Seite 1
BLAZEFLOW Warmwasserspeicher Water heater Chauffe-eau Serbatoio di accumulo dell‘acqua calda Depósito de agua caliente 10046238 10046240 www.klarstein.com...
Seite 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Seite 4
TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10046238, 10046240 Leistung 24000 W Kabelquerschnitt (mm ≥6.0 Spezifikation von Stromzählern ≥ 15 [60] Fehlerstrom-Schutzschalter ≥ 50 A Überhitzungsschutz 95 C±3 °C Höchste Temperatureinstellung 55 °C Netzspannung 380 V 3 N Nennstrom 36,4 A Wasserbetriebsdruck 0,1 – 0,6 MPa Grad der Wasserdichtigkeit IPX4 Bemessungsdruck...
Seite 5
SICHERHEITSHINWEISE • Der elektrische Durchlauferhitzer muss von einem Fachmann installiert werden. • Nehmen Sie sich die Zeit, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und sich mit der Bedienung dieses Produkts vertraut zu machen! • Vor der Installation sollte der Elektriker den Stromkreis und die Kapazität des Stromzählers sorgfältig prüfen, um sicherzustellen, dass sie den Anforderungen dieses Geräts entsprechen.
Seite 6
bestimmt, außer diese werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder unterwiesen, die dafür sorgt, dass sie das Gerät sicher benutzen können. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Um eine sichere Nutzung zu gewährleisten, sind Wasser und Strom vollständig getrennt.
Seite 9
380 V 3 N 50 A FI-Schalter L1 L2 L3 N Stromführende Leitung (Braun/Orange/Blau Nullleiter (schwarz) WAND Erdungsleitung (gelb-grün) Montageklemme Dübel Klemmen- abdeckung Für Höhenan- 3 Strahlarten passung diese Taste drücken Flexible Dusche Duschhalter Winkel anpassung Seifenschale Flexibler Duschstange Netzfilter Schlauch ektrisches Überdruckventil...
Seite 10
INSTALLATIONSSCHRITTE Der elektrische Durchlauferhitzer muss von einem Fachmann installiert werden. Bereiten Sie den Bohrer (Ø6mm), Schraubenschlüssel, Schraubenzieher, Elektromesser, Elektrosonde, Multimeter, Zange, Bleistift, Hammer, Klebeband usw. vor. Prüfen Sie, ob das Amperemeter, der Luftschalter und das Kabel den Anforderungen entsprechen oder nicht, und vergewissern Sie sich, dass das Erdungskabel wirklich geerdet ist.
Seite 11
BEDIENUNG Funktionstasten POWER (rechte Taste): Schaltet das Gerät ein/aus. ˅ (zweite Taste von links): Die Temperatur reduzieren. ˄ (dritte Taste von links): Die Temperatur erhöhen. (linke Taste): Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Taste gedrückt, um den Bildschirm zu sperren. Wenn der Bildschirm gesperrt ist, können die Tasten nicht verwendet werden.
Seite 12
Eigenschaften • Wenn Sie das Gerät nach dem Einschalten der Wasserversorgung einschalten, wird das Wasser sofort aufgeheizt. • Wasser und Strom sind vollständig getrennt. Es wird empfohlen, das elektrische Sicherheitsventil zu installieren, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. • Die Frequenzwandlerfunktion passt die Leistung automatisch an den Wasserdurchfluss und die Temperatur an.
Seite 13
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Leck in der Verbindung A. Schlechte Verbindung zwischen A. Verbinden Sie die Rohre richtig zwischen Zu- und Einlass- und Auslassrohr. miteinander. Abflussrohr. B. Die Gummidichtungen sind B. Ersetzen Sie die Gummidichtung. beschädigt. Die Wassertemperatur ist A.
Seite 14
Fehlercodes Fehlercode Fehleranalyse Lösung Die Wasseraustrittstempe- Niedrigere Leistungsstufe ratur übersteigt 55°C wählen oder Temperatur reduzieren. Leistungsverlust Zur Reparatur an den Kun- dendienst senden. Falscher Wassereingang- Wasserzulauftemperatur- stemperatursensor oder sensor austauschen PCB-Problem Falscher Wasserausgang- Wasserauslasstemperatur- stemperatursensor oder sensor austauschen PCB-Problem PCB-Problem oder Fehler Ersetzen Sie die Geräteplatine.
