BeA Druckluftnagler Typ 380/16-420
Ill
Abmessungen:L = 221; H = 144 B = 43 mm;
121 Gewicht : 0,94 kg.
131 zulässiger Druck: 6 bar,
141 empfohlener Betriebsdruck: 5-6 bar
151 Luftverbrauch bei 6 bar 0.3 1freie Luft
161 Klammer Typ 380 von 6 bis 16 mm.
171 A-bewerteterEinzelereignis-
Schalleistungspegel
1
18
A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
1
19
Der
Vibrationskennwert liegt unter der
Deklarationsgrenze
Diese
Ersatzteilliste/Servicehinweise
beiliegenden Benutzer-Handbuch die Betriebsanleitung.
Bitte
vor
In betriebnahme
aufmerksam
Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
Austausch
von Verschleißteilen
Achtung:
Gerätvon derPneumatik-Druckquelle
Klammermagazin entleeren.Die Befestigung derKappemuß
mit
einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf8 Nm eingestellt ist.
Austausch
des Treibers
Schraubkappe 14404863 herausdrehen (Bild l). Mit dem
Ersatztreiberdie Kolben-TreibereinheiL herausdrücken (Bild
2). Die Lagernadel 1 3300186 mittelsDurchschlag soweit
herausdrücken
,
da13 s ichder Treiberauswechseln läßt(Bild
3). VerwendenSie die Hilfsvorrichtung"Montageklotz"
14401089. Stift mittig in der Bohrung ausrichten. Danach
muss die Bohrung im Kolben auf beiden Seiten leicht
verstemmt werden. Dazu einen Dorn, Durchmesser3mm,
quer über die Bohrung legen (Bild 3) und mit einem Hammer
auf den Dorn schlagen,so dassdie Bohrung leicht vertörmt
wird.
Auswechseln des Kolben O-Ringes
Siehe Beschreibung "Auswechselndes Treibers", dann O-
Ring 13300158 auswechseln (Bild 3) undmit O-Ring-Fett
13301706 Oder mit Öl 13301708 einsetzen.
Auswechseln
des Puffers
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers". Dann
Puffer und Zylinder herausdrücken. Bei der Montagedie
Teilemit O-Ring-Fett O der Ö l wiedereinsetzen (Bild 4).
Austausch
von Zugfeder und Schubkasten
Sperrklinkenachs
e
herausdrücken undAbdeckung nachVorn
herausschieben. Den Unterschieber nach hinten aus der
Abdeckschieneherausziehen, d ann neueZugfeder 14405402
in den Schubkasten haken, unter die Umlenkrolle im
Unterschieber nachhintenführen undeinhaken (Bild 5).
Ausweehselnder Ventil-O-Ringe
Zylinderschraube 13301103 lösen (Bild
Ventilabdeckung 14403934 abheben. Ventildiehtung
entnehme
n
undkompletten Ventileinsatz herausklopfen (Bild
7). Die einemstärkeren Verschleiß unterworfenen O -Ringe
13300011 und 13300073 sollten komplett ausgewechselt
werden und mit O-Ring Fett 13301706OderÖl 13301708
wieder eingesetzt werden.
Schalldimpfer
austauschen
Abdeckung,
wie
oben
beschrieben,
Sperrkiinkenachse14405330herausdrücken. SpetTklinkeund
Schenkelfeder entfernen. Den Schalldämpfernach hinten
herausnehmen
und austauschen.
BeA Pneumatic Stapler Type 380/16-420
This Spare parts list/service instructions and the enclosed
Operator's manual constitute the operating instructions.
Read both before use and strictly observe safety
instructions.
In the Germanpart of the sparepart list the technical data
are markedwith a codein I I brackets.
To replace Wear and tear parts
Attention!
Always disconnect the tool from its air supply
and empty staplemagazine.The caphasto be fixed with a
torque wrench adjusted to 8 Nm.
TO replace driver blade
Loosencap 14404863 (fig. l). Remove pisten-driver b lade
assembly with the spare driver blade (fig. 2). With a pin
punch tap out pin 13300186 (fig.3). Use mountingblock
14401089.
The
driver
blade can then be removed.
Replacement of the blade is a reversal of the above
procedure.
Replacement of the piston O-ring
Seeinstructions "to replacedriver blade",thenreplaceO-
ring 13300158(fig. 3) and greasewith grease13301706or
with oil 13301 708 before refitting. After inserting the pin
the holes at both sidesof the plasticpiston have to be
deformedagainto prevent m ovement of the pin, whichcan
then damagethe cylinder. In Order to do this, lay a drift
punch, diameter 3mm, across the hole (fig.3) and hit the
punch drift with a hammer so that the hole is deformed a
little
bit.
TO replace bumper
See instruction "to replace driver blade". then remove
bumperandcylinder.Beforerefittinggrease the partswith
O-ring grease or oil.
TO replace tension spring and feederbar
Pree the pin of the safty catch out and slide the cover
for.vards to remove.Pull the back noseassemblyout of the
cover rail, then hook new tension spring 14405402 onto
feederbar,leadit backwards u nderthepulley andoverthe
deutsch
Klammer bündig
-
87 dB
L PA.
79 dB
bildet
mit
dem
lesen
und
trennen,
1
2
0
6),
danach
entfernen.
3
English
4
Treibereinbaulage
Klammer versenkt
hookinsidethebacknose assembly ( fig. 5).
