Inhaltszusammenfassung für Franke FMA 2.0 PRO 807 BK KL
Seite 1
NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ المستخدم دليل FMA 2.0 PRO 807 BK KL FMA 2.0 PRO 907 BK KL...
Seite 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Seite 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Seite 5
In- ternet facendo una ricerca per codice prodotto: • I filtri antigrasso devono essere puliti “https://www.franke.com” ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo Tale codice è reperibile nell'eti- molto intenso e possono essere lavati chetta posizionata all'interno in lavastoviglie (Z).
Seite 6
• Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. • Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o sili- conici. Se il prodotto o una delle sue parti è in acciaio inox utilizzare per la pulizia pro- dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia.
Seite 7
Breve Modalità AUTO Acceso/Spento. Attiva/Disattiva la modalità di funzionamento Automatico. La modalità AUTO funziona se è presente un piano induzione accop- piato. La velocità della cappa verrà impostata automaticamente utilizzando il livello di potenza più alto presente sulle zone del piano cottura. Quan- do viene richiesta la velocità...
Seite 8
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Seite 9
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Seite 10
• The grease filters must be cleaned “https://www.franke.com” every 2 months of operation or more This code can be found on the frequently in case of very intense use label located inside the product.
Seite 11
• For external and internal cleaning of If the product or one of its parts is made the hood avoid alcoholic or silicone of stainless steel, use specific non-ab- products. rasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during clean- ing.
Seite 12
Short Turn the lights on/off at medium intensity. On/Off. Long press The Filter saturation alarm is reset. LEDs C + D flash 3 with all loads times. off (motor and lights) Signals the saturated Metal Grease Filters alarm and the need to wash With the motor off, them.
Seite 13
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Seite 14
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Seite 15
Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist auf der folgenden Internetadresse unter Eingabe des Produktco- des in das Suchfeld einsehbar: • Fettfilter sollten alle 2 Betriebsmona- te oder bei starker Beanspruchung “https://www.franke.com” häufiger gereinigt werden und kön- nen in der Geschirrspülmaschine (Z) gereinigt werden.
Seite 16
• Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mit einem feuchten Tuch und einem neutralen flüssigen Reinigungsmittel. • Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube al- koholische oder silikonhaltige Pro- dukte. Wenn das Produkt oder eines seiner Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- wenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der...
Seite 17
Kurz AUTO-Modus Ein/Aus. Aktiviert/Deaktiviert die Automatik-Funktion. Der AUTO-Modus funktioniert, wenn ein gekoppeltes Induktionskoch- feld vorhanden ist. Die Geschwindigkeitsstufe der Dunstabzugshaube wird automatisch eingestellt, wenn man die höchste Leistungsstufe in der Kochfeldzone benutzt. Wenn die Intensiv-Geschwindigkeitsstufe für mehr als 6 Minu- ten angefordert wird, kehrt die Dunstabzugshaube für 30 Sekunden auf die Geschwindigkeitsstufe 3 zurück und schaltet sich dann wieder auf die intensive Geschwindigkeitsstufe.
Seite 18
• Die Lampen gehören zur Gefahren- klasse 1 nach IEC/EN62471 in 20cm Abstand und zur ausgenommenen Gefahrenklasse nach IEC/EN62471 in 30cm Abstand.
Seite 19
• Assurez-vous que la tension 1. INFORMATIONS SUR du secteur correspond à celle LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Seite 20
les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
Seite 21
à l’adresse suivante en fai- paragraphe Entretien et net- sant une recherche par réfé- toyage. rence produit : • Veillez à ce que la pièce ait « https://www.franke.com » ventilation adéquate Cette référence est disponible lorsque la hotte fonctionne en sur l'étiquette présente à l’inté- même temps que des appa-...
Seite 22
• Les filtres à graisse doivent être net- toyés tous les 2 mois de fonctionne- ment ou plus fréquemment en cas d'utilisation intensive et peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre.
Seite 23
4. COMMANDES Touche Pression Fonctions touche Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Les LED A + B + C sont allumées. L'écran affiche la vi- tesse définie. Prolongée Active/Désactive l’alarme des Filtres à Charbon Actif. L’écran affiche F avec lumières une fois : allumées...
Seite 24
Brève Allume/Éteint les lumières à l’intensité moyenne. Allumé/Éteint. Longue avec Réalisation de la réinitialisation de l’alarme saturation Filtres. Les LED C + D cli- toutes gnotent 3 fois. charges éteintes (mo- teur et lu- mières) Signale l’alarme saturation Filtres Métalliques Anti-graisse et le besoin Avec moteur de les laver.
