Seite 1
4705720 BREDENG 79291001 Cet appareil et ses accessoires se recyclent 26.04.2024 - Rev.5 1/50...
Seite 2
GB IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. DK VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
Seite 3
Si prega di leggere attentamente l'intero manuale prima di cominciare a montare e/o a utilizzare questo prodotto. Seguire rigorosamente le istruzioni di questo manuale e conservarlo per una successiva consultazione. ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Leer con atención todo el manual antes de comenzar a ensamblar/usar este producto. Seguir a conciencia las instrucciones del manual y conservarlo para futuras consultas.
Seite 4
Door gemarkeerde items te overhandigen voor recycling, volgens de lokale regelgeving, helpt u de mogelijke schadelijke impact op het milieu en de menselijke gezondheid te verminderen. Neem voor meer informatie contact op met uw JYSK- winkel.
Seite 5
تشير سلة الممملت ذات العجلت المشطوبة ىل أنه يجب التخلص من العناصر المميزة بشكل منفصل عن النفايات المنزلية. ومن الل تسليم العناصر المميزة لعادة التدوير، وفق ق ا للوائح التنظيمية المحلية، ىنك تساعد عل تقليل التأثير الضار المحتمل عل البيئة . المحلي في منطقتكJYSK وعل صحة النسان. لمزيد من المعلومات، ي يرجى التواصل مع متجر 5/50...
Seite 6
Safety class ll for the adaptor. Sikkerhedsklasse ll for adapteren. Sicherheitsklasse ll für den Adapter. Sikkerhetsklasse ll for adapteren. Säkerhetsklass ll för adaptern. Adapterin turvallisuusluokka ll. ll biztonsági osztály az adapterhez. Veiligheidsklasse ll voor de adapter. Classe de sécurité ll pour l'adaptateur. Varnostni razred ll za adapter.
Seite 7
WARNING AIR MATTRESS WITH INTEGRATED ELECTRIC PUMP 220-240 V~ 50 Hz 140W NOTE: This product is a guest bed and it is not suitable for permanent use! Important safety guideline: Please read, understand and follow all instructions prior to use. To enhance the enjoyment of your air mattress and protect the safety of the user of the product, ALWAYS STRICTLY OBSERVE the following important safety points.
Seite 8
ADVARSEL LUFTMADRAS MED INTEGRERET ELEKTRISK LUFTPUMPE 220-240 V~ 50 Hz 140 W BEMÆRK: Dette produkt er beregnet som gæsteseng og egner sig ikke til permanent brug! Vigtige sikkerhedsforskrifter: Læs og forstå alle forskrifter, inden du tager produktet i brug. Følg forskrifterne under brugen.
Seite 9
3. Benutzen Sie niemals beschädigte oder ausgefranste Netzkabel; auch hier besteht Stromschlaggefahr. Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es sofort durch den Hersteller, einen seiner Kundendienstmitarbeiter oder durch eine ähnlich qualizierte Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt. 4.
Seite 10
peiser eller andre varme gjenstander. 8. Ikke blokker ventilasjonsåpningen eller sett noen gjenstander inn i åpningen på noe tidspunkt. 9. Ikke stå eller hopp på luftmadrassen, og ikke bruk den som trampoline. Barn som er i nærheten av luftmadrassen, må holdes under oppsyn. vann.
Seite 11
VARNING Spädbarn Kan Kvävas Risk för att barn fastnar För att förhindra kvävning och död, Placera alltid produkten minst 30 cm eller placera aldrig en baby som är 15 mer från föremål som väggar och byråer månader eller yngre på denna produkt. för att förhindra att ett barn fastnar.
Seite 12
OSTRZEŻENIE MATERAC POWIETRZNY Z WBUDOWANĄ POMPKĄ ELEKTRYCZNĄ 220–240 V, 50 Hz, 140 W OSTRZEŻENIE Niemowlęta Mogą Się Udusić Ryzyko uwięzienia dziecka! Aby zapobiec uduszeniu i śmierci, Aby zapobiec uwięzieniu dziecka, należy nigdy nie kładź niemowlęcia w wieku 15 zawsze umieścić produkt w odległości miesięcy lub młodszego na tym produkcie.
