Seite 1
EGG COOKER SEK 400 C2 EGG COOKER VAŘIČ VAJEC Operating instructions Návod k obsluze EIERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 114282...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Contents Introduction ........... 2 Copyright .
Seite 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information concerning safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
Seite 6
Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Egg Cooker (lid, egg tray, base) ▯ Measuring cup ▯ Operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient care during transportation, please contact the Service hotline (see section Service).
Seite 7
Safety instructions DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! The egg boiler must only be connected to a properly installed ► and grounded socket with a mains voltage of 220 V - 240 V ~ , 50/60 Hz. Always remove the plug from the power socket before moving ►...
Seite 8
WARNING – RISK OF INJURY! Never leave the appliance unattended during operation. ► This appliance may be used by children aged 8 years or over if ► they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are aged 8 years or over and are supervised.
Seite 9
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timer switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Never leave the appliance unattended during operation. ► Never place the appliance near sources of heat. ► Never open the housing. If you do, it can no longer be assured ►...
Seite 10
Before use Before starting to use the appliance, ensure that ... – the appliance, power plug and power cord are in perfect condition and – all packaging materials have been removed from the appliance. 1) Clean all parts of the appliance as described in the section entitled "Cleaning and care".
Seite 11
NOTE ► Depending on the size of the eggs, you may have to adjust the amount of water indicated on the scale on the measuring cup and add more or less water to achieve the required hardness for your eggs. If the egg is too soft, add a little more water (approximately one line higher on the scale).
Seite 12
Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! Otherwise there is the risk of electric shock! ► Never open any parts of the housing. There are no user-serviceable elements inside.
Seite 13
4) As soon as the lemon juice solution starts to simmer, wait for about 10 seconds. 5) Switch the appliance off by moving the operating switch back to the centre position. 6) Remove the power plug from the mains power socket. 7) Allow the appliance and the lemon juice to cool down.
Seite 14
Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Seite 15
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 114282 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SEK 400 C2...
Seite 17
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Seite 18
Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ vařič vajec (víko, držák vajec, základna) ▯ odměrka ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní...
Seite 19
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Vařič vajec zapojujte pouze do řádně instalované a uzemněné ► zásuvky o síťovém napětí 220 V - 240 V ~ , 50/60 Hz. Pokud přístroj přemísťujete či plníte nebo přístroj vykazuje poruchu, ► chcete ho čistit nebo ho nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zá- strčku ze zásuvky! Nikdy netahejte za síťový...
Seite 20
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj nenechávejte během provozu bez dozoru. ► Děti od 8 let mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud ► jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže jsou starší 8 let a jsou pod dohledem.
Seite 21
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani samo- ► statné dálkové ovládání. Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. ► Přístroj nikdy nestavte do blízkosti tepelných zdrojů. ► Kryt nikdy neotevírejte. V tomto případě není zaručena bezpeč- ►...
Seite 22
Uvedení do provozu Dříve než uvedete přístroj do provozu, ujistěte se, že... – jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a... – všechny obalové materiály jsou z přístroje odstraněny. 1) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a péče“.
Seite 23
UPOZORNĚNÍ ► V závislosti na velikosti vajec se může stát, že pro dosažení požadovaného stupně jejich tvrdosti musíte přístroj naplnit větším nebo menším množstvím vody, než by odpovídalo stupnici na odměrce Je-li vejce příliš měkké, naplňte přístroj trochu větším množstvím vody (zhruba o jednu čárku na stupnici navíc).
Seite 24
Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ► Nikdy neotvírejte žádné části krytu přístroje. Uvnitř nejsou umístěny žádné obslužné prvky. V případě otevřeného krytu může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Seite 25
4) Když roztok z citronové šťávy a vody začne vařit, vyčkejte cca 10 sekund. 5) Vypněte přístroj zatlačením provozního spínače zpět do střední polohy. 6) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 7) Nechte přístroj a roztok z citronové šťávy a vody vychladnout. 8) Roztok z citronové...
Seite 26
Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domov- ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Upozornění...
Seite 27
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 114282 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SEK 400 C2...
Seite 28
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 26 Urheberrecht .
Seite 29
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 30
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Eierkocher (Deckel, Kocheinsatz, Basis) ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Seite 31
Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig instal- ► lierte und geerdete Steckdose mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~ , 50/60 Hz an. Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Stö- ►...
Seite 32
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt ► werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 33
ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- ► wirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen ► auf.
Seite 34
Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ... – das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und... – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. 1) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Seite 35
HINWEIS ► Je nach Größe der Eier kann es sein, dass Sie abweichend von der Skala am Messbecher mehr oder weniger Wasser einfüllen müssen, um den gewünschten Härtegrad der Eier zu erreichen. Wenn das Ei zu weich ist, füllen Sie etwas mehr Wasser ein (etwa einen Eichstrich auf der Skala mehr).
Seite 36
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste- hen durch elektrischen Schlag.
Seite 37
4) Sobald die Zitronensaft-Lösung anfängt zu köcheln warten Sie ca. 10 Sekunden ab. 5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter zurück in die mittlere Position stellen. 6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 7) Lassen Sie das Gerät und die Zitronensaft-Lösung abkühlen. 8) Schütten Sie die Zitronensaft-Lösung weg und wischen Sie die Kochschale mit einem feuchten Tuch aus.
Seite 38
Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten- den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Seite 39
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 114282 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 114282 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Seite 40
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stav informací Stand der Informationen: 04 / 2015 · Ident.-No.: SEK400C2-022015-1 IAN 114282...