Seite 25
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİKLE İLGİLİ kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Seite 26
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Seite 27
şu İnternet adresin- halinde daha sık temizlenmeleri gere- de ürün koduyla arama yaparak kir ve bu filtreler bulaşık makinesinde bulabilirsiniz: yıkanabilir (Z). “https://www.franke.com” Söz konusu kodu ürünün içinde bulunan etikette bulabilirsiniz. Frekans İletilen azami güç bantları 2,4 GHz 100 mW maks.
Seite 28
Ürün veya parçalarından biri paslanmaz yan özel ürünler kullanın ve temizlik sı- çeliktense, temizlik için aşındırıcı olma- rasında perdahlama hatlarını takip edin. 4. KONTROLLER Tuş Tuşa Basış Şekli Fonksiyonlar Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. A + B + C Led lam- baları...
Seite 29
Kısa süreli Işıkları orta şiddette açar/kapatır. Açık/Kapalı. Tüm yükler (motor ve ı- Filtre doygunluk alarmının sıfırlama işlemini yapar. C + D led lambaları şıklar) kapalıyken uzun 3 kez yanıp söner. süreli Motor kapalıyken Yağ Tutucu Metal Filtre doygunluk alarmını ve bunların yıkanma- ları...
Seite 30
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Seite 31
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Seite 32
• Los filtros de grasa deben limpiarse ducto: cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso “https://www.franke.com” intensivo y pueden lavarse en un la- Este código se encuentra en la vavajillas (Z). etiqueta colocada dentro del producto.
Seite 33
• Limpia la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro. • Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohóli- cos o silicónicos. Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos es- pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza.
Seite 34
Breve Modo AUTO Encendido/Apaga- Activa/desactiva el modo de funcionamiento Automático. El modo AUTO funciona si hay una placa de inducción emparejada. La velocidad de la campana será ajustada automáticamente utilizando el nivel de potencia más alto presente en las zonas de la placa de coc- ción.
Seite 35
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES SOBRE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Seite 36
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Seite 37
O texto completo da declaração de conformidade UE encontra- se disponível no seguinte ende- reço de Internet, fazendo uma pesquisa por código do produ- • Os filtros de gordura devem ser lim- “https://www.franke.com” pos a cada 2 meses de funcionamen-...
Seite 38
to, ou com maior frequência em caso • Limpe o exaustor com um pano húmi- de utilização muito intensa, e podem do e um detergente líquido neutro. ser lavados na máquina de lavar loiça • Para a limpeza externa e interna do (Z).
Seite 39
Curta Aumenta a velocidade de funcionamento ciclicamente...: Ligado/Desligado. 1 - 2 - 3 – Intensiva Intensiva: esta velocidade é cronometrada para 6 minutos. Uma O ecrã mostra uma vez terminado o tempo, o sistema volta automaticamente para a ve- animação. locidade 3.
Seite 40
5. ILUMINAÇÃO • Para substituição, contacte a assis- tência técnica (“Para compra, contac- te a assistência técnica”). • Lâmpadas pertencentes ao grupo de risco 1, em conformidade com IEC/ EN62471, a 20 cm de distância e ao grupo de risco zero, em conformida- de com IEC/EN62471, a 30cm de dis- tância.
Seite 41
παραπάνω, είναι απαραίτητο 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ να τις λάβετε υπόψη. ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΑΣΦΑΛΕΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινα- Για τη δική σας ασφάλεια κίδα χαρακτηριστικών στο ε- και για τη σωστή λειτουργί- σωτερικό...
Seite 42
υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η μη ώστε να αποφεύγεται η επι- τοποθέτηση των βιδών και στροφή των καπναερίων στο των συστημάτων στερέω- χώρο και η αναρρόφησή τους σης σύμφωνα με τις πα- από τον απορροφητήρα. ρούσες οδηγίες, μπορεί να •...
Seite 43
• Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- διεύθυνση εκτελώντας αναζή- λος αερισμός στο χώρο όταν τηση ανά κωδικό προϊόντος: ο απορροφητήρας χρησιμο- “https://www.franke.com” ποιείται ταυτόχρονα με συ- σκευές που χρησιμοποιούν Μπορείτε να βρείτε τον σχετικό αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ι- κωδικό στην ετικέτα που υπάρ- σχύει...
