Seite 2
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG11456/HG11457 Version: 04/2024 IAN 467483_2310 IAN 467484_2310 IAN 467484_2310...
Seite 3
10,000mAh Power Bank With light/ 20,000mAh Power Bank With light function / PPB 10000 A1/ PPB 20000 A1 POWERBANKA S FUNKCÍ 10,000MAH POWER BANK SVÍCENÍ WITH LIGHT/ 20,000MAH Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní POWER BANK WITH LIGHT pokyny FUNCTION Operation and safety notes...
Seite 4
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 8
* Not included / Nem tartozék / Ni priloženo / Není součástí dodávky/ Nicht enthalten...
Seite 9
Warnings and symbols used ..Page 6 Introduction ......Page 8 Intended use.
Seite 10
Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Seite 11
NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage.
Seite 12
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety Information Instructions for use 10,000mAh POWER BANK WITH LIGHT / 20,000mAh POWER BANK WITH LIGHT FUNCTION Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Seite 13
USB Implementers ® Forum, Inc. – The PARKSIDE trademark and trade name is the property of their respective owners. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Seite 14
Parts of description USB type C (PD) input and output port USB type C (PD) output port Protective cover (IPX4 with the cover closed) ON / OFF button (Battery indicator button and LED light on/off) USB cable (USB type C to Type C) Short Manual Power bank LED indicator for battery capacity...
Seite 15
USB type C2 output , 3 A / voltage / current (PD): , 2.22 A / 12 V , 1.67 A Maximum output power: 15 W* Maximum output current: 3 A* Minimum output current: approx. 60 mA Operating temperature: 10 − 35 °C Storage temperature: 0 −...
Seite 16
Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Check the product for visible external damage before ...
Seite 17
The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated. Do not expose the product to extremely high temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the product in your car.
Seite 18
If you use a USB power supply, the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency. Please also refer to the manufacturer‘s instruction manual. WARNING! EXPLOSION HAZARD! Improper handling of lithium-ion batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other...
Seite 19
Please also check the content of delivery inside the packaging to see if there are any damages. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer who sold this product. Operation and use Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product.
Seite 20
Connect the USB Type C plug of the USB cable with the PD port and connect the USB Type A plug of the USB cable to the USB power supply (see fig. B). The LED indicator for battery capacity shows you the approximate charge level of the internal battery via 4 LED lights as described below: Power bank capacity LED indicator ...
Seite 21
ATTENTION! Do not connect any device to be charged to power bank as long as the power bank is charging. Remove the charging cable from the power bank when it is fully charged. Checking the battery status You can check the battery status via the LED indicator the power bank ...
Seite 22
In case if the charging process does not begin immediately, press the ON / OFF button briefly to begin the charging process. The current battery status of the power bank is displayed during the charging process by the LED indicator for battery capacity To end the charging process, disconnect the USB charging cable from the mobile device and the power bank ...
Seite 23
Switching On/OFF the LED lights You can light on/off the two LED lights in the powerbank. Press and hold button for 2 seconds to switch on the LED lights; if you press and hold again for 2 seconds, then the LED lights will switch off. ...
Seite 24
Check with your connected device manual and see if your connected device current consumption comply with this product. The minimal output current of the power bank is approx. 60 mA. The power bank does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged.
Seite 25
If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its operating life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time. This is necessary to preserve the battery.
Seite 26
This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Batteries/accumulators: Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/accumulators! Never dispose of batteries in your household waste.
Seite 27
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
Seite 28
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
Seite 29
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ....Oldal Bevezető ......Oldal Alkalmazási terület.
Seite 30
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
Seite 31
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata során.
Seite 32
POWERBANK VILÁGÍTÁSI FUNKCIÓVAL Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Seite 33
USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett ® védjegye. – A PARKSIDE védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van. – Az Apple, az iPad, az iPad Air, az iPad Pro, az iPhone és a Lightning az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
Seite 34
Rövid használati útmutató Hordozható töltő Akkumulátor-kapacitás jelző LED LED lámpák Műszaki adatok Beépített újratölthető HG11456: akkumulátor: 3,7 V , 10 000 mAh, 37 Wh (Lítium-ion) HG11457: 3,7 V , 20 000 mAh, 74 Wh (Lítium-ion) USB Type-C1 bemeneti , 3 A / feszültség / áramerősség , 2 A/ (PD):...
