Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
0!
xeuo
ONINUVM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AneX iQ

  • Seite 1 xeuo ONINUVM...
  • Seite 2 For your convenience, we gathered full manual instructions in this QR code. Please, read them carefully before using stroller.
  • Seite 3 Maintenance manual Instrukcja obs}ugi Piiruöka üdriby Bedienungsanleitung Manual de Mantenimiento Kasutusjuhend Manuel d'entretien Manuale di manutenzione b0630bob 06bö60j(B0ö Prieiiüros instrukcija Lietoöanas instrukcija Onderhoudshandleiding Manual de manutenqäo Instructiuni de tntretinere 06CJIY>KVlBaHV1fi Underhållsmanual Priruöka üdriby Kullarum Kilavuzu IHCTPYK14i9 0 6cnyrOBYBaHHR PbKOBOACTBO 3a n0AAPb)KKa...
  • Seite 4 IMPORTANT! READ INSTRUCTIONS MAINTENANCE MANUAL CAREFULLY BEFORE KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE WARNING Never leave your child unattended. Ensure that all the locking devices are engaged before use. This stroller can become unbalanced by attaching any extra load to its handle, and/or its backrest's backside, and/or its sides.
  • Seite 5 Always use 5-point safety belts (it's two shoulder, two lumbar parts and the one that runs through the child's legs) Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the restraint system. This product is not suitable for running or skating.
  • Seite 6 Leaving this stroller with a baby on slanted surfaces (even Driving this stroller down the stairs is not allowed with blocked brakes) is strictly prohibited. The IQ chassis can be used only with Q carrycot or Q seat Use the pushchair in the most reclined position for newborn or IQ buggy or Anex car seat.
  • Seite 7 Of purchase is supplied PLEASE KEEP PROOF OF PURCHASE WARRANTY SERVICE. f you receive your Anex stroller as a gift, please be sure to ask for the receipt, as we cannot provide warranty service without proof Of purchase.
  • Seite 8 For used wheels which were damaged or punctured contact the Anex service team to use the data you because of mechanical actions; natural wear out or filled out while the online registration Of your warranty.
  • Seite 9 WAZNE! PRZED UZYCIEM UWA2NIE INSTRUKCJE SERWISOWE PRZECZYTAJ OBSEWUGI I POZOSTAW JA DO PRZYSZLEGO ZASTOSOWANIA OSTRZE2ENlA Nigdy nie zostawiaj dziecka w vvözku bez opieki. Przed u±yciem upewnij Siq ie wszystkie urzqdzenia blokujqce SQsprawne. Jakiekolwiek obciQ2enie powieszone na rqczkq, ty} oparcia lub boki wözka mote zaburzaé...
  • Seite 10 Podczas eksploatacji wresji spacerowej, zaleca Siq korzystaé z pasåw bezpieczehstwa — Iqd±wiowych, barkowych oraz pasa krokowego. Zawsze korzystaj z pasöw bezpieczehstwa. Wözek nie jest przystosowany do pchania go podczas biegania oraz jazdy na rolkach. Nie pozwalaj dziecku bawié sie wözkiem. Podczas sk}adania lub rozk}adania wözka, upewnij Siq ie dziecko jest w bezpiecznej odleg*oéci.
  • Seite 11 Zabrania Siqjazdy wözkiem po schodach pochy\ych powierzchniach, nawet przy zablokowanym Rama IQ mote bye u2ywana tylko z kolyskQ IQ , siedzeniem hamulcu. 'Q, buggy IQ lub fotelikiem dzieciqcym Anex. Zaleca sie korzystanie z najbardziej rozlozonej pozycji dla Wözek na...
  • Seite 12 Gwarancja Anex nie obejmuje nieautoryzowanych Czyszczenie pow*oki wözka mo±na wykonaé za pomocq nabywcöw produktu przeznaczonego do odsprzeda±y mokrej szmatki lub szczotki i detergentu.
  • Seite 13 (zjawiskami naturalnymi) Gwarancja Anex jest waina i wykonalna tylko w kraju, W przypadku transportu Iotniczego produktu w ktörym zakupiono produkt. uszkodzenia *adunku W przypadku wymiany gwarancyjnej firma zastrzega W przypadku korzystania z akcesoriöw, cz$ci,...
  • Seite 14 DÖLEiITÉ — POZORNÉ PkiRUÖKA PRO ÜDR2BU PAEÖTÉTE A UCHOVÅVAJTE PRO BUDOUC( REFERENCE VAROVÅNi Nikdy nenechåvejte dité bez dozoru. Pied pouäitim se ujistéte, ie jsou zapojena vöechna zamykaci zai(zeni. Tento koöårek se rnåäe ståt nevyvåäeny po piipojeni jakéhokoliv dodateöného nåkladu k jeho rukojeti a/nebo k zadni öåsti a/nebo jeho boküm. Nedoporuöuje se vklådat do této korbiöky/koöårku dalöl' polstrovéni.
  • Seite 15 Vidy pouä(vejte oba prvky påsu (jeho bederni öåst a öåst, kterå prochåzi mezi nohama ditéte) Zabran(te tak våinému zranéni pådem nebo vysunutim. Vidy pouiivejte zådriny systém. Tento produkt neni vhodny pro béhåni nebo brusleni. Nenechåvejte vase dité hråt si s timto produktem.
  • Seite 16 IQ nebo sedatkou Pro nové narozené déti pouäijte nejvzdålenéjéi pozici. 'Q, nebo s IQ buggy, nebo s autosedaökou Anex. Nespouätéjte a nezvedejte koéårek po schodech a daläich Tento koöårek by mél byt skladovån mimo dosah déti. naklonénych povrSich, kdyi uvnitr koöårku je dité.
  • Seite 17 üdr±bou nebo skladovånim produktu by méla byt pravidelné oäiöténa od neöistot. Anex, jak je uvedeno v piiruekåch nebo v jinych obalovych materiålech produktu. Prodlouienå zåruka se rovné± nevztahuje na produkt, ktery byl zménén, upraven nebo modifikovany podle specifikaci vyrobce.
  • Seite 18 (uzly, které byly poökozeny mechanicky, V piipadé ztråty zåruöniho listu kontaktujte servisni zlomeniny, prohlubné, deformace zpüsobené silou) tym Anex, aby pou2il üdaje, které jste vyplnili pii online registraci zåruky. Na pouiité kola, které byly poSkozeny nebo proraieny v disledku mechanického...