Seite 44
3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ • Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και έ- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ να ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Για τον εξωτερικό και εσωτερικό κα- • Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν πλέ- θαρισμό του απορροφητήρα αποφύ- νεται και δεν αναγεννάται και πρέπει γετε...
Seite 45
4. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Πάτημα Λειτουργίες Πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύ- Τα Led A + B + C είναι α- τητα. ναμμένα. Η οθόνη δείχνει τη ρυθμι- σμένη ταχύτητα. Παρατεταμένο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της προειδοποίησης των Φίλ- Η οθόνη δείχνει την ένδει- με...
Seite 46
Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού στη μεσαία έντα- Αναμμένο/Σβησμένο. ση. Παρατεταμένο Τα Led C + D αναβοσβή- Εκτελείται επανεκκίνηση της προειδοποίησης κορεσμού Φίλ- με όλα τα φορ- τρων. νουν 3 φορές. τία απενεργο- ποιημένα (κι- νητήρας και φωτισμός) Επισημαίνει την προειδοποίηση κορεσμού των Μεταλλικών Με...
Seite 47
ние до вытяжки должно 1. МЕРЫ быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Seite 48
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Seite 49
следующему Интернет-адре- рами, работающими на газу су после поиска по коду изде- или другом топливе (это лия: правило не распространя- “https://www.franke.com” ется на приборы, выпус- кающие воздух только в по- Этот код можно найти на эти- мещение). кетке, расположенной внутри...
Seite 50
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназна- чена только для применения в бы- ту для удаления из кухни запахов готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в...
Seite 51
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функции Световой индикатор кнопки Короткое Включает/выключает двигатель на первой скорости. Светодиоды А, В и С горят. На дисплее отображается установленная скорость. Длительное Включение/выключение аварийного сигнала фильтров с На дисплее один раз отобра- нажатие с активированным углем. жается...
Seite 52
Короткое Включение/выключение освещения на средней интенсив- Включено/выключено. ности. Длительное Светодиоды С и D мигают 3 Выполняется сброс аварийного сигнала насыщения нажатие, фильтра. раза. когда все на- грузки вы- ключены (двигатель + подсветка) Подается аварийный сигнал насыщения металличе- При выключенном двигателе ских...
Seite 53
• Controleer of de netspanning 1. INFORMATIE OVER DE overeenstemt met de span- VEILIGHEID ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Seite 54
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Seite 55
Vetfilters kunnen in de vaat- “https://www.franke.com” wasmachine gewassen worden (Z). De productcode staat aangege- ven op het etiket dat aan de bin- nenkant van het product is aan-...
Seite 56
• Reinig de afzuigkap met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. • Vermijd het gebruik van producten op basis van alcohol of siliconen voor de reiniging van de buiten- en binnen- kant van de afzuigkap. Als het product of onderdelen ervan ge- maakt is van roestvrij staal, gebruik dan voor de reiniging specifieke, niet-schu- rende producten en volg tijdens de reini-...
Seite 57
Kort Modus AUTO Aan/Uit. Activeert/Deactiveert de Automatische bedrijfsmodus. De modus AUTO werkt als er een inductiekookplaat gekoppeld is. De snelheid van de afzuigkap wordt automatisch ingesteld op basis van het hoogste vermogensniveau van de zones van de kookplaat. Wan- neer de snelheid Intensief wordt gevraagd en er verstrijken meer dan 6 minuten, keert de afzuigkap voor 30 seconden terug naar de snelheid 3, om vervolgens de snelheid Intensief te herstellen.
Seite 58
napravo, in sicer v skladu s 1. INFORMACIJE O predpisi glede sistemov ka- VARNOSTI belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Seite 59
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Seite 60
še pogosteje, pri zelo intenzivni upo- naslednji spletni strani, kjer poi- rabi, lahko jih operete v pomivalnem ščete številko izdelka: stroju (Z). “https://www.franke.com” To številko najdete na etiketi v notranjosti izdelka. Frekvenč- Največja oddana ni pasovi moč...
Seite 61
4. NADZORNA PLOŠČA Tipka Pritisk Tipke Funkcije Kratek Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti. Led lučke A + B + C so vklopljene. Na zaslonu je prikaza- na nastavljena hitrost. Dolga z vklopljeni- Omogoči / onemogoči alarm filtrov z aktivnim ogljem. Na zaslonu se F prika- mi lučmi že enkrat:...