Seite 35
Működési hőmérséklet: 10 − 35 °C Tárolási hőmérséklet: 0 − 45 °C Páratartalom (lecsapódás nélkül) 10 − 70 % Védelem foka: IPX4 zárt védőburkolattal Méretek: HG11456: kb. 102,4 x 68,6 x 29,3 mm HG11457: kb. 148,7 x 76,2 x 30,0 mm Tömeg: HG11456: kb.
Seite 36
A terméket használhatják gyermekek, akik betöltötték a 8 éves kort, valamint olyan személyek is, akik korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek tapasztalattal vagy ismeretekkel a kezelésében, feltéve hogy a biztonságukért felelős személy felügyeletet gyakorol felettük és kioktatta őket a készülék biztonságos kezelésével és a veszélyekkel kapcsolatban.
Seite 37
Ne tegye ki a terméket rendkívül magas hőmérséklet hatásának. Ez különösen igaz, ha a terméket a gépkocsijában tervezi tárolni. Hosszú idő alatt a gépkocsi és a kesztyűtartó rendkívül felforrósodhat. Távolítsa el az elektromos és elektronikus eszközöket a gépkocsiból. Soha ne működtesse azonnal a terméket, miután hideg ...
Seite 38
Ha USB áramforrást használ, az aljzatnak mindig könnyen elérhetőnek kell lennie, hogy az USB áramforrást vészhelyzet esetén gyorsan el lehessen távolítani az aljzatból. Ezenkívül olvassa el a gyártó használati utasítását. FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A lítium-ion akkumulátorok helytelen kezelése tűzveszéllyel, robbanásveszéllyel, veszélyes anyagok szivárgásával, illetve egyéb veszélyes helyzettel járhat! Ne dobja a terméket tűzbe, mert ettől a beépített akkumulátor felrobbanhat.
Seite 39
Kérjük, ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy nem sérült-e. Ha bármelyik tétel sérült vagy hiányzik, vegye fel a kapcsolatot az eszköz értékesítőjével. Kezelés és használat A Töltő feltöltése A beépített feltölthető akkumulátort a termék használata előtt fel kell tölteni. A töltő ...
Seite 40
Alternatív megoldásként a hordozható töltő C típusú USB porton keresztül is feltölthető A–C típusú USB kábelen keresztül (nem tartozék) hagyományos USB töltővel (nem tartozék), de a töltési idő hosszabb lesz. Csatlakoztassa az USB-kábel USB Type-C dugóját a PD-aljzathoz , majd csatlkaoztassa az USB-kábel USB Type-A dugóját az USB-tápegységhez (Lásd: B.
Seite 41
FIGYELEM! Ne csatlakoztasson töltendő eszközt a töltőhöz, miközben az önmaga töltődik. Válassza le a töltőkábelt a töltőről, amint az teljesen feltöltődött. Az akkumulátor állapotának ellenőrzése Az akkumulátor állapotát bármikor ellenőrizheti a töltő LED kijelzőjén Röviden nyomja meg a BE / KI gombot .
Seite 42
Ha egy PD-kompatibilis eszközt C típusú porton tölt, az akkumulátor töltésjelző negyedik LED-je zölden világít. Ha két C típusú töltőt használ, a 4. LED továbbra is az akkumulátor töltésjelző eredeti színe marad. Amennyiben a töltési folyamat nem indul el azonnal, nyomja meg a BE / KI gombot röviden a töltési folyamat indításához.
Seite 43
Ha a terméket nem használják hosszú ideig, a beépített akkumulátort teljesen fel kell tölteni élettartama meghosszabbítása érdekében. Rendszeresen töltse fel a beépített akkumulátort, ha a terméket nem tervezi használni hosszú ideig. Erre az akkumulátor tartóssága érdekében van szükség. A LED lámpák be- és kikapcsolása A hordozható...