  • Seite 19 BEWAHREN SIE BITTE BEDIENUNGSANLEITUNG DIE BE-DIE-NUNGSANLEITUNG WE-ITEREN VERWENDUNG WARNUNG Lassen Sie nie das Kind unbeaufsichtigt in einem Kinderwagen. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des Kinderwagens, dass alle Verriegelungen geschlossen Sind. Der Kinderwagen kann aus dem Gleichgewicht geraten werden, durch eine zusätzliche Belastung der Griff, Rückenlehne und/oder Seiten.
  • Seite 20 Der Sportsitz ist ab Geburt geeignet. Verwenden Sie die maximale Liegeposition für Neugeborene. Verwenden Sie beim Gebrauch des Kinderwagens beide Sicherheitsgurtes: Beckengurt und Schrittgurt. Vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Herunterfallen Oder Herausrutschen. Verwenden Sie immer die Sicherheitsgurte. Die Ware ist weder zum Rollschuhfahren Oder noch zum Laufen geeignet.
  • Seite 21 Die Babytragetasche und die Sitzeinheit können nur mit einem breiten Rahmen verwendet werden, der Kinderwagen nur mit einem schmalen Rahmen. Der breite Griff kann nur mit einem breiten Rahmen verwendet werden, der schmale Griff mit einem schmalen Rahmen. Es ist verboten, den schmalen Griff am breiten...
  • Seite 22 Kind in hinunterzufahren. den Kinderwagen gelegt/gesetzt Oder herausgenommen Wird Das IQ Gestell kann nur zusammen mit der IQ Babywanne Oder der IQ Sitzeinheit Oder IQ buggy Oder dem Anex Der Kinderwagen darf nur dann benutzt werden, wenn alle Autositz verwendet werden.
  • Seite 23 Stellen Sie die Babywanne nicht in der Nähe eines offenen Feuers Oder einer anderen starken Wärmequelle auf. Die Griffe und der Boden der Babywanne sollten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen und Abnutzung überprüft werden. Stellen Sie vor dem Tragen Oder Anheben sicher, dass sich die Griffe in der richtigen Gebrauchsstellung befinden.
  • Seite 24 Kosten im Zusammenhang mit Defekten, die durch werden; die Räder sollten von Schmutz gereinigt werden die nicht bestimmungsgemäße Verwendung, Wartung Oder Lagerung des Anex-Produkts gemäß den Angaben in den Handbüchern Oder anderen Produktverpackungsmaterialien verursacht wurden Die Garantieerweiterung gilt auch nicht für ein Produkt, das gegenüber den Werksspezifikationen...
  • Seite 25 Haltung Oder Benutzung entstanden Sind; Schäden, Garantie ausgefüllt haben die durch Naturkatastrophen (Naturereignisse) verursacht wurden. Die Garantie von Anex ist nur in dem Land gültig und durchsetzbar, in dem Sie das Produkt erworben 1m Falle eines Lufttransports des Produkts Oder bei haben. Frachtschäden m Garantiefall behält...
  • Seite 26 IMPORTANTE! ATENTAMENTE MANUAL MANTENIMIENTO Y CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA Nunca deje a su hijo desatendido. Antes de usar este coche de paseo, asegürese de que todos los mecanismos de sujeciån estån bien fijados. Este coche de paseo puede resultar inestable si se coloca cualquier carga extra...
  • Seite 27 La silla de paseo es apta para ser usada desde el nacimiento. Usela en la posiciån mås reclinada para los bebés recién nacidos. IJse siempre los dos elementos del cinturön de seguridad (la parte lumbar y la parte que se coloca entre las piernas del niäo) Evite lesiones graves por caidas o deslizamientos.
  • Seite 28 El manillar amplio solo puede utilizarse con el chasis amplio, y el manillar estrecho —con el chasis estrecho. Estå prohibido utilizar el manillar estrecho con el chasis amplio y el manillar amplio con el chasis estrecho. En caso de cualquier error o confusiön - por favor consulte el manual de...
  • Seite 29 No estå permitido bajar las escaleras con el cochecito. Üselaen a posiciånmåsreclinadapara 0s bebésrecién EI chasis IQ sölo puede ser usado con capazo Q o con Silla nacidos de paseo IQ o con IQ buggy o con portabebés Anex.
  • Seite 30 Tenga en cuenta que, de no Términos y condiciones hacerlo, eI producto puede dejar de funcionar parcial o completamente. La garantia Anex estå cubierta para el comprador original, desde la fecha de compra, contra defectos de fabricaciön 0 de materiales, basados en eI uso norma y siempre que se hayan seguido estas instrucciones.
  • Seite 31 En eI Caso de extraviar Ia hoja de garantia, por favor, Por daöos accidentales causados por el cliente contacte con el equipo de servicio Anex para usar Ia daöos causados por el uso inapropiado o descuidado; informaciön cumplimentada cuando se realizö eI alta...
  • Seite 32 OLULINE - LUGEGE ETTEVAATUST HOOLDUSJUHEND JA JÄTKAKE TULEVIKUT HOIATUS Ärge jätke last kunagi järelevalveta. Enne kasutamist veenduge, et köik lukustusseadmed on aktiveeritud. Jalutuskäru vöib tasakaalust välja minna, kui asetate lisakoormuse käepidemele ja/vöi seljatoe tagal<üljele ja/vöi külgedele. Sellesse kärusse/kandekorvi ei ole soovitatav paigutada lisapehmendust.
  • Seite 33 Kasutage alati 5-punktilist turvavööd (2 ölaosa, 2 nimmeosa ja osa, mis käib lapse jalgade vahele). Vältige tösiseid vigastusi kukkumise vöi välja libisemise töttu. Kasutage alati turvavarustust. See toode ei sobi jooksmiseks ega uisutamiseks. Ärge laske lapsel selle tootega mängida. Vigastuste vältimiseks jälgige, et laps oleks toote kokku- ja lahtipakkimise...
  • Seite 34 Ja utuskäruga trepist alla söitmine ei ole lubatud. kuni 22 kg, olenevalt sellest, kumb saabub varem IQ raami saab kasutada ainult koos IQ kandekorvi, IQ istme Lapsega jalutuskäru jätmine kaldpinna e (isegi aktiveeritud vöi IQ buggy vöi Anex turvatooliga piduritega) on rangelt keelatud. Jalutuskäru tuleb hoida lastele kättesaamatus...