Seite 15
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 16
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Seite 17
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 19
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Seite 20
TECHNICAL DATA Item number 10046238, 10046240 Rated Power(W) 24000 W Wire Gauge(mm ≥6.0 Speclfication Of Electric Meter ≥ 15 [60] Earth Leakage Circuit Breaker ≥ 50 A Over Temperature Protection 95 C±3 °C The Highest Temperature Setting 55 °C Rated voltage 380 V 3 N Rated current 36.4 A...
Seite 21
SAFETY INSTRUCTIONS • The electric instant water heater must be installed by a professional. • Please take the time to read this manual carefully and familiarise yourself with the operation of this product! • Before installation, the electrician should carefully check the power supply circuit and the capacity of the electric meter to ensure that they meet the requirements of this appliance.
Seite 22
SCOPE OF DELIVERY Product name Unit Quantity Main body piece Hanging boards and screws Shower accessories (selected) Manual and warranty card piece Note: It is recommended that an electric leakage valve and other safety accessories are fitted (not supplied). INSTALLATION...
Seite 23
Wall plug Wall plug Hanging board Wall...
Seite 24
380 V 3 N 50 A ELCB L1 L2 L3 N Live line (Brown/ Orange/ Blue Neutral line (black) WALL Earth line (Yellow-Green) Mounting terminal Wall plug Terminal cover For height 3 Spray patterns adjustment selection press this button Shower Flexible Shower Holder angle...
Seite 25
INSTALLATION STEPS The electric instant water heater must be installed by a qualified professional. Prepare the drill (Ø6mm), wrench, screwdriver, electrician's knife, electroprobe, multimeter, pliers, pencil, hammer, tape and so on. Check the ammeter, air switch and the wire meet the demand or not, make sure the ground wire is really in the ground.
Seite 26
OPERATION Function keys POWER (right key): Turn appliance on/off. ˅ (second left key): Reduce the temperature. ˄ (third left key): Increase the temperature. (left key): Screen lock button. When the unit is on, press and hold the button to lock the screen.
Seite 27
Features • When you switch on the machine after switching on the water supply, the water starts to heat up immediately. • Water and electricity are completely separate. It is recommended to install the electrical safety valve to ensure safe use. •...
Seite 28
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Leak in the connection A. Poor connection A. Reconnect the pipe. between the inlet and between the inlet and outlet pipes. outlet pipes. B. The rubber washer is B. Replace the washer. damaged. The temperature of the A.
Seite 29
Error codes Error code Failure analysis Solution Water outlet temperature Select lower power level or exceeds 55°C reduce temperature Power leak Send to customer service Incorrect water inlet tempe- Replace water inlet tempe- rature sensor or PCB problem rature sensor Wrong water outlet tempe- Replace water outlet tempe- rature sensor or PCB problem...
Seite 30
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 31
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido del aparato.
Seite 32
DATOS TÉCNICOS Número del artículo 10046238, 10046240 Potencia 24000 W Sección del cable ≥ 6.0 (mm2 Especificaciones de los contadores ≥ 15 [60] de electricidad Interruptor diferencial ≥ 50 A Protección contra sobrecalenta- 95 C±3 °C miento Ajuste de temperatura más elevada 55 °C Tensión de red 380 V 3 N...
Seite 33
INDICACIONES DE SEGURIDAD • El calentador de agua eléctrico instantáneo debe ser instalado por un especialista. • Lea detenidamente este manual y familiarícese con el funcionamiento de este producto • Antes de la instalación, el electricista debe comprobar cuidadosamente el circuito y la capacidad del contador de electricidad para asegurarse de que cumplen los requisitos de este aparato.
Seite 34
• Protección contra fugas: En caso de fuga, la fuente de alimentación se corta automáticamente y se muestra un código de error. • Protección contra fallas del sensor: En caso de falla del sensor, el dispositivo detiene el funcionamiento y envía una alarma. CONTENIDO DEL ENVÍO Nombre del producto: Unidad...
