Herunterladen Diese Seite drucken
Atlas Copco P2505 Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P2505:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Printed Matter No.9836 0662 02
Publication Date 2019-11-11
Valid from Serial No. A0780001
Valid to Serial No. A1799999
P2505
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8425010272
WARNING
P2505
Engraving pen
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco P2505

  • Seite 1 P2505 Printed Matter No.9836 0662 02 Engraving pen Publication Date 2019-11-11 Valid from Serial No. A0780001 Safety Information Valid to Serial No. A1799999 P2505 8425010272 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Информация по технике безопасности ..............53 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..............58 Bezpečnostné informácie ..................63 Bezpečnostní informace ................... 67 Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ............... 72 Güvenlik bilgileri ..................... 77 ..........................81 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 3 • Always use a retainer. • Inspect the retainer for wear and damage regularly. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 4 • Explosive atmosphere must not be ignited - use acces- • Make sure you follow the service instructions and the sories of non-sparking material. recommended service intervals. • Avoid chiselling into electric wiring hidden inside walls. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 5 • Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be installed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 6 Certified Service Partners. drilling and other construction activities contains chemi- Atlas Copco offers extended warranty and state of the art cals known to the State of California to cause cancer and preventive maintenance through its ToolCover contracts. For birth defects or other reproductive harm.
  • Seite 7 Les renseignements techniques pertinents ne peuvent être de- mandés que par les autorités. Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 24 April 2017 James McAllister, Managing Director Signature du déclarant © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 8 • Si la gâchette ne fonctionne pas correctement, la rem- placer sans faute. • Le raccord d'alimentation en air doit être séparé de l'outil par une manchette d'alimentation en air. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 9 • Ne pas démonter les pièces liées à la sécurité. Remplacer du circuit d'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé, entièrement ces pièces si elles sont endommagées. avant de changer d'accessoire ou avant d'effectuer des ré- parations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 10 • Prise en main correcte de l'outil :se tenir prêt à contrecar- • Pour prévenir toute augmentation inutile du niveau rer des mouvements normaux ou brusques - garder les sonore et des vibrations : deux mains libres pour maîtriser l'outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 11 • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- • le plomb provenant des peintures au plomb ; tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des • la silice cristalline présente dans les briques, le ci- partenaires d'entretien agréés.
  • Seite 12 Werkzeuge geeignet, welche gemäß derselben Normen geprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eine Verwendung in der Risikobewertung nicht aus, wobei Werte gemessen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegen können. Die tatsächlichen Expositionswerte und das © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 13 (sie können sich in beweglichen Teilen verfan- • Soweit möglich vibrationsgedämpfte Werkzeuge einset- gen). zen. • Gesamtexpositionszeit für Vibrationen reduzieren, ins- besondere, wenn der Meißel von Hand geführt werden muss. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 14 Gefahren ab- von der Druckluftleitung, bevor Sie irgendwelches Zube- decken. hör austauschen. • Dieses Elektrowerkzeug sollte nur von entsprechend geschulten Personen installiert, eingerichtet und verwen- det werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 15 Asthma und/oder Dermatitis). Bei Arbeiten, in deren Schäden am Werkzeug führen.Trennen Sie nur kleine Verlauf Stäube entstehen, sind eine Staubabsauganlage Brocken, damit sich Werkzeug und Zubehör nicht im sowie Atemschutzgeräte zu verwenden. Material festklemmen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 16 Teile ausgetauscht oder Ein- Wählen Sie hierzu Produkte - Sicherheitsdatenblätter und stellungen / Verbesserungsarbeiten durchgeführt befolgen Sie die auf der Seite angegebenen Anweisungen. werden müssen (ausgedrückt in Zeit, Betriebsstun- den, oder anderweitig). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 17 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 18 • Debe disponer de un soporte o un lugar en el que colocar la máquina con seguridad. • Trabaje en una zona cerrada, si es posible con muros de protección. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 19 • El aire a presión puede causar lesiones graves. • Los operarios y el personal de mantenimiento deben es- tar físicamente capacitados para manejar el volumen, peso y potencia de la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 20 • Para evitar aumentos innecesarios de los niveles de ruido y vibración: • Utilice y mantenga la herramienta, y seleccione, man- tenga y sustituya los accesorios y los consumibles, de acuerdo con este manual de instrucciones. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 21 COMUNIDADE EUROPEIA • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva tificados. responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Seite 22 Não é per- mitido nenhum outro tipo de uso. Apenas para uso profis- • Evite joias, cabelos e roupas frouxas penduradas (risco sional. de ficarem presos). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 23 • Este produto e seus acessórios não devem ser modifica- dos em qualquer circunstância. • Não utilize essa ferramenta se ela foi danificada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 24 • Nunca opere uma ferramenta, caso o acessório não esteja acoplado na máquina com um retentor apropriado (con- sultar a lista de acessórios). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 25 - Informações de segurança - Instruções de instalação, operação e manutenção - Vistas expandidas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 26 Para mais informações, entre em contato com seu represen- di altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva o tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: standard. I valori qui dichiarati non sono adeguati a un uti- servaid.support@se.atlascopco.com...