Seite 62
Kratek Vklopi/izklopi luči na srednjo moč. Vklopljeno/Izklopljeno. Dolg pri izkloplje- Izvede se ponastavitev alarma za nasičenost filtrov. Led lučki C+ D utripne- nih vseh obreme- jo 3 krat. nitvah (motor in luči) Prikazuje alarm nasičenosti kovinskih filtrov za maščobo in opo- Pri ugasnjenem motor- zarja, da jih je treba oprati.
Seite 63
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT IONER • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Seite 64
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Seite 65
Internet-adress, en mycket intensiv användning och med sökning efter produktkod: kan diskas i diskmaskin (Z). ”https://www.franke.com” Denna kod återges på etiketten som är placerad på produktens insida. Frekvens- Max överförd effekt...
Seite 66
4. REGLAGE Knapp Tryck på Funktioner Led-lampa knappen Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Led-lamporna A + B + C är tända. Displayen visar den inställda hastighe- ten. Lång med tända Aktiverar/Inaktiverar larmet för Filtren med Aktivt Kol. Displayen visar F en lampor gång: larm aktiverat.
Seite 67
Kort Tänder/Släcker lamporna vid medel intensitet. Tänd/Släckt. Lång med alla laster Man utför återställning av larmet för mättade Filter. Led-lamporna C + D avstängda (motor blinkar 3 gånger. och ljus) När motorn är av- Anger larmet för mättnad av Fettfiltren i metall och behovet att tvätta dem.
Seite 68
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Seite 69
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Seite 70
“https://www.franke.com” tylację (nie dotyczy urządzeń, które odprowadzają wyłącz- Kod ten znajduje się na etykie- nie powietrze obecne w po- cie umieszczonej wewnątrz mieszczeniu).
Seite 71
3. CZYSZCZENIE I • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- KONSERWACJA wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. • Filtr węglowy nie nadaje się do mycia Jeśli produkt lub jedna z jego części jest ani regeneracji i musi być wymienia- wykonana ze stali nierdzewnej, używać...
Seite 72
4. ELEMENTY STEROWANIA Przycisk Naciśnięcie Funkcje na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością. Światła led A + B + C są zapalone. wyświetlaczu wskazana jest usta- wiona prędkość. Długie naciśnięcie Aktywuje/Dezaktywuje alarm Filtrów Węglowych. Wyświetlacz wska- przy włączonych zuje jednokrotnie F: światłach alarm aktywny.
Seite 73
Krótkie Włącz/Wyłącz światła o średnim natężeniu. Włączona/Wyłączo- Długie, kiedy Światła led C + D Wykonywane jest zresetowanie alarmu nasycenia Filtrów. wszystkie obciąże- migają 3 razy. nia są wyłączone (silnik i światła) Wskazuje alarm nasycenia Filtrów Przeciwtłuszczowych Metalo- Przy wyłączonym wych i konieczność ich umycia. Alarm włącza się po 100 godzinach silniku: wyświetlacz wskazuje naprze-...
Seite 74
• Vypínací zařízení musí být 1. BEZPEČNOSTNÍ nainstalována do pevného INFORMACE systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Seite 75
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Seite 76
(Z). Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následu- jící internetové adrese při zadá- ní kódu výrobku: “https://www.franke.com” Tento kód naleznete na štítku umístěném uvnitř výrobku. Frekvenč- Maximální přená- ní pásma šený...
Seite 77
Pokud je výrobek nebo některá z jeho středky a při čištění dodržujte linie saté- částí vyrobena z nerezové oceli, použí- nového povrchu. vejte k čištění speciální neabrazivní pro- 4. OVLÁDACÍ PRVKY Tlačítko Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Zapne/vypne motor na jedničku. Kontrolky led A + B + C svítí.
Seite 78
Krátké Zapíná a vypíná světla při střední intenzitě. Rozsvícené/ Zhasnuté. Dlouhé se vše- Kontrolky led C + D Provede se reset alarmu nasycení filtrů. mi spotřebiči vy- zablikají 3krát. pnutými (motor a světla) Signalizuje alarm nasycení kovových tukových filtrů a nutnost je S vypnutým moto- umýt.