Seite 37
380 V 3 N 50 A RCD L1 L2 L3 N Cable con corriente (marrón/naranja/azul Conductor neutro (negro) Pared Cable de toma de tierra (amarillo-verde) Abrazadera de montaje Taco Tapa del terminal Para ajuste de 3 tipos de chorro altura pulse este botón Flexible Ducha...
Seite 38
PASOS DE LA INSTALACIÓN El calentador de agua eléctrico instantáneo debe ser instalado por un especialista. Prepare el taladro(Ø6 mm), la llave inglesa, el destornillador, el cuchillo eléctrico, la sonda eléctrica, el multímetro, los alicates, el lápiz, el martillo, la cinta adhesiva, etc.
Seite 39
FUNCIONAMIENTO Botones de función POWER (botón derecho): Enciende y apaga el aparato. ˅ (segundo botón desde la izquierda): Reduce la temperatura. ˄ (tercer botón desde la izquierda): Aumenta la temperatura. (botón izquierdo): Cuando el dispositivo esté encendido, mantén pulsado el botón para bloquear la pantalla.
Seite 40
Características • Si enciende el aparato después de conectar el suministro de agua, el agua se calentará inmediatamente. • El agua y la electricidad están completamente separadas. Se recomienda instalar la válvula de seguridad eléctrica para garantizar un funcionamiento seguro. •...
Seite 41
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Solución Fuga en la conexión A. Mala conexión entre la tubería A. Conecte correctamente las entre la tubería de de entrada y la de salida. tuberías. entrada y la de salida. B. Las juntas de goma están B.
Seite 42
Códigos de error Código Análisis de errores Solución de error La temperatura de salida Seleccione un nivel de del agua supera los 55°C potencia inferior o reduzca la temperatura. Pérdida de potencia Enviar al servicio de atención al cliente para su reparación.
Seite 43
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 44
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Seite 45
FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10046238, 10046240 Puissance 24000 W Section du câble ( ≥ 6,0 Spécification des compteurs d'élec- ≥ 15 [60] tricité Disjoncteur différentiel ≥ 50 A protection contre la surchauffe 95 C±3 °C Réglage de température le plus 55 °C élevé...
Seite 46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le chauffe-eau électrique instantané doit être installé par un professionnel. • Prenez le temps de lire attentivement ce manuel et de vous familiariser avec l'utilisation de ce produit ! • Avant l'installation, l'électricien doit vérifier soigneusement le circuit et la capacité...
Seite 47
recommandée. • Protection contre la chaleur : le courant est automatiquement coupé lorsque la température atteint 95°C • Protection contre les fuites : en cas de fuite, l'alimentation électrique est automatiquement coupée et un code d'erreur s'affiche. • Protection contre les pannes de capteur : En cas de défaillance d'un capteur, l'appareil cesse de fonctionner et envoie une alarme.
Seite 49
Cheville Cheville Panneau d'accrochage...
Seite 50
380 V 3 N interrupteur différentiel 50 A L1 L2 L3 N Câble conducteur de courant (brun/orange/bleu Conducteur neutre (noir) Câble de mise à la terre (jaune-vert) Pince de montage Cheville Cache des bornes Pour le réglage 3 types de jets de la hauteur appuyer sur ce bouton...
Seite 51
ÉTAPES DE L'INSTALLATION Le chauffe-eau électrique instantané doit être installé par un professionnel. Préparez la mèche (Ø6 mm), la clé, le tournevis, le couteau électrique, la sonde électrique, le multimètre, la pince, le crayon, le marteau, le ruban adhésif, etc. Vérifier si l'ampèremètre, l'interrupteur à...
Seite 52
UTILISATION Touches de fonction POWER (bouton droit) : allume/éteint l'appareil. ˅ (deuxième bouton en partant de la gauche) : réduire la température. ˄ (troisième bouton en partant de la gauche) : augmenter la température. (bouton gauche) : Lorsque l'appareil est allumé, maintenez cette touche pour verrouiller l'écran.
Seite 53
Caractéristiques • Si vous mettez l'appareil en marche après avoir activé l'alimentation en eau, l'eau est immédiatement chauffée. • L'eau et l'électricité sont complètement séparées. Il est recommandé d'installer la soupape de sécurité électrique afin de garantir un fonctionnement sûr. •...