  • Seite 27 • Se il pulsante non funziona correttamente, provvedere alla sua sostituzione. • L'accoppiamento all'alimentazione pneumatica deve es- sere separato dall'utensile mediante un cavo flessibile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 28 • I colpi di frusta dei tubi possono causare gravi danni. • Assicurarsi di seguire le istruzioni di manutenzione e gli Controllare sempre tubi e raccordi per accertare eventu- intervalli di manutenzione raccomandati. ali perdite o danneggiamenti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 29 • Non utilizzare un accessorio spuntato. • Non usare mai gli scalpelli come strumenti di incisione a mano.Essi sono specificatamente progettati e trattati ter- micamente per essere usati esclusivamente con martelli pneumatici ad aria compressa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 30 Atlas Copco o dei Partner ad- sospese nell'aria. detti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia.
  • Seite 31 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 32 • Gebruik trillingsdempende gereedschappen, indien aan- wezig. • Verkort de blootstelling aan trillingen, vooral als de bei- tel met de hand wordt geleid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 33 • De installatie, het afstellen en het gebruik van dit elek- van het gereedschap of bij het vervangen van accessoires trische gereedschap is uitsluitend voorbehouden aan hi- op het gereedschap. ertoe bevoegd en opgeleid personeel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 34 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 35 Relevant teknisk information kan kun rekvireres af myn- digheder. Voor elektromotoren: Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, • De garantie geldt uitsluitend wanneer de elektromotor S-105 23 Stockholm Sweden niet is geopend. Stockholm, 24 April 2017 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 36 • Udløseren må aldrig fjernes eller fastgøres med f.eks. tape. • Hvis udløseren ikke fungerer korrekt, skal du sørge for at få den udskiftet. • Lufttilførselskoblingen skal separeres fra værktøjet med en indføringsslange. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 37 • Undgå mejsling ind i elledninger skjult inde i vægge. Vedligeholdelse • Sikkerhedsrelaterede dele må ikke afmonteres. Alle disse dele skal udskiftes, hvis de bliver beskadigede. • Sørg for, at du følger de medfølgende serviceanvisninger og de anbefalede serviceintervaller. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 38 • Når der anvendes maskinværktøj til at udføre arbejdsre- rekt montering. laterede aktiviteter, vil brugeren muligvis føle ubehag i hænder, arme, skuldre, nakke og andre dele af kroppen. • Når der benyttes universalspiralkoblinger, skal der være installeret låsestifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 39 Du kan mindske udsættelse for disse kemikalier ved at ServAid er en portal, der indeholder den mest opdaterede gøre følgende: Udfør arbejdet i et område med god ven- produktinformation bl.a.: - Sikkerhedsinstruktioner © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 40 Les all lokal sikkerhetslovgivning relatert til sys- ► Stockholm, 24 April 2017 temet og deler av det. James McAllister, Managing Director Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og anvisninger ► for fremtidig bruk. Utstederens signatur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 41 • Hørselvern. • Hansker. • Sko med ståltåbelegg. • Hjelm (for kraftigere bruksområder). • Unngå at klær, hår, smykker henger løst (fare for å fanges inn). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 42 • Hvis den nominelle hastigheten, driftstrykket eller fare- • Hold tilbehøret tett mot arbeidsflaten før verktøyet varselskiltene på verktøyet ikke lenger er leselige eller startes. løsner, må disse skiftes ut umiddelbart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 43 • Hold verktøyet i et lett, men trygt grep, fordi risikoen fra vibrasjonen generelt sett er større når grepskraften er høyere. Der det er mulig, støtt vekten til verktøyet med en balanseinnretning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 44 For mer informasjon se på nettsidene: paikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme www.atlascopco.com voi hallita. Velg Produkter - Sikkerhetsdataark og følg anvisningene på siden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 45 • Työskentele eristetyllä alueella – suojattujen seinämien sisällä, jos mahdollista. • Älä käytä varusteita, jotka voivat aiheuttaa räjähdys- vaaran. • Vältä osumasta seinien sisällä oleviin sähköjohtoihin. • Käytä aina kiinnikettä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 46 • Älä koskaan suuntaa paineilmaa itseäsi tai ketään muuta kohti. • Noudata mukana toimitettuja huolto-ohjeita ja suositel- tuja huoltovälejä. • Hallitsemattomasti liikkuvat letkut voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Tarkasta aina, että letkut ja liitokset ovat ehjiä ja tiukasti kiinni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 47 • lyijypohjaisista maaleista lähtöisin oleva lyijy • Käytä vain suositellun kokoisia ja tyyppisiä varusteita ja • tiilistä, sementistä ja muista muurausaineista kulutusosia. lähtöisin oleva kiteinen piidioksidi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 48 2006/42/EC taehkäisevää huoltoa sen Atlas Copco ToolCover -sopimuk- sen kautta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Tillämpade harmoniserade standarder: huoltoedustajaasi. ISO 11148-4 Sähkömoottoreille: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 49 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på...
