Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ENDURAHEAT
SMART
Warmwasserspeicher
Water heater
Chauffe-eau
Serbatoio di accumulo dell'acqua calda
Depósito de agua caliente
10045725 10045726 10045727
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein ENDURAHEAT SMART

  • Seite 1 ENDURAHEAT SMART Warmwasserspeicher Water heater Chauffe-eau Serbatoio di accumulo dell‘acqua calda Depósito de agua caliente 10045725 10045726 10045727 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Infor- mationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Die Steckdose muss zuverlässig geerdet sein. Der Nennstrom der Steckdose darf nicht unter 16 A liegen. Die Steckdose und der Netzstecker müssen trocken gehalten werden, um ein Austreten von Strom zu verhindern. • Die Installationshöhe der Steckdose darf nicht niedriger als 1,8 m sein. •...
  • Seite 5 INSTALLATION Maße Abb. 1x 30 L 50 L 80 L A (mm) Ø350 Ø390 Ø460 B (mm) C (mm) Ø300 Ø340 Ø410 D (mm) E (mm)
  • Seite 6 Achtung Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das mitgelieferte Zubehör zusammen mit dem Produkt verwenden, um diesen elektrischen Warmwasserbereiter zu installieren. Dieser elektrische Warmwasserbereiter darf nicht an der Halterung aufgehängt werden, bevor diese sich nicht als fest und zuverlässig erwiesen hat. Andernfalls kann der elektrische Warmwasserbereiter von der Wand fallen, was zu einer Beschädigung des Geräts und sogar zu schweren Unfällen führen kann.
  • Seite 7 Der Durchmesser des Multifunktionsventils und der Einlass-/Auslassleitung beträgt ½". Anschluss des Multifunktionsventils: Montieren Sie das Multifunktionsventil am Einlass des Warmwasserbereiters. Um Lecks beim Anschluss der Rohrleitungen zu vermeiden, müssen die mit dem Warmwasserbereiter mitgelieferten Gummidichtungen am Ende der Gewinde angebracht werden. Stellen Sie die Dichtheit der Verbindungen sicher. Üblicher Einzelanschluss Kaltwasserzulauf Heißwasserauslass...
  • Seite 8 Mehrere Ausgänge Wenn Sie ein Mehrwege-Versorgungssystem realisieren wollen, beachten Sie die in der Abbildung gezeigte Methode zum Anschluss der Rohrleitungen. Stromversorgungskabel Heizer Multifunktionsventil Wassereinlassventil Dreierkupplung Heißwasser- auslauf Duschdüse Kaltwasserauslauf Wasserbasin Fließwasserrohr Mischventil Abb. 4 Öffnen Sie zunächst eines der Auslassventile am Ausgang des Warmwasserbereiters und dann das Einlassventil.
  • Seite 9 BEDIENUNG Bedienfeld berührungsempfindliche Tasten Display Anzeige Ein zweistelliges Digitaldisplay zeigt die Soll- oder Ist-Temperatur an. Funktionsleuchte "Heating/Warming" (Heizen/Wärmen): Die rote Leuchte leuchtet bei normalem Heizen, bei Frostschutzheizung blinkt sie. Grünes Licht leuchtet beim Warmhalten. Funkionsleuchte "Electronic Anode": Das Licht leuchtet immer, wenn der elektronische Magnesiumstab normal funktioniert, und es blinkt, wenn er nicht normal funktioniert.
  • Seite 10 Eigenschaften: Schnellerhitzung: In dieser Betriebsart geht das Gerät nach dem Aufheizen auf den eingestellten Temperaturwert in den Aufwärmzustand über, und wenn die aktuelle Wassertemperatur auf einen Wert von 8 °C unter dem eingestellten Wert (Solltemperatur weniger 8 °C) fällt, beginnt es wieder mit dem Aufheizen auf die eingestellte Temperatur und setzt den Zyklus fort.
  • Seite 11 Entwässerung Schrauben Sie die Gewindeschraube am Multifunktionssicherheitsventil ab und heben Sie den Ablassgriff Griff nach oben (siehe Abb. 6), um das Wasser aus dem Innenbehälter abzulassen. thread screw drain handle one-way safety pressure release hole valve hot water cold water Abb.
  • Seite 12 GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Seite 13 Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der...
  • Seite 14 FEHLERBEHEBUNG Problem Grund Lösungsvorschlag Die Wasserversorgung Wasserversorgung ist unterbrochen oder prüfen. der Wasserdruck ist niedriger. Aus dem Heißwasseraus- lass kommt kein Wasser. Wasserzulaufleitung Wasserzuleitung öffnen nicht offen oder Was- oder Wassermischventil serbefestigungsventil austauschen. defekt. Die Stromzufuhr ist Check electricity supply unterbrochen oder der circuit.