  • Seite 35 Pidage meeles, et Tingimused vastasel juhul vöib toode löpetada ootuspärase toimimise, kas osaliselt vöi täielikult. Anex garantii kehtib toote algsele ostjale tootmise vöi materjali defektide korral. Garantii kehtib alates ostukuupäevast ning pöhineb toote tavakasutusel eeldusel, etjärgitud on vastavaid kasutusjuhiseid Anex garantii ei Iaiene edasimüügiks...
  • Seite 36 Lisavarustuse vöi osade kasutamisel, mis ei Ole ettevötte määrustele toodetud Anex poolt. Anex jätab enda e öiguse asendada osad uuemate Tekstiilmaterjali deformatsioonide korra mudeliosadega, kui toodet aja jooksul täiustatakse. Defektide korral, mille pöhjuseks on käru vönkumine küljelt küljele ja konstruktsiooni nörgenemine...
  • Seite 37 IMPORTANT! LIS LES INSTRUCTIONS MANUEL MAINTENANCE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET GARDER INSTRUCTIONS POUR L'AVENIR AVERTISSEMENTS Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Cette poussette peut étre déséquilibrée en attachant une charge supplémentaire å...
  • Seite 38 Utilisez toujours les deux éléments de ceinture (sa partie dorsale et celle qui traverse I es jambes de l'enfant). Évitez les blessures graves suite å une chute ou glissage. Utilisez toujours le systéme de retenue. Ce produit n'est pas adapté å la course, skate ou au patinage. Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
  • Seite 39 La poignée large ne peut étre utilisée qu'avec un chåssis large, la poignée étroite avec un chässis étroit. II nlest pas recommandé dlutiliser la poignée étroite sur un chässis large et la poignée large sur un chässis étroit. En cas d'erreur ou de confusions, veuillez vous référer å...
  • Seite 40 (méme avec des freins bloqués) est strictement autorisé interdit. Le chåssis IQ ne peut étre utilisé qu'avec une nacelle IQ ou Utiliser de a position a plus inclinée pour les nouveau-nés. un siége IQ ou avec buggy IQ ou un siége auto Anex.
  • Seite 41 Ies instructions d'usage aient été respectées. La garantie d'Anex ne s'étend pas aux acheteurs non autorisés du produit destiné la revente ou aux Le nettoyage du revétement de la poussette peut étre acheteurs qui ont "intention...
  • Seite 42 In caso di deformazioni del tessuto. Anex fournira des piéces de rechange ou effectue des Per gli effetti provocati dalle oscillazioni da un lato réparations selon ce que Ia société aura déterminé. all'altro...
  • Seite 43 IMPORTANTE! LEGGERE MANUALE MANUTENZIONE ATTENTAMENTE E CONSERVARE FUTURO RIFERIMENTO AVVERTENZE lasciare il tuo bambino incustodito. Prima dell'uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente innestati. Qualsiasi oggetto pesante appeso alla maniglia o sullo schienale o sui lati del passeggino potrebbe compromettere...
  • Seite 44 Evitare i danneggiamenti che possono essere causati dalla caduta o scivolamento. Utilizzare sempre le cinture di sicurezza. Questo prodotto non é adatto per correre o pattinare. Non permettere al bambino di gioccare con il prodotto. Durante il montaggio e 10smontaggio del passeggino, assicurarsi che il bambino...
  • Seite 45 Non é consigliato scendere dalle scale con il passeggino E' severamente vietato lasciare questo passeggino con un II telaio IQ puö essere utilizzato in combinazione con Ia bambino su superfici inclinate (anche con i freni bloccati) navetta, seduta passeggino il buggy 0 seggiolino auto.
  • Seite 46 La garanzia Anex é esclusa per gli acquirenti non autorizzati del prodotto destinato alla rivendita o per gli acquirenti Che intendono utilizzare questo prodotto La pulizia del rivestimento del passeggino puö...
  • Seite 47 Anex per utilizzare i dati inseriti durante la registrazione online della garanzia. durante la spedizione. La garanzia Anex ha validitå ed efficacia solo nel In caso di utilizzo di ricambi accessori non sono paese in cui stato acquistato il prodotto.
  • Seite 48 •qC9Qqe qoöCö qGöG)QC9QBo 08Q8QQ CgöQC 'QQGO(D6eo 08e8QQoeqQe QOG)9 'cooöoqog 08C9QqoeöQ2 Q8C9Q qQÖG)Ögoe QQGÖQP9?O •(0QQ8C8qoeGQ e? 6 :qgog 09QöQeoqßQ@ qoö08g 'Q8C9Q GQQGöqQeQö GgöGq Q0öpQCQ 90 Qö QQGÖQ09QQÖQE 'QQ(DÖ$ÖQÖQCÖO?QCDPQÖ QoöpQCQ 9Q 'q080Qqoö08g Qoq09C6QqGe QÖCDÖgoe qopoÖQQ OCDOQCQQQQ Ö QQoöogogGpgqgoe •qu.)9Ö q080908QQö OCOOQCQQQQÖ CQQGG9Qqe q oe Qö / gQ 'gQoqG9Qqe Q9Q?Q qop Qö...
  • Seite 49 •oÖae9Q€QÖ go oöQCqQö 'oöoqCQQe oöogqg CeoÖGQG)9 qqÖ(DÖgoe QO '(DQCgGBooeqeCg •cooöQG gCDQQQQ(DO ÖOQGÖÖQ9Q6QQQQG8e8QQ Q8qq eu-)9 'OQC8eQQÖCg •CQ902QÖGg(.ÖQ9QPQö GgCgG)Ö '9Q6e Öü)Ö30qe '(DOQG8(DQQÖ qQÖoGÖQ ÖQQGÖÖQQCQ gQ GgögGQq oQßQöü)9C qc qGÖoqQ9Q •(.)9QöGqqq q09Q 9Q qc '(DOQGgC6(DPQ9 q09G09QQ qoQCoq(D9EbQqQ oöQG COG)09Q 9 Q •oÖQQG9eQ@QÖ ÖQ9G)gq OQGÖP9Q8Qqqogqßgqe Qö/gQ QQGÖ06CDßgQe q oöp9Q8Qq 'qoöoögoe '(DGegoeQGe •qc.D9Öq080G?Qö...