Seite 54
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Fuite dans le raccord A. Mauvaise connexion entre le A. Raccorder correctement les entre le tuyau d'arrivée tuyau d'entrée et le tuyau de tuyaux entre eux. et le tuyau d'évacuation. sortie. B.
Seite 55
Codes erreurs Code Analyse des erreurs Solution erreur La température de sortie de Sélectionner un niveau de l'eau dépasse 55°C puissance plus faible ou réduire la température. Perte de puissance Envoyer l'appareil au service après-vente pour réparation. Dysfonctionnement du Remplacer le capteur de capteur de température température d'arrivée d'eau d'entrée d'eau ou problème...
Seite 56
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Seite 57
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo leggere attentamente seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per accedere al manuale d’uso più...
Seite 58
DATI TECNICI Numero articolo 10046238, 10046240 Potenza 24000 W Sezione del cavo (mm ≥6.0 Specifiche dei contatori di energia ≥ 15 [60] elettrica Interruttore differenziale ≥ 50 A Protezione contro il surriscalda- 95 C±3 °C mento Impostazione massima della tem- 55 °C peratura Tensione di rete...
Seite 59
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Lo scaldacqua elettrico deve essere installato da un tecnico specializzato. • Leggere attentamente questo manuale e prendere confidenza con il funzionamento del prodotto! • Prima dell'installazione, l'elettricista deve verificare attentamente il circuito e la capacità del contatore elettrico per assicurarsi che siano conformi ai requisiti di questo dispositivo.
Seite 60
separate. Si raccomanda l'installazione di una valvola di sicurezza elettrica. • Protezione dal calore: l'alimentazione si spegne automaticamente quando la temperatura raggiunge i 95 °C. • Protezione contro le perdite: in caso di perdite, l'alimentazione viene interrotta automaticamente e viene mostrato un codice di errore. •...
Seite 62
Tasselli Tasselli Pannello di sospensione Parete...
Seite 63
380 V 3 N RCD 50 A L1 L2 L3 N Filo sotto tensione (marrone/arancione/blu Conduttore neutro (nero) PARETE Cavo di messa a terra (giallo-verde) Morsetto di montaggio Tasselli Copertura dei morsetti Per la regola- 3 tipi di getto zione dell'altezza premere que- sto tasto Flessibile...
Seite 64
FASI DI INSTALLAZIONE Lo scaldacqua elettrico deve essere installato da un tecnico specializzato. Preparare il trapano (Ø6 mm), la chiave, il cacciavite, il coltello elettrico, la sonda elettrica, il multimetro, le pinze, la matita, il martello, il nastro adesivo, ecc. Verificare se l'amperometro, l'interruttore dell'aria e il cavo soddisfano i requisiti e assicurarsi che il cavo di messa a terra sia collegato correttamente.
Seite 65
UTILIZZO Tasti delle funzioni POWER (tasto a destra): per accendere/spegnere il dispositivo. ˅ (secondo tasto da sinistra): ridurre la temperatura. ˄ (terzo tasto da sinistra): aumentare la temperatura. (tasto a sinistra): quando il dispositivo è acceso, tenere premuto il tasto per bloccare lo schermo.
Seite 66
Caratteristiche • Se si accende il dispositivo dopo aver attivato l'approvvigionamento idrico, l'acqua viene riscaldata immediatamente. • Acqua ed elettricità sono completamente separate. Si raccomanda di installare la valvola elettrica di sicurezza per garantire un funzionamento sicuro. • La funzione di convertitore di frequenza regola automaticamente la potenza in base alla portata e alla temperatura dell'acqua.
Seite 67
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzione Perdita nel collegamento A. Cattivo collegamento tra il tubo A. Collegare correttamente i tubi. tra il tubo di afflusso e di afflusso e quello di scarico. quello di scarico. B. Le guarnizioni di gomma sono B.
Seite 68
Codici di errore Codice Analisi degli errori Soluzione di errore La temperatura dell'acqua Selezionare un livello di in uscita supera i 55 °C potenza inferiore o ridurre la temperatura. Perdita di potenza Inviare al servizio clienti per la riparazione. Sensore della temperatura Sostituire il sensore della di ingresso dell'acqua non temperatura di ingresso...
Seite 69
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.