Seite 13
Varování Děti se mohou udusit. Nebezpečí uvíznutí dítěte Abyste předešli udušení a smrti, Vždy používejte výrobek ve vzdálenosti 30 cm nikdy na tento výrobek nepokládejte a více od předmětů, jako jsou zdi a jiné dítě mladší 15 měsíců. předměty, aby se zabránilo uvíznutí dítěte. Při používání...
Seite 14
kell felügyelnie. 13. Ne engedjen állatot a matrac közelébe. Az állat kiszakíthatja vagy kilyukaszthatja a matracot. 14. Törölje tisztára nedves ruhával. Csak tiszta vizet használjon. 15. A kopott oldallal felfelé használják. FIGYELMEZTETÉS Csecsemők Megfulladhatnak Gyermek beszorulás veszélye Fulladás és halál elkerülése érdekében Mindig helyezze a terméket legalább 30 cm-re vagy soha ne helyezzen 15 hónaposnál fiatalabb annál távolabbra olyan tárgyaktól, mint például falak...
Seite 15
WAARSCHUWING Baby's Kunnen Stikken Gevaar voor insluiting van kinderen Om verstikking en dood te voorkomen, Plaats het product altijd minimaal 30 cm of meer leg nooit een baby van 15 maanden of verwijderd van objecten zoals muren en dressoirs jonger op dit product. om te voorkomen dat een kind klem komt te zitten.
Seite 16
AVERTISSEMENT MATELAS GONFLABLE AVEC POMPE ÉLECTRIQUE INTÉGRÉE 220-240 V~ 50 Hz 140W REMARQUE : Ce produit est un lit d’appoint et il n’est pas destiné à un usage permanent ! Consigne de sécurité importante : Veuillezlire, comprendre et respecter toutes les instructions avant utilisation. Pour pro ter au mieux du matelas gon able et protéger la sécurité...
Seite 17
4. Med uporabo tega izdelka ne uporabljajte podaljškov za napajalni kabel. 5. Primerno samo za notranjo, gospodinjsko uporabo. Ne izpostavljajte ognju. notranjosti. 8. Nikoli ne zamašite odprtine za zrak in vanjo ne vstavljajte nobenih predmetov. se lahko uporablja samo pod nadzorom odrasle osebe. shranite stran od otrok.
Seite 18
pohranite je podalje od djece. madrac. UPOZORENJE Beba Se Može Ugušiti. Opasnost od priklještenja djeteta. Kako biste spriječili gušenje i smrt, Uvijek postavite proizvod 30 cm ili dalje od nikada ne stavljajte bebu staru 15 objekata kao što su zidovi i komode kako mjeseci ili mlađu na ovaj proizvod.
Seite 19
AVVERTENZA I Neonati Possono Soffocare Pericolo di intrappolamento del bambino Per prevenire il soffocamento e la morte, Posizionare sempre il prodotto a 30 cm o più di non mettere mai un neonato di 15 mesi o distanza da oggetti come pareti e cassettiere per meno su questo prodotto.
Seite 20
UPOZORENJE! ZRAČNI MADRAC S UGRAĐENOM ELEKTRIČNOM PUMPOM 220 - 240 V~ 50 Hz 140 W rukama. 4. S ovim proizvodom nemojte upotrebljavati strujni kabel. podalje od vatre. skladištiti u zatvorenim prostorima. 8. Nemojte nikada blokirati otvor za prolaz zraka i nemojte umetati predmete u otvor za prolaz zraka. na vodi.
Seite 21
rukama. kako bi se izbegla opasnost. zatvorenom prostoru. 8. Nikada nemojte zapušavati otvor za prolaz vazduha niti stavljati nikakve predmete u njega. 9. Nemojte stajati na vazdušnom dušeku, skakati po njemu niti ga koristiti kao trambolinu. Uvek nadgledajte decu u blizini vazdušnog dušeka. blizini vode.