  • Seite 50 QQCöpoGQ'Ggö09Qg eQQGqCQc_ooje qoQßC0Q0.) G eope oooq9C8 09Cqoöego qooQßG9QqgoCDG)öGgQ8öpeöGqo 'coeoqcoe 'opqCCCqwgCpqoQ09QC9Qeego qog(Dö0GQCeoQ9 •ee - cgoeQQ GqGQo$ 'e? S QQ8cD908QQÖ qogog 09CÖQeoqßQe OPQOQÖQ? •GgqQ?9Q?09908 QQCW908QQöqogog 09CÖqeoqßqe oeccogqg qoöCö QQCgC60eQe q09CöGqQq Qö CgqQ?9Q€G)C.09QB S•o QQgGjg 09CöQeoqßQe qo€C090CQQöOQQGöQqQg qoßo$ QQGgG6QPQe q09CöCqQq QoÖCQC8PCQÖ •gQoqQ?9Q? (D9goC 09QöCqqq 09908 'gecoqQ?9Q? öoöoqg •CQQQG9Ggqe qqgßo öCQGgG6G)eQe QQGöpoCp09QöGqQq...
  • Seite 51 qogCpC2 oqooOQ9QqoeG9 'a)0QgQ9Q2Qq oöCQGqCGp öQ90gq QOöCQCöogoe OQqCöG)9 'oecoqqÖQp goQögco qgceg gQ fiqqGöG)9 'goeep QQCööG89GQOQgQ9Qe •oece 09Q?ogßGQ Qööqogqe QQGööC09C 'GECqQ 'QOQgQ9Qe oöCöCöqC2 •CqQGöQqqg ( DQEBQqC2 Qö/9Q 'tnoCqqgCp (DOQ(DöQCgC6CCDeqe qoQPQöG)9?qo-xauv QOöQCCgG)eqe 00QCög(.09 'CQQG$9Qqgo goeqq06$C$qoögoegoqe ÖQÖQ9QÖQ2C9 Qö QQGööC09C qo-X3NV qoQGöCw qCööc.09Qgco?Q2 QögC •woö6g OQCÖ0?Qq q oQGÖC(D •QeoCß...
  • Seite 52 QQGöqCQG)$pQ o pQQG)öEqggqe QU)C09ö QQgQ2öQ9 Qö gQö0Q90C 'CDOQGÖogQg q oöGöc_oe OQCö09Qg qQCCQQO cooqGgoöQ98ögQqgqe 9Gog qoogQeeG)Fqop qQGwC?QGp öQeGöGp qoGC69 Q0öCCC90eqe 009 gQ qQQCöCOQ9Qg qoQCö09Qg O-XeuV 02QGCeqcopCp q000Qe90tÖCÖqoöqqqp qoöoQqPCQ •GpC9Qe 090gqqgog 'öQöQGqGQ(D$gCqqQe •9Goe qo - XOUV q09Q qop oegoqqoö OQCQCöOöC0 qogQQoGp qQQCöö(2 90 OoQGÖpa)9 'opqCG€q(DgGpqoQCgG60gQeqoQG9QCqGqßQ qQC8ØQ0 QOgQeeQ)€...
  • Seite 53 SVARBU! ATSAKYKITE NAUDOJIMO VADOVAS ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODA ISPÉJIMAS Niekada nepalikite vaiko be prieäiüros. Pries naudodamiesi jsitikinkite, kad visi uiraktai yra uirakinti. Sis veäimélisgalitapti nestabilus,jei prie rankenosir (arba)jo atloöouäpakalinés dalies ir (arba) Sonq yra pritvirtindama bet koks papildomqs svoris. veiimélj/veiimélj-lopöj nerekomenduojama déti papildomq pagalvéliq.
  • Seite 54 - tik su siauru rému. Plati rankena gali büti naudojama tik su plaöiu rému, siaura rankena - su siauru rému. Draudiiama naudoti siaurq rankenq ant plataus rémo ir plaöiQ rankenq ant siauro rémo. Klaidq ir nesusipratimq atveju skaitykite instrukcijq angliäkq...
  • Seite 55 Veäti veäimélj laiptais äemyn neleidäiama pasvirusiq pavirSiq (net su uiblokuotais stabdiiais) IQ rémq galima naudoti tik su IQ veiiméliu arba IQ sédyne Pasinaudokite jaunajai naujagimiq padéöiai. arba su IQ bagiu arba Anex automobilio kédute. Nesikelkite laiptais bei kitais nuoäulniais paviröiais, jeigu Veäimélis turétq büti laikomas vaikams nepasiekiamoje...
  • Seite 56 Atkreipkite démesi, kad jei jüs tai padarysite, produktas gali iS dalies Terminai ir sqlygos arba visiökai nutraukti veikimq Anex garantija pradiniam pirkéjui nuo jsigijimo datos taikoma gamybos ar mediiagos defektams, atsiivelgiant i jprastQ naudojimq irtol, kol Iaikomasi Siq instrukcijq Anex garantija netaikoma neigaliotiems pirkéjams,...
  • Seite 57 Esant tekstilés mediiagos deformacijoms. Anex pateiks atsargines dalis arba atliks remonto Esant poveikiui, kurj sukélé veiimo svyravimas iS darbus, kaip nustaté imoné. vienos pusés i kita ir silpnéjanti konstrukcija prie Anex pasilieka teisq pakeisti detales naujesniq kniedäiq.
  • Seite 58 SVARiGl! RIJPTGI IZLASIET LIETOSANAS INSTRUKCIJA GLABÄJIET NÄKAMO ATSAUCI BRIDINÄJUMS Nekad neatstäjiet savu bérnu bez uzraudzibas. Pirms lietoöanas pärliecinieties, ka visas blokéöanas iekärtas ir ieslégtas. Ratioi var klut nestabili, piestiprinot jebkädu papildus slodzi pie roktura, un/vai muguras aizmugures, un/vai täs säniem. Nav ieteicams pievienot Siem ratioiem/kulbiqai papildus amortizäciju.
  • Seite 59 Vienmér izmantojiet abas siksnas (täs jostas da!u un to, kas iet caur bérna käjäm). Izvairieties no nopietnäm traumäm kritienu un paslidéöanas dé!. Vienmér izmantojiet noturoöo sistému. Produkts nav piemérots skrieöanai vai slidoöanai. Ne!aujiet bérnam spéléties ar So produktu. Lai izvairitos no traumäm turétiet savu bérnu täläk no produkta, kad tas tiek izlikts vai salikts.