Seite 79
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. SIGURNOSNE te da kućna mreža napajanja INFORMACIJE ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Seite 80
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Seite 81
Cjeloviti tekst izjave o sukladno- sti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi pretraživa- njem prema kodu proizvoda: “https://www.franke.com” Ovaj se kôd nalazi na naljepnici postavljenoj unutar proizvoda. • Filtri za mast moraju se čistiti svaka 2 Frekven- Maksimalna emiti- mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo...
Seite 82
4. KONTROLE Tipka Pritisak na tipku Funkcije Kratki Uključuje/isključuje motor na prvoj brzini. Uključene su LED diode A + B + C. Zaslon prikazuje po- dešenu brzinu. Dugo s upaljenim svje- Aktiviranje/deaktiviranje alarma filtera s aktivnim ugljenom. Zaslon prikazuje F tlima jednom: alarm aktiviran.
Seite 83
Kratki Uključuje/isključuje svjetla srednjim intenzitetom. Uključeno/isključe- Dugo kada su sva op- Led lampice C + D Vrši se resetiranje alarma zasićenja filtara. terećenja ugašena trepere 3 puta. (motor i svjetla) Signalizira alarm zasićenja metalnih filtara za mast i potrebu za S isključenim moto- njihovim pranjem.
Seite 84
• A hatályos vezetékezési jog- 1. INFORMÁCIÓK A szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGGAL rögzített berendezéshez sza- KAPCSOLATBAN kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
Seite 85
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Seite 86
Mosogató- Az EU megfelelőségi nyilatko- gépben is moshatók (Z). zat teljes szövege megtalálható a következő internetes oldalon, termékkódos kereséssel: “https://www.franke.com” Ezt a kódot megtalálja a termék belsejében lévő címkén. Frekven- Maximális átvitt tel- ciasáv jesítmény 2,4 GHz 100 mW max.
Seite 87
• Tisztítsa meg az elszívót egy nedves ruhával és semleges folyékony tisztí- tószerrel. • Az elszívó külső és belső tisztításá- hoz kerülje az alkoholos vagy sziliko- nos termékeket. Ha a termék vagy egy része rozsda- mentes acélból készült, erre alkalmas, nem karcoló...
Seite 88
Rövid AUTO üzemmód Be/Ki. Bekapcsolja/Kikapcsolja az Automata üzemmódot. Az AUTO üzemmód akkor működik, ha jelen van egy társított induk- ciós főzőlap. A páraelszívó sebessége automatikusan beáll a főzőlap zónáin lévő legmagasabb szint használatakor. Az intenzív sebesség kérése esetén, ha a kérés több mint 6 percig tart, a páraelszívó 30 másod- percig 3-as sebességre áll vissza, majd folytatja az intenzív sebes- séget.
Seite 89
унутрашње стране 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О аспиратора. БЕЗБЕДНОСТИ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво...
Seite 90
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Seite 91
Пуни текст ЕУ изјаве о усаглашености доступан је на следећој Интернет адреси претраживањем по коду производа: “https://www.franke.com” • Филтери за маст морају се чистити свака 2 месеца рада или чешће у Овај код се може наћи на случају врло интензивне употребе налепници постављеној...
Seite 92
• Очистите аспиратор влажном крпом и неутралним течним детерџентом. • За спољно и унутрашње чишћење аспиратора избегавајте алкохолне или силиконске производе. Ако је производ или један од његових делова направљен од нерђајућег челика, за чишћење користите посебне неабразивне производе и пратите...
Seite 93
Кратки Циклично повећава радну брзину: Укључено/ Искључено. 1 - 2 - 3 – Интензивна Интензивна: ова брзина је ограничена на 6 минута. По истеку времена, систем се аутоматски враћа на брзину 3. На екрану се приказује Искључује се смањењем радне брзине или гашењем мотора. анимација.
Seite 94
5. ОСВЕТЉЕЊЕ • За замену се обратите Служби техничке подршке („За куповину се обратите Служби техничке подршке”). • Сијалице су у групи ризика 1 према IEC/EN62471 кад су удаљене 20 cm, а изван групе ризика према IEC/EN62471 кад су удаљене 30...
Seite 95
pagal elektros laidų įrengimo 1. INFORMACIJA APIE taisykles. SAUGĄ • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Seite 96
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Seite 97
• Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 čiu interneto adresu, atliekant veikimo mėnesius arba dažniau, jei naudojama labai intensyviai ir juos paiešką pagal gaminio kodą: galima plauti indaplovėje (Z). „https://www.franke.com“ Šį kodą galima rasti gaminio vi- duje pritvirtintoje etiketėje. Dažnio Maksimali perduo- juostos...