  • Seite 15 SCHALTPLAN Abb. 7...
  • Seite 16 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 17 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 18 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 20 SAFETY INSTRUCTIONS • The supply socket must be earthed reliably. The rated current of the socket shall not be lower than 16 A. The socket and plug shall be kept dry to prevent electrical leakage. • The installation height of the supply socket shall not be lower than 1.8m . •...
  • Seite 21 INSTALLATION Dimensions Fig. 1 30 L 50 L 80 L A (mm) Ø350 Ø390 Ø460 B (mm) C (mm) Ø300 Ø340 Ø410 D (mm) E (mm)
  • Seite 22 Attention Please ensure to use the accessories provided along with the product to install this electric water heater. This electric water heater can not be hung on the support until it has been confirmed to be firm and reliable. Otherwise, the electric water heater may drop off from the wall, resulting in damage of the heater, even serious accidents.
  • Seite 23 Connection of pipelines The dimension of multifunction valve & the inlet/outlet pipe is ½". Connection of multifunction valve: install the multifunction valve with the heater on the inlet of the water heater. In order to avoid leakage when connecting the pipelines, the rubber seal gaskets provided with the heater must be added at the end of the threads.
  • Seite 24 Multi outlet connection If you want to realize a multi-way supply system, refer to the method shown in blow illustration for connection of the pipelines. power supply cord heater multifunction valve water inlet valve triple-joint hot water outlet cold water shower nozzle outlet water pool...
  • Seite 25 OPERATION Control panel touch screen buttons display window Display A two-digit digital screen displays the set temperature or actual temperature. "Heating/Warming" function light: the red light is on for normal heating, and it flashes under antifreeze heating. Green light is on when keeping warm. Electronic Anode "function light: The light is always on when the electronic magnesium rod is working normally, and it flashes when it is abnormal.
  • Seite 26 Features: Instant heating: under this working mode, after heating to the set temperature value, it will transfer to the warming state, and when the current water temperature drops to the value of 8 °C lower than the set value [set temperature (-8 °C), it will start heating to the set temperature again, and keep the cycle going.
  • Seite 27 Drainage Unscrew the thread screw on the multifunction safety valve, and lift the drain handle upwards) (See Fig. 6) to drain the water from the inner tank. thread screw drain handle one-way safety pressure release hole valve hot water cold water Fig.
  • Seite 28 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
  • Seite 29 Firewall settings of your WiFi network; the firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein app to configure the WiFi settings on your smart device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
  • Seite 30 TROUBLESHOOTING Problem Reasons Solutions Water supply cut off or Check water supply.I water pressure is lower. No water comes out Water inlet pipe not Open water inlet pipe from hot water outlet. open or water fixing or change water mixing valve is faulty.
  • Seite 31 WIRING DIAGRAM Fig. 7...
  • Seite 32 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 33 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utili- sation de l’appareil.
  • Seite 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La prise doit être mise à la terre de manière fiable. Le courant nominal de la prise ne doit pas être inférieur à 16 A. La prise et la fiche d'alimentation doivent rester sèches pour éviter les fuites d'électricité. •...
  • Seite 35 INSTALLATION Dimensions Fig. 1x 30 L 50 L 80 L A (mm) Ø350 Ø390 Ø460 B (mm) C (mm) Ø300 Ø340 Ø410 D (mm) E (mm)
  • Seite 36 Attention Assurez-vous d'utiliser les accessoires fournis pour installer ce chauffe-eau électrique. Ce chauffe-eau électrique ne doit pas être suspendu au support avant qu'il n'ait été prouvé qu'il est solide et fiable . Sinon, le chauffe-eau électrique pourrait tomber du mur, entraînant des dommages matériels et même des accidents graves.
  • Seite 37 Le diamètre de la vanne multifonction et du tuyau d'entrée/sortie est de ½". Raccordement de la vanne multifonction : Montez la vanne multifonction sur l'entrée du chauffe-eau. Pour éviter les fuites lors du raccordement des tuyaux, les joints en caoutchouc fournis avec le chauffe-eau doivent être montés à...
  • Seite 38 Sorties multiples Si vous souhaitez installer un système d'alimentation à plusieurs voies, reportez- vous à la méthode de raccordement de la tuyauterie illustrée sur la figure. Câble d'alimentation Chauffe-eau Vanne multifonction Vanne d'admission d'eau Triple raccordement Sortie d'eau chaude Buse de douche Sortie d'eau froide Bassin d'eau Conduite d'eau courante...