  • Seite 60 Braukt ar ratiqiem pa trepém lejä ir aizliegts Atstät ratious ar bérnu uz slipäm virsmäm (pat ja ir Q Sasiju var izmantot tikai ar IQ kulbiqu, IQ sédekli vai ar IQ nobloKétas bremzes) ir stingri aizliegts. bagiju vai automaSinas sédekli Anex.
  • Seite 61 Garantija tiek piemerota tikai gadijumos, ja produkts tiek iegädäts pie pilnvarota izplatitäja, kä ari,ja tiek uzrädita pareizi aizpildita garantijas reéisträcija oriåinäls pirkuma apliecinäjums. LÜDZU, SAGLABÄJIET PIRKUMA APLIECINÄJUMU. Ja saqemat Anex ratious dävanä, palüdziet pirkuma kviti, citädäk més nevaram nodroSinät garantiju bez pirkuma apliecinäjuma.
  • Seite 62 Uz nejauSiem bojäjumiem, ko radijis klients, vai ari uz Anex garantija ir spékä tikai tajä valsti, kurä produkts bojäjumiem, kuri raduäies neuzmanigas attieksmes tika iegädäts vai lietoéanas rezultätä; dabas katastrofu raditiem zaudéjumiem.
  • Seite 63 ONDERHOUDSHANDLEIDING BELANGRIJK! LEES DE INSTRUCT ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Zorg ervoor dat alle vergrendelingen vöör gebruik zijn ingeschakeld. Deze kinderwagen kan uit balans raken door extra belasting aan het handvat en/of de achterkant van de rugleuning en/of de zijkanten te bevestigen.
  • Seite 64 Gebruik altijd beide riempjes (het gedeelte bij de middel en het gedeelte dat door de benen van het kind loopt). Vermijd ernstig letsel door vallen of wegglijden. Gebruik altijd het beveiligingssysteem. Dit product is niet geschikt voor hardlopen of skeeleren. Laat uw kind niet met dit product spelen.
  • Seite 65 Het is ten strengste verboden om deze kinderwagen Het IQ chassis kan alleen worden gebruikt met Q een baby op schuine oppervlakken te laten staan (zelfs met draagwieg Of IQ stoel Of met IQ-buggy Of Anex autostoel geblokkeerde remmen) Deze kinderwagen...
  • Seite 66 De garantie Van Anex strekt zich niet uit tot onbevoegde kopers van het product bestemd voor wederverkoop of kopers die van plan zijn dit product Het reinigen van de bekleding van de kinderwagen...
  • Seite 67 Van uw garantie. product. De garantie van Anex is alleen geldig en afdwingbaar In geval van gebruik van accessoires die niet door in het land waar u het product heeft gekocht. Anex zijn vervaardigd...
  • Seite 68 MANUAL DE MANUTENGÄO IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E MANTENHA A REFERÉNCIA FUTURA ATENGÄO Nunca deixe o seu filho sem vigiläncia. Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estäo ativados antes da utilizaqäo. Este carrinho de bebé pode desequilibrar-se se prender qualquer carga extra pega, e/ou å...
  • Seite 69 A unidade de assento é adequada para ser utilizada desde o nascimento. Utilize a posiGäo mais reclinada para recémnascido. Utilize sempre ambos os elementos do cinto (a parte lombar e a que atravessa as pernas da crianga) Evite ferimentos graves devido a quedas ou deslizamentos.
  • Seite 70 Alga larga Sö pode ser usada com armagäo larga, alga estreita - com armagäo estreita. É proibido usar alga estreita em quadro largo e alga larga em quadro estreito. Em caso de erros e mal-entendidos - consulte a versäo em inglés do manual de instruqöes.
  • Seite 71 Näo é permitido conduzir este carrinho de bebé por escadas. Éestritamenteproibidodeixareste carrinhocom um bebé em superficies inclinadas (mesmo com travöes O chassis IQ Sö pode ser utilizado com cadeirinha de bloqueados) transporte IQ ou assento Q ou com buggy de IQ ou cadeira de automövel...
  • Seite 72 Tenha em atenqäo que se näo o fizer, o artigo pode parar de funcionar parcial ou totalmente. A garantia Anex cobre 0 comprador original, da data de compra, contra defeitos de fabrico ou material, baseado no uso normal e desde que as instruqöes tenham Sido seguidas A garantia Anex näo se prolonga a compradores...
  • Seite 73 A rodas usadas que tenham Sido danificadas ou NO Caso de perda da folha de garantia, por favor perfuradas devido a aqöes mecånicas; desgaste contacte a equipa de serviG0 da Anex para usar os natural ou esgotamento de recursos. dados que preencheu durante o registo online da sua A danos acidentais causados por um cliente ou danos garantia.
  • Seite 74 MANUAL DE tNTRETlNERE IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE INSTRUCTIUNILE PÄSTRATI-LE PENTRU CONSULTÄRI VIITOARE AVERTISMENT Nu läsati niciodatä copilul nesupravegheat. Asigura!i-vä cä toate dispozitivele de blocare sunt cuplate mainte de utilizare. Acest cärucior se poate dezechilibra prin ataprea oricärei sarcini suplimentare mäner #i/sau de partea din spate a spätarului 9i/sau de pärtile laterale ale cäruciorului.
  • Seite 75 Utilizati intotdeauna hamurile de sigurantä cu fixaretn 5 puncte (douä la nivelul umerilor, douä Tnzona lombarä qi una intre picioare). Evita!i ränirile prin alunecare sau cädere. Utilizati Tntotdeauna sistemul de retinere. Acest produs nu este potrivit pentru alergare sau patinaj. Nu läsati copilul sä...
  • Seite 76 (chiar 9i cu frånele Nu utilizati niciodatä cäruciorul pe scäri. puse). $asiul IQ poate fi utilizat numai cu landoul Q, cu scaLlnUI IQ Pentru nou-näscuti, utilizati pozitia cea mai indepärtatä. sau cu buggy IQ sau cu scaunul auto Anex.
  • Seite 77 Garantia Anex nu se extinde asupra achizitiilor neautorizate in SCOP de revänzare nici asupra Curätati inveIi9uI cu un prosop umed sau cu o perie si cu...