  • Seite 50 • Ta inte isär säkerhetsrelaterade komponenter. Dessa komponenter måste bytas ut helt och hållet om de ska- dats. • Se till att du följer de medföljande serviceinstruktionerna och de rekommenderade serviceintervallen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 51 • Vid användning av motordrivna verktyg för att utföra ar- betsrelaterade aktiviteter, kan operatören uppleva obehag • Om universalvridkopplingar används måste låstappar i händer, armar, axlar, nacke eller andra kroppsdelar. finnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 52 - Säkerhetsinformation ning, såsom andningsmasker som är speciellt utformade - Installations-, drift- och serviceanvisningar för att filtrera bort mikroskopiska partiklar. - Sprängskisser © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 53 Соответствующая техническая информация может запрашиваться только органами государственной власти. Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 24 April 2017 James McAllister, Managing Director Подпись заявителя © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 54 • Запрещается извлекать курок или фиксировать его, например изолентой. • Если курок не работает надлежащим образом, его обязательно следует заменить. • Соединение пневмолинии должно быть отделено от инструмента с помощью шланга типа "whip hose". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 55 • Класть инструмент следует аккуратно, чтобы исключить опасность его случайного самозапуска. • После завершения работы снимите долото, боек или пробойник. Техническое обслуживание • Запрещается демонтировать средства обеспечения безопасности. В случае повреждения их необходимо заменять целиком. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 56 • При разрушении обрабатываемой детали, инструмента.Во избежание застревания выбирайте принадлежности, фиксатора или даже самого долота меньшего размера. инструмента возможен вылет осколков на высокой скорости.Даже мелкие вылетевшие осколки могут повредить глаза и вызвать слепоту. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 57 любом случае не позднее 13 месяцев после доставки. возникновения заболеваний (таких как рак, врожденные пороки развития, астма и/или дерматит). • Гарантия не распространяется на нормальный износ При работе с материалами, выделяющими деталей. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 58 Copco или напишите нам по адресу эл. почты: w danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczy- servaid.support@se.atlascopco.com wistego działania szkodliwych czynników oraz ryzyko © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 59 Niniejszy produkt jest przeznaczony do dłutowania, nitowa- (niebezpieczeństwo pochwycenia). nia, usuwania zgorzeliny lub wbijania, zgodnie z jego in- strukcją obsługi. Używanie do innych celów jest niedoz- wolone. Wyłącznie do użytku profesjonalnego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 60 Nie ma możliwości opisa- zwłaszcza jeśli dłuto musi być prowadzone ręką. nia w niniejszej instrukcji wszystkich możliwych zagrożeń, lecz jej autorzy starali się uwzględnić najważniejsze z nich. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 61 6,3 bara (90 psig) lub wartości po- zmęczenia materiałowego. danej na tabliczce znamionowej narzędzia. • W żadnym wypadku nie wolno chłodzić gorącego ele- mentu roboczego w wodzie.Może to spowodować jego kruchość i przedwczesne uszkodzenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 62 Należy uważać na miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w luźne przewody elastyczne pozostawione na przejściach każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy lub na powierzchniach roboczych. od daty dostawy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 63 Tieto deklarované hodnoty nie sú vhodné servaid.support@se.atlascopco.com na posudzovanie rizík a hodnoty odmerané na jednotlivých pracoviskách môžu byť vyššie. Hodnoty aktuálnej expozície a riziko poškodenia zdravia, zistené individuálnymi poží- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 64 Iné použitie nepovolené. Len na profesionálne • Topánky s oceľovou špičkou. použitie. • Helmu (pre ťažšie aplikácie). • Vyhnite sa voľne visiacemu oblečeniu, vlasom, šperkom (nebezpečenstvo zachytenia). Pracovná oblasť © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 65 • Opatrne zložte stroj nadol tak, aby nehrozilo rope.osha.eu.int (Európa) nebezpečenstvo samospustenia stroja. Prívod vzduchu a nebezpečenstvá napojenia • Po dokončení práce odstráňte dláto, lisovnicu alebo razidlo. • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 66 • Prediďte vdýchnutiu prachu, výparov alebo sutiny, ktoré • Pre používaný nástroj si zvoľte správnu násadu a unášač. vznikli pri práci a ktoré môžu spôsobiť zdravotné prob- lémy (napr. rakovinu, pôrodné defekty, astmu a/alebo zá- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 67 Medzi niektoré príklady takýchto ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. chemikálií patria: • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- • olovo z olovnatých farieb, ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. • tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné...