Seite 22
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Немовлята Можуть Задихнутися Небезпека затиснення дитини Щоб уникнути задухи та смерті, Завжди розміщуйте виріб на відстані не менше ніколи не кладіть дитину віком 30 см або більше від предметів, таких як стіни до 15 місяців на цей продукт. та комоди, щоб уникнути затиснення дитини. Під...
Seite 23
supravegherea unui adult competent. AVERTISMENT Bebelușii se pot sufoca Pericol de prindere a copilului Pentru a preveni sufocarea și moartea, Plasați întotdeauna produsul la o distanță de cel puțin 30 cm nu așezați niciodată un copil de 15 luni sau mai mult față de obiecte precum pereți și comode pentru sau mai mic pe acest produs.
Seite 24
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бебетата Могат да се Задушат Опасност от затваряне на дете За да предотвратите задушаване и смърт, Винаги позиционирайте продукта на разстояние от поне никога не поставяйте бебе на 15 месеца 30 см или повече от предмети като стени и гардероби, или...
Seite 25
AVISO COLCHÃO DE AR COM BOMBA ELÉTRICA INTEGRADA 220-240 V~ 50 Hz 140 W NOTA: Este produto é uma cama para visitas e não é adequado para uma utilização permanente!Orientações de segurança importantes: leia, compreenda e siga todas as instruções antes da utilização.
Seite 26
1. Во избежание поражения электрическим током не пытайтесь вставлять вилку шнура питания в розетку влажными руками. 2. Во избежание поражения электрическим током подключайте шнур питания к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем короткого замыкания на землю (ВКЗЗ). 3. Во избежание поражения электрическим током ни в коем случае не используйте поврежденный или...
Seite 27
zaman. UYARI Bebekler Boğulabilir Çocuğun sıkışma tehlikesi Boğulmayı ve ölümü önlemek için, hiçbir Çocuğun sıkışmasını önlemek için ürünü her zaman zaman 15 aylık veya daha küçük bir duvar ve şifonyer gibi nesnelerden 1 ft (30 cm) veya bebeği bu ürüne koymayın/kullandırmayın. daha fazla uzağa yerleştirin.
Seite 29
OPERATING INSTRUCTIONS 1.Do not operate the electric pump for more than 4 minutes at one time, and take 30 minute breaks cord when not in use. Do not set up the air mattress near stairs, doors, drops, sharp edges or breakables. 3.To minimize any chance of rolling, tipping or swaying, avoid sleeping on the edge of the air mattress.
BRUKSANVISNING 1. Ikke bruk den elektriske pumpen i mer enn 4 minutter om gangen, og vent 30 minutter mellom hver bruk, for det kan oppstå overoppheting, og da vil pumpen automatisk slå seg av. Den vil være klar til bruk igjen når den er avkjølt. Denne automatiske utkoblingen er av hensyn til din egen sikkerhet.
Seite 31
przedmiotów. NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ használja a kompresszort, húzza ki a tápkábelét. 2. Gondoskodjon róla, hogy a terület sima, egyenes és olyan éles tárgyaktól mentes legyen, amelyek közelébe. matrac széle csekélyebb támaszt nyújt, mint a közepe. felügyelet mellett, vagy ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették a fennálló...
Seite 32
pomp is afgekoeld, kan hij weer worden gebruikt. Deze automatische uitschakeling is voor uw eigen veiligheid.Haal de stekker uit het stopcontact als u het product niet gebruikt. 2. Zorg ervoor dat de ondergrond vlak,glad en egaal is en vrij is van scherpe voorwerpen die gaten kunnen maken in het luchtbed.
uporabljali. Samodejni izklop je namenjen vaši varnosti. Ko napajalnega kabla ne uporabljate, ga nadzoruje ali usmerja oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost in je seznanjena s tveganji. Otroci se UPUTE ZA KORIŠTENJE lomljivih predmeta. osjetilnih ili umnih sposobnosti ili osobe koje ne posjeduju potrebno iskustvo i znanje ako su pod korisnici ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
3. Para minimizar la posibilidad de caída, vuelco o balanceo, no duerma en el borde de la cama. Los 4. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o se les haya proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que implica.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. Não utilize a bomba elétrica durante mais de 4 minutos de cada vez e faça intervalos de 30 minutos entre utilizações, pois pode ocorrer sobreaquecimento e a bomba irá desligar-se automaticamente. A bomba estará pronta a ser utilizada depois de arrefecer. Este desligamento automático é para sua segurança.