  • Seite 78 Utilizarea unor accesorii care nu au fost fabricate cätre Anex Anex Vä va pune la dispozi!ie piese de schimb sau va efectua lucrärile de reparatii conform celor preväzute Deformärile materialului textil. de companie. Consecin!ele produse de oscila!ia cäruciorului de-o Anex i9i rezervä...
  • Seite 79 BAXHO! BHI/1MATEfibHO nPOHTl/lTE VIHCTPYKUVIR OSCJIY>KVIBAHVIR VI COXPAHVITE 6YAYLUEro MC110fib30BAHl,1ß nPEAY17PE)KAEHVIE HYIKoraa He OCTaBJIR171Te pe6éHKa B KOJINCKe6e3 npncM0Tpa. nepea HaqanoM KOMCKVI, y6eAVITecb B TOM, "TO BCe MexaHV13Mbl KpenneHL,19 aa$VIKCVIPOBaHbl. ny0601h TR>KeJ1blV1 npeAMeT, KOTOPblli n0ABe1UVIBaeTC9 Ha pyHKY, TblJ1bHY}OCTOPOHY cnVlHKV1 no 60KaM KOMCKVI, HapywaeT ee paBHOBeCVle. He peKOMeHAOBaHO VICnOJ1b30BaHV1e B JIFOJ1bKe/KOJIRCKe rqon0JIHVITenbHoroMaTpaca.
  • Seite 80 1/136eraVITe cepse3HblX noapexaeHL,1V1, KOTOPble MoryT B03HVlKHYTb B cnyqae naaeHb,19 VIJIVI BblCKaJ1b3blBaHVIA. Bceraa mcn0f1b3Y171Te perv1HL,1 6eaonacHocTL4. He ncn0J1b3yVITe npL,1 eage Ha POJIVIKOBblX K OHbKaxVIJIVI BOBpervl* 6era. He n03BOJIAVITe pe6eHKY mrpaTb c L.13Aef1V1erv1. [lpm c60pKe VIpaa60pKe KOJIACKVI He06XOAVIMO y6eAVITbC9B TOM,"TO pe6éH0K HaXOAVITCR H a 6e30nacH0M paCCTORHVlV1 OTHeé.
  • Seite 81 CTporo 3anpeL_uaeTcR oc•raanxrb xonqcxy c pe6eHKOM Ha He pa3pewaeTcq eaAVITbc KOJIACKOVI no necTHV1ue HaxnOHHblXnoBePXHOCTRX a axe C aa6nOKmpoeaHHblMV1 Wacc'•l KOJIACKVI I Q MOYCT mcnonb30BaTbC9 TOfibKO BMeCTe C TOPM03aMV1. JIK)J1bK0h 'Q, CVIAeHV1eM'Q, C IQ 6arr"1 AeTCKMM HOBOPOHAeHHblX aeTelä peKOMeHayeTC9 VIC110J1b30BaTb aBTOKpeCf10M Anex. Han60nee nexaqee nonoxeHV1e CVIAeHV19.
  • Seite 82 Heo$MUV1anbHblM cePBVICHblM geHTPOM KOMnaHVIV1. rapaHTM9 AeüCTBMTenbHaTOnbK0 BTOM cnyqae, ecru,l npoAYKT 6blJ1npn06peTeH y aBTOPV130BaHHOro A',lnepa, npV1 npaB',1f1bH0 3an0JIHeHH0bi@OPMbl permcTpaL4k1',1 npoAYKTa opnrVIHana AOKYMeHTa, yaocT0BepA10L.uero noxynKY. noh<AnyVlCTA, COXPAHRVITETOBAPHblV1 HEK, nonYHEHV19 rAPAHTVlVIHOro OSCJIY>KVIBAHVIR. Ecru/ Bbl nonyqnru•l nPOAYKUV110 Anex B nonapoK, noxanyicTa, npoBepsre Hannqye AOKaaarenbCTBa...
  • Seite 83 COBepweHVIRnoKynK1,1 (qeK/aKT/VIHBOVIC).K0MnaH'•19 K0MnaHM9 npo',13BOAVITenb ocraBnqeT aa C060Li npaao MOh<eT OCYLUeCTBVITbrapaHTk1VIHoe "IPVIH',1MaTb peweHL,1e npeaocTaBhTb sanacHY}0 Ae•ranb TOJ1bKO npl,l Hanv1H',1v1 OAHOro 913 BblwenepeqmcneHHblx AOKYMeHTOB. geHTPe. ny06ble 06pal_ueHM9, Kacayouvtecfl HencnpaBHocTM AHeKC oc-raanæ•r aa c060V1npaeo npoAYKTa, norl>KHb1 6blTb anpecoeaHbl Bawerv1Y CYL.ueCTBY101.une AeTar1Y1 H a MOAV1$M4MPOBaHHble, TaK npoaaBuy VIJI"nyTeM 3an0f1HeH',1A OHnaüH-$OPMbl Ha KaK npoAYKT nOCT09HHO...
  • Seite 84 B cnyqae noBpexaeH1,19 1-43aem•19 npl,l -rpaHcnopT91- poac •rpaHcnOPTHblMM KOMnaHV19MV1 xnneHTOM. B cnygae ncn0J1b30aaHL•1R K 0MnneKTYh0L.unx C TOPOHHMX npoh3B0A1,1Tene1i. B cnyyae •reKCThJ1bHoro MaTepnana B cnygae HeMcnpaBHocTeh, CB93aHHblXc ocna6ne Hi,letvl KOHCTPYKUMVI, Bb13BaHHblX pacwaTb1BaHL,1erv1 M3 CTOPOHbl B CTOPOHY.
  • Seite 85 VIKTIGT! LÄs NU OCH HALL UNDERHÅLLSMANUAL FÖR FRAMTID HÄR VARNING Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn. Se till att alla låsanordningar är inkopplad före användning. Denna sittvagn kan bli obalanserad genom att fästa någon extra belastning på dess handtag, och/eller dess ryggstödets baksida, och/eller dess sidor.
  • Seite 86 Använd alltid båda bälteelementen (dess korsryggdel och den som går mellan barnets ben). Undvik allvarliga skador från att falla eller glida ut. Använd alltid fasthållningssystemet. Denna produkt är inte lämplig för att använda för löpning eller skridskoåkning. Låt inte ditt barn leka med den här produkten. För att undvika skador, se till att ditt barn hålls bort när denna produkt uppvikas och vikas.