Seite 98
• Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- Jei produktas arba viena iš jo dalių yra iš dokite alkoholinių arba silikoninių pro- nerūdijančio plieno, valymui naudokite duktų. specialius nebraižančius produktus ir valydami vadovaukitės satino apdailos linijomis. 4. VALDIKLIAI Mygtukas Klavišo Funkcijos Šviesos diodas paspaudimas Trumpas...
Seite 99
Trumpas Įjungia / išjungia lempas veikti vidutiniu intensyvumu. Įjungta / išjungta. Ilgas, kai visos ap- Atliekamas filtrų prisotinimo pavojaus signalo atstatymas. Šviesos diodai C + krovos (variklis ir D mirksi 3 kartus. lempos) išjungtos Kai variklis išjung- Praneša apie metalinių riebalų filtrų prisotinimo pavojaus si- gnalą...
Seite 100
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Seite 101
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Seite 102
ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šajā interneta adresē, meklējot pēc izstrādā- juma koda: “https://www.franke.com” • Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības mēnešiem vai ļoti intensīvas lietoša- Šis kods ir atrodams uz etiķe- nas gadījumā biežāk, un tos var maz- tes, kas novietota izstrādājuma...
Seite 103
4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Pogas Funkcijas Gaismas diode nospiešana Īss Iedarbina/izslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Gaismas diodes A + B + C ir ieslēgta. Displejs rāda iestatī- to ātrumu. Ilgs nospiediens Aktivizē/deaktivizē aktīvās ogles filtru trauksmes signālu. Displejā vienu reizi ar ieslēgtām gais- tiek parādīts F: mām...
Seite 104
Īss Ieslēdziet/izslēdziet gaismas ar vidēju intensitāti. Ieslēgts/Izslēgts. Garš ar visu slodzi Veic filtra piesātinājuma trauksmes signāla atiestatīšanu. Gaismas diodes C + izslēgtu (motors D mirgo trīs reizes. un gaismas) Ar izslēgtu motoru: Norāda metāla prettauku filtru piesātinājuma trauksmes signālu un nepieciešamību tos mazgāt. Trauksmes signāls sāk darboties displejā...
Seite 105
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Seite 106
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Seite 107
Interneti-aadressil, otsida saab tootekoodi järgi: https://www.franke.com Toote koodi leiab toote sees olevalt sildilt. • Rasvafiltreid tuleb puhastada iga ka- Sagedus- Maksimaalne he kasutuskuu järel, väga intensiivse alad edastatav võimsus kasutamise korral sagedamini. Filtreid võib pesta nõudepesumasi-...
Seite 108
4. JUHTNUPUD Nupp Nupuvajutus Funktsioonid Lühike Lülitab mootori 1. kiiruse sisse/välja. LED-id A + B + C põlevad. Ekraanil kuvatakse valitud kiirus. Pikk, tuled põle- Aktiivsöefiltrite märguande aktiveerimine/inaktiveerimine. Ekraanil kuvatakse vad. ühe korra tähte F: märguanne on akti- veeritud. Ekraanil kuvatakse kaks korda tähte F: märguanne on inak- tiveeritud.
Seite 109
Lühike Lülitab keskmise intensiivsusega tuled sisse/välja. Sees/väljas. Pikk vajutus, kui Lähtestatakse filtrite küllastumise märguannet. LEDid C + D vilgu- kõik funktsioonid vad kolm korda. on väljas (mootor ja tuled) See on märguanne, et metallist rasvafiltrid on küllastunud ja neid tu- Välja lülitatud moo- leb pesta.
Seite 110
• Luokan I laitteita varten on 1. TIETOA tarkistettava, että kodin säh- TURVALLISUUDESTA köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta-...
Seite 111
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Seite 112
2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen koko teksti on saata- villa tuotekoodihaulla seuraa- vasta verkko-osoitteesta: • Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2 ”https://www.franke.com” käyttökuukauden välein tai useam- min, mikäli niitä käytetään hyvin pal- Kyseinen koodi on tuotteen si- jon. Rasvasuodattimet voidaan pestä sällä olevassa tarrassa.