Seite 44
Az akkumulátor gyenge. Töltse fel az akkumulátort. Az eszköz nincs csatlakoztatva. Az eszköz nincs csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e. Röviden nyomja meg a BE / KI gombot a töltési folyamat indításához. Elképzelhető, hogy a csatlakoztatott eszköz áramfogyasztása túl alacsony. Tekintse meg a csatlakoztatott eszköz kézikönyvét, hogy megállapíthassa, megfelel-e a csatlakoztatott eszköz áramfogyasztása a terméknek.
Seite 45
Ne használjon dörzshatású, oldószeres vagy agresszív tisztítószereket. Ettől károsodhat a termék felülete. A terméket kizárólag enyhe tisztítószerrel kissé megnedvesített kendővel tisztítsa meg. A használaton kívüli termék tárolása A terméket száraz, pormentes helyen, a közvetlen napfénytől védve tárolja. Ha a terméket nem használják hosszú ideig, a beépített akkumulátort teljesen fel kell tölteni élettartama meghosszabbítása érdekében.
Seite 46
Termék: A nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál. A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá tartozik. Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni.
Seite 47
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy kommunális hulladékgyűjtőbe.
Seite 48
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Seite 49
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Seite 50
Uporabljena opozorila in simboli ......Stran 47 Uvod ........Stran 49 Predvidena uporaba .
Seite 51
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in na izdelku se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol s signalno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bo, če se ji ne izognete, vodila v hude telesne poškodbe ali smrt.
Seite 52
OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo s tem simbolom in besedo »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE« pomeni možno nevarnost eksplozije. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči resne ali smrtne poškodbe in potencialno materialno škodo. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite resne poškodbe, življenjsko nevarnost ali materialno škodo! Ta simbol pomeni, da morate pri uporabi izdelka upoštevati navodila za delovanje.
Seite 53
MOBILNA BATERIJA POWERBANK S FUNKCIJO OSVETLITVE / MOBILNA POLNILNA BATERIJA POWERBANK S SVETLOBNO FUNKCIJO Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
Seite 54
USB ® Implementers Forum, Inc. – Blagovna znamka PARKSIDE in trgovsko ime sta last njihovih lastnikov. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone in Lightning so blagovne znamke družbe Apple Inc., registrirane v ZDA in drugih državah.
Seite 55
Prenosna baterija Indikator LED za zmogljivost baterije Lučke LED Tehnične specifikacije Vgrajena polnilna Za HG11456: baterija: 3,7 V , 10.000 mAh, 37 Wh (litij-ionska) Za HG11457: 3,7 V , 20.000 mAh, 74 Wh (litij-ionska) Vhodna napetost/ 5 V , 3 A/ tokokrog USB Type C1 9 V , 2 A/ (PD): 12 V , 1,5 A...
Seite 56
Temperatura shranjevanja: 0 − 45 °C Vlažnost (brez kondenzacije): 10 − 70 % Stopnja zaščite: IPX4 z zaprtim zaščitnim pokrovom Mere: HG11456: pribl. 102,4 x 68,6 x 29,3 mm HG11457: pribl. 148,7 x 76,2 x 30,0 mm Teža: HG11456: pribl. 220 g HG11457: pribl.
Seite 57
Pred prvo uporabo izdelka se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi opombami. Če izdelek izročite tretjim osebam, priložite tudi vso dokumentacijo. Pred uporabo izdelek preglejte za vidne zunanje poškodbe. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan ali je padel. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter ...
Seite 58
Izdelka ne izpostavljajte ekstremno visokim temperaturam. To zlasti velja, če razmišljate o shranjevanju izdelka v avtomobilu. Po daljšem obdobju se lahko avtomobil in predal za shranjevanje izjemno segrejeta. Iz avtomobila odstranite električne in elektronske naprave. Izdelka ne uporabljajte takoj potem, ko ga prinesete ...