  • Seite 87 22 kg beroende på vad som kommer Att köra denna sittvagn nerför trappan är inte tillåtet. först. IQ chassit kan endast användas med IQ babylift eller IQ säte Det är strängt förbjudet att lämna Sittvagnen med en baby eller med IQ buggy eI er Anex bilstol på...
  • Seite 88 SE TILL ATT SPARA DITT KVITTO FÖR GARANTIÄRENDEN. 0m du får din Anex barnvagn som en gåva, var noga med att be om kvittot, eftersom vi inte kan erbjuda garanti utan inköpsbevis Eventuell anmälan om produktfel ska riktas till din säljare eller genom att fylla i ett online-formulär...
  • Seite 89 Anex garanti är endast giltig och kan endast användas För begagnade hjul som har skadats eller punkterats i det land där produkten är köpt. på grund av mekaniska åtgärder; naturligt slitage eller försvagning...
  • Seite 90 DÖLEiITÉ! POZORNE SI PREÖ(TAJTE PRiRUÖKA PRE ÜDR2BU A UCHOVÅVAJTE PRE BUDÜCE REFERENCIE VAROVANIE Nikdy nenechåvajten vase diefa bez dozoru. Pred pouäitim sa uistite, ie sa aktivovali vöetky blokovacie zariadenia. Tento koö(k sa möäe staf nevyvåäeny po pripojeni akéhokolVek dodatoöného nåkladu k jeho rukoväti a/alebo k zadnej öasti a/alebo jeho bokom. Neodporüöa sa vkladaf do tejto korbiöky/koöika d'alöie öalünenie.
  • Seite 91 Vidy pouä(vajte oba prvky påsu (jeho bedrovü öast a öast, ktorå prechådza medzi nohami diefafa). Zabråhte våinemu zraneniu pådom alebo vysunut(m. Vidy pouiivajte zådriny systém. Tento produkt nie je vhodny pre behanie alebo koröul'ovanie. Nenechåvajte vase diefa hraf sa s tymto produktom. Aby ste zabrånili zraneniu, zaistite, aby vase dieta bolo pri rozkladani a skladani tohto produktu...
  • Seite 92 Pre novo narodené deti pouäite najvzdialenejéie poziciu. Podvozok IQ moino pouiif len s vaniäkou IQ alebo sedaökou Q alebo s IQ buggy alebo s autosedaökou Anex Nespüötajte a nedvihajte koöik po schodoch a dalöich naklonenych povrchoch, ked' vnütri koäika je dieta.
  • Seite 93 üdr±bou alebo skladovanim produktu koleså by mala byt pravidelne odistenå od neöistöt. Anex, ako je uvedené v priruäkåch alebo v inych obalovych materiåloch produktu. Predfienå zåruka sa tieä nevztahuje na produkt, ktory bol zmeneny, upraveny alebo modifikovany podra Specifikåcii...
  • Seite 94 V pripade straty zåruäného listu kontaktujte servisny prerazené v dösledku mechanického pösobenia; tim Anex, aby pouiil üdaje, ktoré ste vyplnili pri online prirodzené opotrebovanie alebo vyéerpanie zdrojov. registråcii vaéej zåruky. Za nåhodné Skody spösobené zåkaznikom alebo Zåruka spoloenosti Anex je platnå...
  • Seite 95 ÖNEMLi! DiKKATLE OKUYUN KULLANIM KILAVUZU REFERANS OLMASI iQiN BU TALiMATLARI SAKLAYIN DiKKAT Qocuéunuzu asla gözetimsiz birakmayn. Kullanmadan önce kilitlenen tüm parqalann takill olduåundan emin olun. Bu bebek arabasltmn kollanna ve/veya arkaslna ve/veya yanlar•na asllacak aélrllklar araban•n dengesini bozabilir. Bu portbebe/bebek arabas' iGine ilave yastlklama yapllmasl tavsiye edilmez.
  • Seite 96 Dü#me veya kayma nedeniyle ciddi yaralanma olabileceéini göz önünde bulundurun. Her zaman emniyet sistemini kullamn. Bu ürün k09mak veya paten yapmak iGin uygun deéildir. Qocugunuzun bu ürünle oynamaslna izin vermeyin. Yaralanmalardan kaqnmak icin bu ürünü aqarken ve katlarken qocuåunuzun uzak durmas.nl saélayn.
  • Seite 97 Bu bebek arabas•nl merdiven kullanmaruz yasaktlr. dahi Olsa) eéim i biryüzeyde birakmak kesinlikle yasaktlr. IQ sasi, sadece Q portbebe veya IQ koltuk veya IQ arabas' Bebek arabasinin en eéimli pozisyonda kullanilmasi tavsiye ile veya Anex arag koltuåu ile kullanllabilir. edilir.
  • Seite 98 LÜTFENGARANTHZMETGN SATINALMA KANITINI SAKLAYIN. Anex bebek arabatmzl hediye olarak a dysan•z, satin alma kanltl olmadan garanti hizmeti veremeyeceåimiz iGin Iütfen fatura/fi*/makbuz isteyin Urün anzalar•yla ilgili tüm ta epler, yöneltilmeli veya Anex resmi web sitesindeki Hizmetler bölümünde ayrlntlll bilgiler igeren gevrimiGi...
  • Seite 99 Anex, firket tarafindan belirlenen Fkilde yedek hasarlar (doga olaylarl) parqalar temin edecek veya onanrnlarl gergekle#tirecektir. Ürün hava nakliyesi veya nakliye hasarl durumunda Anex, ürün zaman iGinde geliftikqe pargalarl daha yeni Anex tarafindan üretilmeyen aksesuar parqalann•n model parqalarla degi$irme hakk•rm sakll tutar. kullanllmasl durumunda.
