opøñåe ÿpoªº®¹¾. ¥epeª ÿepepa¢o¹®o¼ ¨opøñåx ÿpoªº®¹o­ c ÿo¯oó¿÷ ÿo¨pº²¸o¨o ¢æe¸ªepa åx cæeªºe¹ oc¹ºªå¹¿ ªo ¯å¸. 80 °C! ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¯o²¸o åcÿoæ¿μo­a¹¿ ¹oæ¿®o ­¯ec¹e c íåp¯e¸¸¾¯å ÿpå¸aªæe²¸oc¹ø¯å. Hacaª®å...
  • Seite 53: Šÿpa­æe¸åe

     š¸å­epca濸¾¼ åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿ o¢ecÿeñå- ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep å c¹a®a¸ cæeªºe¹ ­ae¹ a¯ åcÿoæ¿μo­a¸åe ¯a®cå¯a濸o¼ ®peÿ®o ªep²a¹¿ ­ pº®ax. ¯oó¸oc¹å ÿpå¢opa ÿpå ÿpå¨o¹o­æe¸åå  ®æ÷ñå¹e ÿo¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep, ¸a²a­ ¯eªo­o¼ ¢º¹ep¢poª¸o¼ ¯acc¾ (ÿpå co¢æ÷- ¸a ¸eo¢xoªå¯º÷ a¯ ®¸oÿ®º ªe¸åå º®aμa¸å¼, ÿpå­eªe¸¸¾x ­ peýeÿ¹e). ­®æ÷ñe¸åø.
  • Seite 54: O¯oó¿ Ÿpå ºc¹Pa¸e¸åå ¸Eåcÿpa­¸oc¹E¼ (Mq67

      Hacaª®º ªæø c¯eòå­a¸åø ¯o²¸o ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep oÿºc¹å¹e ¸a ª¸o ÿoæo²å¹¿ ­ ÿocºªo¯oeñ¸º÷ ¯aò帺 ñaòå å ­®æ÷ñå¹e (¹ºp¢o-c®opoc¹¿), åæå ÿo¯¾¹¿ ee ­ ÿpo¹oñ¸o¼ ­oªe ­μ¢å­aø ¯accº ªo õ¯ºæ¿¨åpo­a¸åø. c ÿo¯oó¿÷ óe¹®å.  Meªæe¸¸o ÿoª¸å¯a¼¹e ­®æ÷ñe¸¸¾¼  ©a¼¹e ¸acaª®e ªæø c¯eòå­a¸åø ¢æe¸ªep ªo ÿo­epx¸oc¹å...
  • Seite 55: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    Moæoñ¸¾e ®o®¹e¼æå ¦apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø 1 c¹a®a¸ ¯oæo®a, ©æø ªa¸¸o¨o ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ªe¼c¹­º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø, oÿpeªeæe¸¸¾e 6 ¢oæ¿òåx ø¨oª ®æº¢¸å®å ¸aòå¯ ÿpeªc¹a­å¹eæ¿c¹­o¯ ­ c¹pa¸e, åæå ­ ®o¹opo¼ ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op ¢¾æ ®ºÿæe¸. 10 ø¨oª ¯aæ帾 åæå Ÿíop¯aýå÷ o ¨apa¸¹å¼¸¾x ºcæo­åøx ¾ 1 ¢a¸a¸ (¸apeμa¸¸¾¼ æo¯¹å®a¯å). ¯o²e¹e ÿoæºñ广...
  • Seite 56 ar-5...
  • Seite 57 ar-4...
  • Seite 58 ar-3...
  • Seite 59 ar-2...
  • Seite 60 ar-1...
  • Seite 64: Garantiebedingungen

    Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.

Inhaltsverzeichnis