Seite 59
OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Neustrezno ravnanje z litij-ionskimi baterijami lahko povzroči požar, eksplozije, uhajanje nevarnih snovi ali druge nevarne situacije! Izdelka ne vrzite v ogenj, saj lahko to povzroči eksplozijo vgrajene baterije. Upoštevajte omejitve uporabe in prepovedi uporabe baterijskih izdelkov v situacijah, ki so lahko nevarne, na primer na bencinskih črpalkah, letališčih, v bolnišnicah itd.
Seite 60
Za polnjenje prenosne baterije uporabljajte samo napajanja z izhodno napetostjo in tokom, ki se ujemata z nazivno vhodno napetostjo in tokom, kot je navedeno v poglavju »Tehnične specifikacije« v teh navodilih za uporabo. POZOR! Prenosne baterije ne polnite prek osebnega ali prenosnega računalnika.
Seite 61
Stanje indikatorja Raven zmogljivosti LED prenosne baterije 1 lučka LED utripa 0−25 % 1 lučka LED sveti, 1 lučka 25−50 % LED utripa 2 lučki LED svetita, 1 lučka 50−75 % LED utripa 3 lučke LED svetijo, 1 lučka 75−100 % LED utripa 4 lučke LED svetijo 100 % *To je približen odstotek zmogljivosti prenosne baterije,...
Seite 62
Preverjanje stanja baterije Stanje baterije lahko kadar koli preverite prek indikatorja LED prenosne baterije Na kratko pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP Indikator LED približno 30 sekund prikazuje približno stanje napolnjenosti ravni zmogljivosti notranje baterije. Polnjenje mobilnih naprav s prenosno baterijo S pomočjo prenosne baterije lahko istočasno polnite do...
Seite 63
Če želite zaključiti postopek polnjenja, polnilni kabel USB izključite iz mobilne naprave in prenosne baterije . Prenosna baterija se bo IZKLOPILA čez približno 30 sekund. Lahko pa preprosto kliknete z gumbom za VKLOP/ IZKLOP . Prenosna baterija in indikator LED za zmogljivost baterije se bosta izklopila.
Seite 64
Odpravljanje težav = Težava = Vzrok = Rešitev Prenosna baterija se ne polni. Prenosna baterija morda ni pravilno priključena. Preverite, ali je priključena. Za polnjenje prenosne baterije uporabljajte samo napajanje z izhodno napetostjo in tokom, ki se ujemata z nazivno vhodno napetostjo in tokom, kot je navedeno v poglavju »Tehnične specifikacije«...
Seite 65
Poraba energije priključenih naprav je previsoka. Posledično se je aktivirala interna naprava za nadtokovno zaščito. Zmanjšajte število priključenih naprav in pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP Čiščenje in nega Ta izdelek notranjih delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati. Vlaga, ki vstopa v izdelek, lahko povzroči poškodbe. Med čiščenjem pazite, da v izdelek ne pride vlaga, da izdelka ne poškodujete tako, da ga ne bi bilo mogoče popraviti.
Seite 66
Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
Seite 67
Baterij/akumulatorjev: Okoljska škoda zaradi nepravilnega odlaganja baterij/akumulatorjev! Baterij ne smete odstraniti skupaj s hišnimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
Seite 68
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne...
Seite 69
4. Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali pooblaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
Seite 70
6. Če v roku 30 dni oz. v primeru podaljšanja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali blago ni zamenjano z novim, lahko potrošnik od proizvajalca zahteva vračilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Sorazmerno znižanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno.
Seite 71
11. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
Seite 72
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 467483_2310, 467484_2310) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 73
Použitá varování a symboly ..Strana Úvod ....... . Strana Zamýšlené...
Seite 74
Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na produktu jsou uvedeny následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
Seite 75
POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení...
Seite 76
PD: Technologie Power Delivery (PD) byla představena společností USB Implementers Forum, Inc. Jedná se o specifikaci pro zpracování vyššího napájení a umožňuje rychlé nabíjení přes připojení USB. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
Seite 77
– je registrovaná ochranná známka společnosti USB ® Implementers Forum, Inc. – Ochranná známka a obchodní název PARKSIDE je majetkem příslušných vlastníků. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone a Lightning jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. zaregistrované v USA a dalších zemích.