  • Seite 39 UTILISATION Panneau de commande Touches tactiles Écran Voyant Un affichage numérique à deux chiffres indique la température cible ou réelle. Voyant de la fonction « Heating/Warming » (Chauffage/Réchauffement) : Le voyant rouge est allumé pour le chauffage normal et clignote pour le chauffage antigel.
  • Seite 40 Caractéristiques : Chauffage rapide : Dans ce mode, après avoir chauffé jusqu'à la valeur de température définie, l'appareil passe en mode réchauffage et lorsque la température actuelle de l'eau tombe à une valeur inférieure de 8 °C à la valeur définie (température définie moins 8 °C ), il recommence à...
  • Seite 41 Drainage Dévissez la vis filetée de la soupape de sécurité multifonction et soulevez la poignée de vidange (voir Fig. 6) pour vidanger l'eau du réservoir intérieur. vis filetée poignée de vidange vanne de sécurité vanne de décompression anti-retour eau chaude eau froide Fig.
  • Seite 42 CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE Si vous intégrez votre appareil Klarstein à votre WiFi domestique, vous pouvez le contrôler confortablement à l'aide de l'application Klarstein associée. L'application vous permet non seulement de contrôler l'appareil à distance sur votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à d'autres informations.
  • Seite 43 Vérifiez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de pare-feu de votre réseau WiFi peut ne pas permettre à l'application Klarstein de configurer les paramètres WiFi sur votre appareil connecté. Veuillez vous assurer que vous n'utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports, dortoirs, entreprises, etc.
  • Seite 44 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution proposée L'alimentation en eau Vérifiez l'alimentation est interrompue ou bien en eau. la pression de l'eau est trop faible. Aucune eau ne coule de La conduite d'arri- Ouvrez la conduite la sortie d'eau chaude. vée d'eau n'est pas d'alimentation en eau ouverte ou la vanne de...
  • Seite 45 SCHÉMA ÉLECTRIQUE Fig. 7...
  • Seite 46 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et électOIniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le pOIduit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électOIniques.
  • Seite 47 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghia- mo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una manca- ta osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 48 AVVERTENZE DI SICUREZZA • La presa elettrica deve essere dotata di una messa a terra affidabile. La corrente nominale della presa elettrica non deve essere inferiore a 16 A. La presa e la spina devono essere sempre asciutte, in modo da evitare scariche elettriche.
  • Seite 49 INSTALLAZIONE Dimensioni Imm. 1x 30 L 50 L 80 L A (mm) Ø350 Ø390 Ø460 B (mm) C (mm) Ø300 Ø340 Ø410 D (mm) E (mm)
  • Seite 50 Attenzione Per installare questo serbatoio di accumulo dell'acqua calda elettrico, assicurarsi di utilizzare gli accessori inclusi nel volume di consegna del prodotto. Questo serbatoio di accumulo dell'acqua calda elettrico non può essere agganciato al supporto prima di essersi accertati della sua solidità e affidabilità. In caso contrario, il serbatoio di accumulo dell'acqua calda potrebbe cadere e danneggiarsi o causare incidenti.
  • Seite 51 Il diametro della valvola multifunzione e del condotto di ingresso/uscita è di ½". Collegamento della valvola multifunzione: montare la valvola multifunzione all'ingresso del serbatoio di accumulo dell'acqua calda. Per evitare perdite durante il collegamento dei condotti, installare le guarnizioni in gomma in dotazione all'estremità...
  • Seite 52 Diverse uscite Se si desidera realizzare l'impianto di approvvigionamento a più vie, fare attenzione al metodo di collegamento dei condotti mostrato in immagine. Cavo di alimentazione Unità di riscaldamento Valvola multifunzione Valvola di ingresso dell'acqua Connettore a tre punti Uscita dell'acqua calda Ugello Uscita dell'acqua fredda...
  • Seite 53 UTILIZZO Pannello di controllo Tasti touch Display Indicazione Un display digitale a due posizioni indica la temperatura da raggiungere e quella effettiva. Spia luminosa "Heating/Warming": la spia rossa si illumina durante il riscaldamento normale e lampeggia durante la funzione antigelo. La spia verde si illumina quando viene mantenuta la temperatura.
  • Seite 54 Caratteristiche: Riscaldamento rapido: in questa modalità operativa, dopo aver raggiunto la temperatura impostata, il dispositivo passa alla modalità di riscaldamento e, se la temperatura dell'acqua attuale scende di 8 °C rispetto al valore impostato (8 °C sotto la temperatura da raggiungere), il riscaldamento viene riattivato per tornare alla temperatura impostata e il ciclo procede.