  • Seite 68 řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. • Pokud spouštěcí tlačítko nefunguje správně, je nutné jej vyměnit. • Spojku přívodu stlačeného vzduchu je nutné od nástroje oddělit připojovací hadicí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 69 • Jakmile je práce dokončena, vyjměte sekáč, razidlo nebo nevznikají jiskry. špičák. • Zabraňte možnému sekání do elektrické kabeláže ukryté ve zdech. Údržba • Neprovádějte demontáž součástí souvisejících s bezpečností. Tyto součásti musí být v případě poškození kompletně vyměněny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 70 • Držte nástroj správně: mějte připraveny obě ruce na Přívod vzduchu a nebezpečí při připojení zvládnutí normálních i náhlých pohybů působících • Vzduch pod tlakem může způsobit vážný úraz. v opačném směru rotace. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 71 13 měsíců od data dodání. v tomto návodu k obsluze. • Normální opotřebení dílů není zárukou kryto. • Nikdy nepoužívejte tupé příslušenství. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 72 Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické pro- lomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek való dukty prodávané společností Atlas Copco. kitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 73 • Hallásvédő szerszámmal. Bármilyen más célú használata tilos. Kizárólag professzionális felhasználásra. • Kesztyű. • Acélsarkas lábbeli. • Sisak (nagyobb tömegű alkalmazásoknál). • Kerülje a lazán lógó ruházatot, hajat, ékszert (bekapás veszélye). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 74 • E szerszámgépet csak képzett és gyakorlott kezelők leg, ha a vésését kézzel kell vezetnie. telepíthetik, állíthatják be vagy használhatják. • Ezt a szerszámot semmilyen módon sem szabad megvál- toztatni. • Ne használja a szerszámot, ha sérült. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 75 állítsa le a gépet, jelentse munkáltatójának közben. és forduljon orvoshoz. • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel- jen ütésálló szem- és arcvédőt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 76 • Ismeretlen környezetben óvatosan mozogjon.Rejtett ServAid veszélyforrások lehetnek, például villamos vagy egyéb A ServAid egy webes portál, ahol a termékeinkre vonatkozó vezetékek. naprakész információkat találja meg, többek között: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 77 Geçerli eşdeğer standartlar: ISO 11148-4 İlgili teknik bilgiler sadece yetkililer tarafından talep edilebilir. Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 24 April 2017 James McAllister, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 78 • Tetik asla sökülmemeli veya örneğin bant ile sabitlen- ten kaçının. memelidir. • Tetik ygun şekilde çalışmıyorsa, değiştirildiğinden emin olun. • Hava besleme kaplini bir döner hortum ile aletten ayrıl- malıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 79 • Çabuk açılır kuplörleri alette kullanmayın.Sertleştirilmiş • Servis talimatlarına ve önerilen servis aralıklarına uy- çelik (veya eşdeğer sarsım direncine sahip malzeme) duğunuzdan emin olun. dişli hortum bağlantıları kullanın.Doğru kurulum için talimatlara bakın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 80 • Zorlama nedeniyle aksesuar kırılması veya alet hasarı • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık meydana gelebilir.Sıkışmayı önlemek için daha küçük ürünleri çalışmalar yapın. • Arsenik ile kimyasal olarak işlenmiş kauçuktaki krom © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 81 Nilai pernyataan ini tidak memadai untuk digunakan dalam penilaian risiko, sementara nilai yang diukur di tempat kerja individual © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 82 ServAid tersedia di DVD dan web: http://servaidweb.atlascopco.com Untuk informasi lebih lanjut, hubungi perwakilan penjualan Atlas Copco atau kirimkan email ke: servaid.support@se.atlascopco.com Empty IO © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Seite 84 Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása Orijinal talimatların çevirisi Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM...

Diese Anleitung auch für:

8425010272