Seite 113
4. SÄÄTIMET Näppäin Näppäimen Toiminnot Led-valo painallus Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Led-valot A + B + C palavat. Näytössä näkyy asetettu nopeus. Pitkään ja valot pa- Kytkee päälle/pois aktiivihiilisuodatinten hälytyksen. Näyttö näyttää F:n lavat kerran: hälytys päällä. Näyttö näyttää F:n kaksi kertaa: hälytys pois päältä.
Seite 114
Lyhyt Sytyttää/sammuttaa valot keskivoimakkuudella. Päällä/pois päältä. Pitkä kaikki kuormi- Suoritetaan suodattimien kyllästymisen hälytyksen nollaus. Led-valot C + D vilk- tukset sammutettui- kuvat 3 kertaa. na (moottori ja valot) moottori Kertoo metallisten rasvasuodatinten kyllästyshälytyksestä ja nii- den pesemisen tarpeesta. Hälytys kytkeytyy päälle liesituulettimen sammunut, näytös- 100 todellisen työtunnin jälkeen.
Seite 115
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Seite 116
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Seite 117
• У разі використання витяж- ю, виконавши пошук за кодом ки одночасно з приладами, товару: які працюють на газі або ін- “https://www.franke.com” ших видах палива, необхід- Цей код можна знайти на ети- но передбачити належну кетці, розташованій усереди- вентиляцію приміщення (не...
Seite 118
напрямку ліній шліфування під час чищення. • Жирові фільтри слід чистити кожні 2 місяці роботи або частіше у разі дуже інтенсивного використання, і їх можна мити в посудомийній ма- шині (Z). • Очистіть витяжку вологою ганчір- кою та нейтральним рідким мию- чим...
Seite 119
4. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Клавіша Натискання Функції Індикатор клавіші Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Світлодіоди A + B + C увімкнені. На дисплеї вказу- ється налаштована швидкість. Тривало з уві- Активує/вимикає сигналізацію Фільтрів з активованим вугіл- На дисплеї відо- мкненим...
Seite 120
Короткочасно Вмикає/вимикає освітлення на середній інтенсивності. Увімкнений/ви- мкнений. Довготривало з Світлодіоди C + D Виконується скидання сигналізації про насиченість філь- усіма вимкненими трів. блимають 3 рази. навантаженнями (двигун та освіт- лення) Означає сигналізацію про забруднення металевих антижи- Коли двигун ви- мкнений...
Seite 121
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Seite 122
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Seite 123
• Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- produs: ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- „https://www.franke.com” nare, sau mai des, în cazul unei utili- zări foarte intense și pot fi spălate în Acest cod poate fi găsit pe eti- mașina de spălat vase (Z).
Seite 124
• Curățați hota cu o lavetă umezită și cu un detergent lichid neutru. • Pentru curățarea hotei pe exterior și pe interior, evitați produsele pe bază de alcool și silicon. Dacă produsul sau una dintre părțile acestuia este din oțel inoxidabil, pentru curățare folosiți produse specifice nea- brazive și urmați sensul de satinare a suprafeței, în timpul curățării.
Seite 125
Apăsare scurtă Mod AUTOMAT Aprins/Stins. Activează/dezactivează modul de funcționare automată. Modul AUTOMAT funcționează dacă există o plită cu inducție asoci- ată. Viteza hotei va fi setată automat, folosindu-se nivelul de putere cel mai ridicat existent pe zonele plitei de gătit. În momentul în care se solicită...
Seite 126
elanlæg i henhold til forskrif- 1. SIKKERHEDSOPLYSNI terne om kabelsystemer. NGER • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Seite 127
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Seite 128
Den fulde tekst til EU-over- opvaskemaskinen (Z). ensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende we- badresse ved at søge efter produktkode: “https://www.franke.com” Denne kode findes på etiketten placeret inde i produktet. Frekvens- Maksimal transmis- bånd sionseffekt 2,4 GHz 100 mW maks.
Seite 129
• Undgå produkter, der indeholder sprit Hvis produktet eller en af dets dele er eller silikone til udvendig og indven- fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge dig rengøring af emhætten. særlige ikke-slibende produkter til ren- gøring og følge satineringslinjerne ved rengøring.
Seite 130
Kort Tænder/Slukker lysene på medium lysstyrke. Tændt/Slukket. Langt med alle Nulstilling af filtermætningsalarmen. LED C + D blinker 3 belastninger sluk- gange. ket (motor og lys) Med slukket motor Signalerer Antifedt metalfiltre er mættet og behovet for at vaske dem. Alarmen tages i brug efter 100 timers faktisk emhættearbejde.