Seite 78
1 Kabel USB Type C na USB Type C 1 Stručný návod k obsluze Popis součástí Vstup a výstupní port USB Type C (PD) Výstupní port USB typu C (PD) Ochranný kryt (IPX4 se zavřeným krytem) Vypínač (tlačítko indikátoru baterie a zapnutí/vypnutí LED kontrolky) Kabel USB (USB typ C na typ C) Krátký...
Seite 79
Napětí/proud na výstupu , 3 A / USB Type C2 (PD): , 2,22 A / 12 V , 1,67 A Maximální výstupní výkon: 15 W* Maximální výstupní proud: 3 A* Minimální výstupní proud: cca 60 mA Provozní teplota: 10 − 35 °C Skladovací...
Seite 80
Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím produktu se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními. Při předávání produktu třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před použitím zkontrolujte, zda produkt nevykazuje viditelné vnější poškození. Poškozený výrobek nebo výrobek, který...
Seite 81
Nepoužívejte produkt v blízkosti otevřeného ohně. Produkt není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelně) anebo s nadměrným výskytem prachu. Nevystavujte produkt extrémnímu horku. Toto platí obzvlášť pro skladování v autě. V autě, odstaveném delší...
Seite 82
Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze od výrobce. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nesprávné zacházení s lithium-ionovými akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vytečení...
Seite 83
Používání Nabíjení powerbanky Před použitím produktu musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. Powerbanku nabíjejte pouze napájecími zdroji s výstupním napětím a proudem, které odpovídají jmenovitému vstupnímu napětí a proudu uvedeným v části „Technické údaje“ v této uživatelské příručce. POZOR! Powerbanku nenabíjejte z počítače ani notebooku.
Seite 84
Indikátor LED kapacity akumulátoru ukazuje přibližný stav nabití integrovaného akumulátoru prostřednictvím 4 kontrolek LED, jak je uvedeno níže: Stav nabití Stav indikátoru LED powerbanky 1 indikátor LED bliká 0 − 25 % 1 indikátor LED svítí, 25 − 50 % 1 indikátor LED bliká 2 indikátory LED svítí, 50 −...
Seite 85
Kontrola stavu nabití Stav akumulátoru lze průběžně sledovat na indikátoru LED stavu powerbanky Krátce stiskněte vypínač . Indikátor LED ukáže přibližně na 30 vteřin přibližný stav nabití vnitřního akumulátoru. Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky S akumulátorem můžete nabíjet současně až dva přístroje .
Seite 86
Chcete-li nabíjení ukončit, odpojte nabíjecí kabel USB od mobilního zařízení a od powerbanky . Powerbanka se vypne přibližně po 30 sekundách. Nebo klepněte dvakrát vypínačem . Powerbanka a indikátor LED kapacity baterie se vypnou. Po dokončení nabíjení vyjměte zástrčku USB typu C nabíjecího kabelu a zavřete ochranný...
Seite 87
Powerbanka se nenabíjí. Akumulátor pravděpodobně není připojen správně. Zkontrolujte připojení. Powerbanku nabíjejte pouze napájecími zdroji s výstupním napětím a proudem, které odpovídají jmenovitému vstupnímu napětí a proudu uvedeným v části „Technické údaje“ v této uživatelské příručce. Připojené zařízení se nenabíjí. Akumulátor je vybitý.
Seite 88
Čištění a údržba Uvnitř produktu nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození produktu. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do produktu vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození. Nepoužívejte žádné žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky anebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.
Seite 89
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený...
Seite 90
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny. Záruka a servis ...
Seite 91
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové...
Seite 92
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 88 CZ...
Seite 93
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 94
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 95
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mogliche Explosionsgefahr hin.
Seite 96
PD: Power Delivery (PD), eingeführt vom USB Implementers Forum, Inc., ist eine Spezifikation für den Umgang mit höherer Leistung und ermöglicht das schnelle Laden über eine USB- Verbindung. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen POWERBANK MIT LEUCHTFUNKTION ...