  • Seite 55 Scaricare l'acqua Svitare la vite sulla valvola di sicurezza multifunzione e sollevare la leva di scarico (v. immagine 6) per svuotare il contenitore interno. vite leva di scarico valvola di sicurezza a una via apertura di depressurizzazione acqua calda acqua fredda Imm.
  • Seite 56 CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON SMARTPHONE Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete WiFi di casa, è possibile utilizzarlo comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app non permette solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
  • Seite 57 Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete WiFi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l'indicazione WiFi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart lampeggi come descritto alla voce "Resettare le impostazioni WiFi"...
  • Seite 58 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione consigliata L'approvvigionamento Controllare l'approvvi- idrico è interrotto o la gionamento idrico. pressione dell'acqua è troppo bassa. Non esce acqua dall'u- scita dell'acqua calda. Il condotto di afflusso Sostituire il condotto di dell'acqua non è aperto afflusso dell'acqua o la o la valvola di miscelazio- valvola di miscelazione.
  • Seite 59 SCHEMA ELETTRICO Imm. 7...
  • Seite 60 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 61 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen- te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido.
  • Seite 62 INDICACIONES DE SEGURIDAD • La toma de corriente debe contar con toma de tierra. La corriente nominal de la toma de corriente no debe ser inferior a 16 A. La toma de corriente y el enchufe deben mantenerse secos para evitar fugas de corriente. •...
  • Seite 63 INSTALACIÓN Dimensiones Fig. 1x 30 L 50 L 80 L A (mm) Ø350 Ø390 Ø460 B (mm) C (mm) Ø300 Ø340 Ø410 D (mm) E (mm)
  • Seite 64 ¡Atención! Asegúrese de utilizar los accesorios suministrados junto con el producto para instalar este calentador de agua eléctrico. Este calentador de agua eléctrico no debe colgarse del soporte hasta que se haya comprobado su resistencia y fiabilidad . De lo contrario, el calentador de agua eléctrico podría caerse de la pared, causando daños al aparato e incluso accidentes graves.
  • Seite 65 El diámetro de la válvula multifunción y de la tubería de entrada/salida es de ½". Conexión de la válvula multifunción: Monte la válvula multifunción en la entrada del calentador de agua. Para evitar fugas al conectar las tuberías, las juntas de goma suministradas con el calentador de agua deben colocarse en el extremo de las roscas.
  • Seite 66 Diversas salidas Si desea implantar un sistema de suministro de varias vías, siga el método de conexión de las tuberías que se muestra en la ilustración. Cable de alimentación Calentador Válvula multifunción Válvula de entrada de agua Acople triple Salida de agua caliente Boquilla de ducha Salida de agua fría...
  • Seite 67 FUNCIONAMIENTO Panel de control Teclas táctiles Pantalla Indicador Una pantalla digital de dos dígitos muestra la temperatura programada o real. Luz de función "Heating/Warming" (calefacción/calentamiento): La luz roja está encendida para calefacción normal y parpadea para calefacción anticongelante. La luz verde se enciende cuando se mantiene el calor. Luz de funcionamiento del "ánodo electrónico": La luz está...
  • Seite 68 Características: Calentamiento rápido: En este modo, después de calentar hasta el valor de temperatura ajustado, la unidad entra en el estado de recalentamiento y cuando la temperatura actual del agua desciende a un valor de 8 °C por debajo del valor ajustado (temperatura ajustada menos 8 °C), comienza a calentar de nuevo hasta la temperatura ajustada y continúa el ciclo.
  • Seite 69 Drenaje Desenrosque el tornillo roscado de la válvula de seguridad multifunción y levante la palanca de vaciado hacia arriba (véase la fig. 6) para vaciar el agua del depósito interior. thread screw drain handle one-way safety pressure release hole valve hot water cold water Figura 5...
  • Seite 70 CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DEL MÓVIL Si conecta el aparato Klarstein a la red wifi de su casa, podrá manejarlo cómodamente a través de la aplicación «Klarstein». La aplicación no solo permite controlar el aparato a distancia a través del teléfono inteligente, sino que también da acceso a recetas y a más información.
  • Seite 71 Solución de problemas de conexión Si el aparato de Klarstein no puede conectarse a la red wifi, compruebe lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de wifi (led) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones «Restablecer la...
  • Seite 72 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Causa Solución propuesta Se ha interrumpido el Compruebe el suminis- suministro de agua, tro de agua. el grifo está cerrado o la presión del agua es No sale agua por la sali- demasiado baja. da de agua caliente. La tubería de suministro Abra la tubería de entra- de agua no está...
  • Seite 73 ESQUEMA DEL CIRCUITO Figura 7...
  • Seite 74 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.

Diese Anleitung auch für:

100457251004572610045727