Storage and maintainance 1.Clean the product with clean water, then leave it in a shady and cool place for airing, fold it into original package store it indoors for next use. Caution: Do not use the alkali or acid detergent to clean product! Do not leave the product exposed to direct sunlight because it will shorten the life of product.
Säilytys ja huolto 1. Puhdista tuote puhtaalla vedellä, anna sen ilmakuivua varjoisessa ja viileässä paikassa, taittele alkuperäiseen pakkaukseen ja säilytä sisätiloissa seuraavaa käyttöä varten. Varoitus: Älä käytä emäs-tai happopitoisia puhdistusaineita tuotteen puhdistamiseen! Älä jätä tuotetta suoraan auringonvaloon, koska se lyhentää tuotteen käyttöikää. 2.
Skladovanie a údržba teplote. Rangement et entretien 1. Nettoyez le produit avec de l’eau propre,puis laissez-le dans un endroit frais et ombragé pour l’aérer ; repliez-le et mettez-le dans l’emballage d’origine puis rangez-le à l’intérieur pour la prochaine utilisation. Attention : N’utilisez pas de détergent alcalin ou acide pour nettoyer le produit ! Ne laissez pas le produit exposé...
Almacenamiento y mantenimiento 1. Limpie el producto con agua limpia y déjelo secar a la sombra en un lugar fresco. Pliéguelo, guárdelo en su embalaje original y consérvelo en un lugar interior hasta que desee volver a utilizarlo. Precaución: No utilice detergentes ácidos ni alcalinos para limpiar el producto. No deje el producto expuesto a la luz solar directa;...
Съхранение и поддръжка Αποθήκευση και Συντήρηση Armazenamento e manutenção 1. Limpe o produto com água limpa e, em seguida, deixe-o num local fresco e à sombra para arejar, dobre-o na embalagem original e guarde-o num espaço interior até à próxima utilização. Cuidado: Nãoutilize detergentes alcalinos ou ácidos para limpar o produto! Não deixe o produto exposto à...
Repair guide If you need to quickly repair a small hole in the vinyl surface, use the repair patch supplied, follow these simple steps: 1.Locate the leak place. 3.Clean the area surrounding the leakage and wipe up all water from the surface. 4.Take out the repair patch, cut it into required shape and size, which should be litter larger than the 5.You can use it again after 30 minutes drying of the repaired position.
Seite 45
2. Tyhjennä ilma. 3. Puhdista vuotokohtaa ympäröivä alue ja pyyhi kaikki vesi pois pinnalta. 4. Ota korjauspaikka, leikkaa se haluttuun muotoon ja kokoon (hieman vuotavaa aluetta suurempi), aseta paikka vuotoalueelle ja paina napakasti. 5. Voit käyttää sitä uudelleen, kun korjattu kohta on kuivunut 30 minuuttia. Instrukcje naprawy Příručka pro opravy 1.
Instructions de réparation Si vous avez besoin de réparer rapidement un petit trou sur la surface en vinyle, utilisez la rustine de réparation fournie. Voici comment procéder : 1. Repérez l'endroit où se situe la fuite. 2. Faites sortir l'air. 3.
Seite 47
2. Ispušite zrak. Vodič za popravku i sledite ove jednostavne korake: 2. Ispustite vazduh. Інструкції з ремонту Ghid de reparație Ръководство за поправки Οδηγός Επισκευής 47/50...
Seite 48
Guia de reparação Se precisar de reparar rapidamente um pequeno orifício na superfície de vinil, utilize o kit de remendos de reparação fornecido, seguindo os seguintes passos: 2. Esvazie o ar. 3. Limpe a zona à volta da fuga e seque bem a superfície. 4.