Seite 97
Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. – Das Warenzeichen und der Markenname PARKSIDE sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone und Lightning sind Marken der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Seite 98
Lieferumfang 1 Powerbank mit Leuchtfunktion 1 USB-Typ-C- auf USB-Typ-C-Kabel 1 Kurzanleitung Teilebeschreibung USB-Typ-C Eingang- und Ausgangsport (PD) USB Typ C (PD) Ausgangsanschluss Schutzabdeckung (IPX4 bei geschlossener Abdeckung) Ein-/Aus-Taste (Taste für Batterieanzeige und LED-Licht ein/aus) USB-Kabel (USB Typ C auf Typ C) Kurzanleitung Powerbank LED-Anzeige für Akkukapazität...
Seite 99
USB-Typ-C1 , 3 A / Eingangsspannung/- , 2 A / strom (PD): 12 V , 1,5 A USB-Typ-C1 , 3 A / Ausgangspannung/- , 2,22 A / strom (PD): 12 V , 1,67 A USB-Typ- C2 , 3 A / Ausgangspannung/- , 2,22 A / strom (PD):...
Seite 100
Abmessungen: HG11456: ca. 102,4 x 68,6 x 29,3 mm HG11457: ca. 148,7 x 76,2 x 30,0 mm Gewicht: HG11456: ca. 220 g HG11457: ca. 420 g *Wenn alle USB-Ausgangsanschlüsse gleichzeitig verwendet werden, beträgt der gesamte Ausgangsstrom 3 A (5 V 3 A, 15 W). Die Ausgangsspannung an beiden Ausgangsanschlüssen beträgt 5 V.
Seite 101
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 102
Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von ...
Seite 103
Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die ...
Seite 104
Vor der Inbetriebnahme HINWEIS: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und mögliche Schäden. Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. ...
Seite 105
Anschluss der Powerbank und dem PD-Anschluss Ihres USB-PD-fähigen Ladegeräts (siehe Abb. A). Alternativ können Sie die Powerbank auch über den USB-Typ-C-Anschluss mit einem USB Typ A auf Typ C Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem herkömmlichen USB-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) aufladen, aber die Ladezeit ist dann länger.
Seite 106
Nach Abschluss des Ladevorgangs ziehen Sie den USB-Typ-C-Stecker des Ladekabels ab und schließen die Schutzabdeckung , damit das Gerät wieder spritzwassergeschützt ist. HINWEIS: Die 4. LED leuchtet grün, wenn die Powerbank über den PD-Eingang mit einem PD-fähigen USB-Ladegerät geladen wird. Wenn ein herkömmliches USB- Ladegerät zum Laden verwendet wird, leuchtet die 4.
Seite 107
Um Ihr Power-Delivery (PD)-fähiges USB-Gerät zu laden, verbinden Sie die USB-Typ-C-Stecker Ihres USB-Typ-C auf Typ-C-Kabels mit dem PD-Anschluss Powerbank und dem PD-Anschluss des zu ladenden Geräts. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet. Wenn ein PD-fähiges Gerät an einem Typ-C- Anschluss geladen wird, leuchtet die vierte LED der Akkukapazitätsanzeige grün.
Seite 108
HINWEIS: 1. Falls Sie alle USB-Anschlüsse nutzen, geben diese 5 V Spannung aus. Der gesamte maximale Ausgangsstrom darf 3,0 A bei allen Ausgängen nicht überschreiten. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, sollte der integrierte Akku zur Verlängerung seiner Betriebszeit vollständig aufgeladen werden. Laden Sie den integrierten Akku regelmäßig auf, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen.
Seite 109
Um die Powerbank aufzuladen, verwenden Sie ein Netzteil, dessen Ausgangsspannung und -strom mit der Nenneingangsspannung und -strom übereinstimmen, wie unter „Technische Daten“ in diesem Benutzerhandbuch angegeben. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät.
Seite 110
Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Seite 111
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Seite 112
Batterien/Akkus: Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Seite 113
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
Seite 114
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.