Herunterladen Diese Seite drucken
Thule Kit 2060 Montageanleitung
Thule Kit 2060 Montageanleitung

Thule Kit 2060 Montageanleitung

Saturn sl 1, 4-dr sedan, 96-02
MAX
PRODUCT WEIGHT : 7 KG
: 7 KG
PRODUCT NO. : 1200
PRODUCT WEIGHT
PRODUCT NO. : 1200
+
6,5 Kg
Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN
www.thule.com
Max.
=
75 kg
80
130
40
km/h
0
GB
Fitting instructions
D
Montageanleitung
F
Instructions de montage
NL
Montage-instructies
I
Istruzioni per il montaggio
E
Instrucciones de montaje
PT
Instruções de Montagem
S
Monteringsanvisning
FIN
Asennusohje
EST
Paigaldusjuhend
LAT
Stiprināšanas instrukcija
LIT
Pritvirtinimo instrukcijos
PL
Instrukcja montażu
RU
Инструкции по установке
CZ
Návod na montáž
SK
Návod na montáž
SLO
Navodila za pritrjevanje
HR
Uputa za sastavljanje
HU
A felszerelés módja
Οδηγ ες συναρμολ γησης
GR
TR
Montaj talimatlar
¤Óá¹Ð¹Ó¡ÒÃµÔ ´ µÑ é §
SATURN SL 1, 4-dr Sedan, 96-02
Kit 2060
112060
Follow me...
loading

Inhaltszusammenfassung für Thule Kit 2060

  • Seite 1 Návod na montáž Navodila za pritrjevanje Uputa za sastavljanje A felszerelés módja Οδηγ ες συναρμολ γησης Montaj talimatlar km/h ¤Óá¹Ð¹Ó¡ÒÃµÔ ´ µÑ é § SATURN SL 1, 4-dr Sedan, 96-02 Kit 2060 112060 Follow me... Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN www.thule.com...
  • Seite 2 Enne monteerimise alustamist lugege need juhised tähelepanelikult läbi. Kui teil tekib paigaldamise suhtes mingeid küsimusi, pöörduge nõu saamiseks kohaliku Thule edasimüüja poole. Monteerimiseks läheb teil vaja TORX-mutrivõtit nr 15. LAT Pirms jumta bagāžnieka uzstādīšanas ir jāuzstāda spriegotājierīces. Spriegotājierīcēm vienmēr jāatrodas uz transportlīdzekļa (kad jumta bagāžnieku neizmantojat, noņemiet to).
  • Seite 3 â»Ã´Íè Ò ¹¤Óá¹Ð¹ÓàËÅè Ò ¹Õ é Í Âè Ò §ÅÐàÍÕ Â ´¡è Í ¹àÃÔ è Á µé ¹ »ÃСͺ ËÒ¡¤Ø ³ ÁÕ ¢ é Í Ê§ÊÑ Â ã´æ à¡Õ è Â Ç¡Ñ º ÇÔ ¸ Õ ´ Óà¹Ô ¹ ¡Òà â»Ã´¢Í¤Ó»ÃÖ ¡ ÉÒ¨Ò¡µÑ Ç á·¹¨Ó˹è Ò Â Thule ã¡Åé º é Ò ¹¤Ø ³...
  • Seite 4 EST Keerake lahti 10 TORX-kruvi, millega on kinnitatud plastikliist. Painutage liistu pisut väljapoole (nagu joonisel näidatud). Atskrūvējiet 10 TORX skrūves, uz kurām balstās plastmasas moldings. Nedaudz izlieciet moldingu uz ārpusi, kā norādīts zīmējumā. Atsukite 10 TORX varžtų, kuriais tvirtinamas plastmasinis karnizas. Truputį...
  • Seite 5 EST Vajutage pingutusseadis liistu peale. Uzbīdiet spriegotājierīci uz moldinga. 500 mm inch Spausdami ant karnizo uždėkite tvirtinamąjį priedą. Wsuń zaczepy pomocnicze na krawędź dachu. 305 mm 12 inch Вдавите крепления для натяжителя в накладку. Nosné destičky pevně přitlačte k liště. Nosné...
  • Seite 6 SLO Ponovno pritrdite plastično zaščito in plastično oblogo. Ponovno pričvrstite kalup i plastični poklopac. Akassza be a tartókat a rezgéscsökkentő betétekbe. Τοποθετ στε το αυλ κι και το πλαστικ καπ κι στη θ ση τους. Çerçeveyi ve plastik kapaðý geri takýn. »ÃСͺ·Õ...
  • Seite 7 EST Kinnitage tugiraamid kindlalt kinnitusseadistesse. Nostipriniet balstus spriegotājierīcēs. Prie tvirtinamųjų priedų prikabinkite laikiklius. Umocuj łapy bagażnika w zaczepach pomocniczych. Зацепите крепежную скобу за крепление натяжителя. Horní část nosných destiček pevně zahákněte do spodních částí. Hornú časť nosných doštičiek pevne zaháknite do spodných častí. SLO Vstavite pritirdilni del KIT v pritrdila.