To replace O-rings on valve system
Remove allenbolt 13301 103to release v alvecap 14403934 ( fig.
6). Removevalve gasketand tap out all components of thevalve.
Figure 7 showsa breakdownof the valve componentswhich are
accessible once the valve cap 14403934 has been removed.
Replace the O-rings1330001 1 and13300073 a ndgrease with O-
ringgrease 13301706 o r oil 13301708 b efore reasembling.
To replace silencer
Removecover as describedabove. Removepin 14405330.
Removelocking pawl and leg spring. Take out silencer towards
the rear and replace.
Agrafeusepneumatique BeAType 380/16-420
Instructions de montage et entretien
Cette Nomenclature des piéces détachéeset instructions de
montage et le Manuel de l'utilisateur font partie du Mode
d' Emploi.
Avant
utilisation
veuillez
les lire attentivement.
Dansla partieallemande de la listedes piéces de rechange les
donnéestechniquessont marqueespar [ J (veuillez voir aussi le
manuel de l'utilisateur.
Echange des piéces d'usure
Attention: Séparer l'appareil de l'alimentation pneumatiqueet
viderle magasin desclous.La cache estfixéeparl'intermédiaire
d'uneClédynamométrique réglée å uncouple de 8Nm.
Echange de I'enfonceur
Dévisser la cache vissée 14404863(figure l). Pousserl'unité
piston-enfonceur å raide de l'enfonceur d e rechange (figure2).
Pousser l a pointede logement13300186 å l'aided'un poinpn
jusqu'å cequel'enfonceur soitlibéréetpuisse étreéchangé ( figure
3). Utiliser le dispositifauxiliaire"blocde montage" 14401089.
Placer la goupille au centre du trou. II est ensuite nécessaire
d'aplatir légérement desdeuxeötésle trou dansle piston.Pour
cela, poser un mandrin de 3mm de diametre en travers du trou
(Fig. 3) et taperau marteausur le mandrinde maniéreå déformer
un peu le trou.
Echangedu joint torique du piston
Voir description"Echange de l'enfonceur". Ensuiteéchanger l e
joint torique13300158 (figure 3) enutilisant d ela graisse p our
joints toriques 13301706 ou bien de Ihuile 13301708.
Echange du pare-choc
Voir description"Echange de l'enfonceur". E nsuitepousser le
pare-choc e t le cylindre.Graisser lespieces pendant l e remontage
å l'aidede graisse pourjointstoriques Ou biend'huile(figure4).
Echange du ressort de traction et du tiroir
Poussez l 'arbre cliquetd'arrétversl' extérieuretfaitesglisserle
capot vers låvant å rextérieur. Retirer le coulisseau inférieur vers
l'arriére de la coulisse du couvercle, accrocher un ressort de
tractionde rechange 14405402 d ansle_tiroir,le passer a utour de
la poulie de renvoi du coulisseau inférieur Vers l'arriére et
l'accrocher(figure 5).
Echangedesjoints toriques de la soupape
Desserrerla vis 13301103(figure 6), ensuiteenleverle couvercle
desoupape 14403934. Enlever l e joint desoupape e t sortirl'unité
complete de soupape en donnant d e petitscoups(figure7). Les
joints
toriques 13300011 et 13300073 étant soumis å une usure
intensedoivent étre échangéscomplétement et replacésen
utilisant de la graisse pour joints toriques 13301706ou bien de
l'huile
13301708.
Echange du silencieux
Enleverle couvercle comme décritplushaut. P ousser l a pointede
logement 14405330.Enlever le Cliquet et le ressort
Retirer le silencieuxvers l'arriéreet l'échanger.
Grapadora neumåtica BeA tipo 380/16-420
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son
partes - junto con las Instrucciones para el operario - de las
normas
de
trabajo.
Antes
del
detenidamente
dichas
instrucciones
instrucciones de seguridad.
En la partealemanade la lista de repuestos figuran datostécnicos
bajo cifras caracteristicas.I
I (Vease también el manual de
usuario.)
Recambio de piezas de desgaste
AtenciÖn: Separarel equipo de la fuente de presiön neumåtica.
Vaciar el cargadorde clavos.Parasujetarla caperuza,utilizar una
atomilladorarotativaCuyomomento de giro estéajustado en 8
Recambio
del hincador
Quitargirandola caperuza atomillable14404863 ( Ilustraciön l).
Mediante el hincador de repuesto,apretarhacia afuera la unidad
hincadora deémbolo(Ilustraciön 2).Apretarhaciaafuera laaguja
decojinete13300186 m ediante u npunzön 10 necesario c omo para
poderrecambiar el hincador ( Ilustraci6n 3). Utilizarel dispositivo
auxiliar"taco de montaje"14401089. Centrarel pasador e n el
agujero. A continuaciönel agujeroen el piston debe serretacado
ligeramente de ambos lados. Para ello colocar transversalmente
encimadelagujero unmandrildeundiåmetro de 3 mm(figura3)
y golpear el mandril con un martillo de modo que el agujero
quede ligeramente deformado
Cambio del anillo tÖric0 de obturaciön del émbolo
Véanse las instrucciones para el "Recambio del hincador"; a
continuaciön, recambiarel anillo törico 13300158(Ilustraciön 3)
y colocar el anillo nuevocon grasaparaanillos töricos 13301706
6 con aceite 13301708.
Recambio del tampÖn
Véanse las instrucciones para el "Recambio del hincador".
franqais
branches.
utilizo
deben
leerse
y
atender
las