Seite 131
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETINFORMAS ler at hjemmets strømnett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Seite 132
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Seite 133
• Fettfiltrene kan vaskes i oppvask- maskin (Z) og må rengjøres hver an- ta et søk etter produktkode: dre måned, eller hyppigere hvis de er “https://www.franke.com” gjenstand for svært intens bruk. Denne koden finnes på etiket- ten på innsiden av produktet.
Seite 134
4. KONTROLLER Tast Tastetrykk Funksjoner Kort Slår av/på motoren ved første hastighet. Led-lampene A+B + C er tent. Displayet viser inn- stilt hastighet. Langt trykk Aktiverer/Deaktiverer alarm i filtre med aktivt karbon. Displayet viser F én lampene tent gang: alarm aktiv. Displayet viser F to ganger: alarm deaktivert.
Seite 135
Kort Tenner/slukker lysene ved medium intensitet. På/Av. Langt med alle las- Det utføres tilbakestilling av alarm for filtermetning. Led-lampene C + D ter avslått (motor og blinker 3 ganger. lys) Når motoren er av- Varsler om alarm for metning av metalliske fettfiltre og behovet for å...
Seite 136
на посоченото на табелката 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това...
Seite 137
• В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
Seite 138
Пълният текст на деклараци- ята за съответствие EU е на разположение на следния ин- тернет адрес, като се извър- ши търсене по код на проду- кта: • Филтрите за мазнини трябва да бъ- “https://www.franke.com” дат почиствани на всеки 2 месеца...
Seite 139
функциониране или по-често, в • Почистете аспиратора, като из- случай на много интензивна упо- ползвате влажна кърпа и течен не- треба и могат да се мият в миялна утрален препарат. машина (Z). • За външно и вътрешно почистване на аспиратора избягвайте спиртни и...
Seite 140
Кратко Увеличава циклично скоростта на работа..: Вкл./Изкл. 1 - 2 - 3 – Интензивна Интензивна: тази скорост е темпоризирана на 6 минути. След Дисплеят показва изтичане на времето, системата се връща автоматично на ско- една анимация. рост 3. Деактивира се като се намали скоростта на работа или като се изключи...
Seite 141
Кратко Включва/Изключва светлините на максимална степен. Вкл./Изкл. Дълга с включен Функция Закъснение Вкл./Изкл. Мотор Активира/Деактивира функцията Закъснение, отложеното авто- матично изключване на мотора и на инсталацията за осветле- ние след 30 минути. Той се деактивира чрез натискане на същия бутон или изключ- ване...
Seite 142
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات بشأن السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Seite 143
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Seite 144
يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل • ً شهرين من التشغيل، أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا https://“ في حالة االستخدام المكثف للغاية، ويمكن ”www.franke.com .(Z) غسلها في غسالة األطباق كود المنتج موجود في ملصق البيانات التعريفية الموضوع داخل .المنتج...
Seite 145
نظ ّ ِ ف الشفاط باستخدام قطعة قماش رطبة • .ومنظف سائل محايد إلجراء النظافة الخارجية والداخلية • للشفاط، تجنب المنتجات المحتوية على .الكحول أو السليكون إذا كان المنتج أو أحد أجزائه مصنو ع ً ا من الفوالذ المقاوم للصدأ، فاستخدم من أجل تنظيفه منتجات نوعية غير...
Seite 146
.مضيء/مطفأ .يقلل من سرعة التشغيل قصيرة جميع تومض خاصية غلق لوحة المفاتيح مع طويلة .اللمبات المصابيح .تفعيل/إيقاف غلق لوحة مفاتيح التشغيل لتنظيف الشفاط مضاءة .مضيء/مطفأ :...يزيد سرعة الخدمة دور ي ً ا قصيرة 1 ـ 2 ـ 3 - كثيفة شاشة...
Seite 147
.مضيء/مطفأ .ي ُ ضيء/يطفئ المصابيح على الشدة المتوسطة قصيرة التنبيهLed لمبات .يقوم بتنفيذ إعادة ضبط إنذار تشبع المرشحات مع طويلة 3 تومضC + D جميع .مرات األحمال مطفأة )محرك (وأنوار ،مطفأ والمحرك .يشير إلى إنذار تشبع مرشحات إزالة الدهون المعدنية وضرورة غسلها F + تظهر...
Seite 148
991.0709.236_02 - D000000009486_01 - 231010...