  • Seite 100 BAXDVIBO! nEPEA BVIKOPI/ICTAHHRM IHCTPYKUIR YBAXHO nPOHVITAVlTE IHCTPYKUIIO oscnyrOBYBAHH51 TA 36EPEXITb rlOAAf1bUJOro BI,IKOPVICTAHHR nonEPEA)KEHH9 HiKOJIV1 He aaJIVIUjaVlTeAVITVIHYB KOJ19CUi 6 e3 Harnqay. nepw, Hix poanoqaTl,1 eKcnnyaTauil•o KOJIRCKL,I, nepeK0HaVITecn, Luo BCi MexaHi3MVl KpinneHHR 3a$iKCOBaH0. 6YAb-9KVlV1Bah<KVIVl npeAMeT, nOBiL.neHVIV1 Ha pyHKY, aaAH}O CTOPOHYcru,1HKL4 a60 3 60KiB KOJIRCKVI, nopywye ii piBH0Bary. He peKOMeHAOBaHO BVlKOPVICTaHH9 B JIYOJ1bUi/KOJ19CUi AOAaTKOBOro MaTpaua.
  • Seite 101 Ilia yac eKcnnyaTauii nporYJ19HK0Boro 6J10KY,cniA KOPVlCTYBaTVIC9 5-TOHKOBVIMVI pervieH9MV1 6e3neKL,1 - 2 nneH0BL4ML4, 2 -ra peMeHeM Mix Hih<OK AVITVIHVI. YHVIKaLhTe n0LUKOA)KeHb, MO>KYTb B VIHVIKHYTVI B pa3i naaiHH9 a60 BVICf1V13aHHA AVITVIHVI. 3aB>KAV1 BVlKOPVICTOByVITe pervieHi 6e3neKL,1. He BVIKOPVICTOBYbiT BMPi6 nia yac i3AV1 Ha KOB3aHaxa60 nia yac 6iry.
  • Seite 102 'Ilh)4Åd10Hl 110de8 .1.0Nq0k1!L.r-lHe OY soq1!Hdege - qH!nK€OdOUéH ! Y01-rmnou xvl>å6-qüK9 !€ed...
  • Seite 103 Bi3Ka. PaMa Q MO>Ke BVIKOPVICTOBYBaT',1C9 TiJ1bK',1 pa30M 3 monbK010 3a60poHeH0 cnYCKaTVICb/niAHiMaTVICbCXoaaVW1, Konn 'Q, a60 CVIAiHH9MIQ 6arri 'Q, a60 JIMIbK0'0-aBTonepe- HOCKO}O Anex. 3HaXOAhTbCR B KOJ19C41. ranbMa n0BMHHi6YTV1 3 a6J10KOBaHi, K OJIM BM KnaaeTe AMT"IHY KongcKY cniA 36epiraT1,1y HeAOCTynHOMY AiTe1hMicui. B KOJ19CKY a60 BV11iMaere ii.
  • Seite 104 6YB np'4A6aH1,1L7 BaBTOPV130BaHoro A ',lnepa Ta 3a YMOB"I npaBMfibH0 3an0BHeH0i peec-rpauii npoAYKTY Ta Has*BHOCTl opff1Hany AOKYMeHTa, aacBiaqye noKynKY. SYAb JIACKA, 3SEPTAVlTE TOBAPHVIIÄ HEK, Ann OTPVIMAHHR rAPAHTMHOro oscnyrOBYBAHHA. RKL_uo B M0TpVIMaJIV1 npoAYKui10 Anex B noaapyHOK, 6yAb nacxa, nepeBipTe HaRBHiCTb A0Kaay 3AihCHeHH9 noKynKV1 (qeK/ aKT/ iHBOLiC).K0MnaHi9 MO>Ke...
  • Seite 105 rapaHTiR He 3AiLiCHVITV1 rapaHTiNe 06cnyr0BYBaHH9 m,1L.ue a a YMOBYI HaRBHOCTl OAHOro AOKYMeHTlB. Ha Ae$eKTh, cnpMHl,1HeHi 3 HOCOM, H a npnp0AHYIL,i3HOC KonlC I TKaHVIHV1 npl.•l LUOAeHHOMY BklKOPVICTaHHl, Yci cepBicHi 3BePHeHHA,LuoCTOC)00TbCR npoay«y, noapqru,1HMHa npoAYKTi, AKi BHacniAOK noBhHHi 6YT',1aapecoeaHi BauJ0MY HeA6anoro KOPYICTYBaHHR 3 npoAYKTOM,Ha npnpoAHe LUJIRXOM 3anOBHeHHR OHnaiH (toptvll,l Ha octiuiiHOMY 3He6aPBneHHR Ma-repianiB...
  • Seite 106 BAXHO! nPOHETVl VIHCTYKUI,WITE PbKOBOACTBO n0AAPb)KKA BHVIMATEJIHO rlPEAl/l YllOTPE6A VI 3AnA3ETE 3A 5bAELUA cnPABKA BI-WIMAHVIE HL4Kora He OCTaB9VlTe aeTeT0 caM0 VI6e3 aa ro Ha6JIK)AaBaTe. YBepeTe ce, qe BCL,IHKVI 3aKJIYOHBaLUL,1 YCTP0171CTBa ca BKJ110qeHVl npeAL/lynoTpe6a. Ta3L,1KOJU,1HKa M O>Keaa CTaHe He6anaHCL,1paHa ype3 npL,1KaHBayqe Ha AonbJIHYITeneH TOBap KEMAPb>KKaTa aaAHaTa cTpaHa Ha 06neraf1KaTa VI/L,IJIVI CTpaHVITe.
  • Seite 107 qaCTVlVITa3Vl, KORTO MVlHaBanpe3 KpaKaTa Ha aeTeT0). V136nrBaVITe cepL,103H0HapaHABaHe OTnaaaHe VIJIVI mannb3BaHe. manof13BaVITe orpaHl,1HVlTenHa CL,1CTeMa. T03L,1npoAYKT He e nOAXOAALUaa 6qraHe, 17bp3af1AHe KapaHe Ha KbHKV1. He n03B0JIABaVITe Ha aeTeTO CVIaa CVIvirpae C T03V1npoAYKT. 3a aa 1,136erHeTeHapaHABaHe, YBepeTe ce, He aeTeTO BYIe Aaneqe, KoraT0 pagrbBaHe VI crbBaHe Ha T03V1 npoAYKT.
  • Seite 108 B Hai-nerHano nonoxeH',1e HOBOPOA+WI 6e6eTa. I-Lacmo IQ MOh<e aa ce yanonsaa caMO c IQ KOLUsa HOBOPOAeHO, Q cenaJIKa VIJI"c IQ 6brV1 Anex cTonge 3a He Kapaü•re •raw Harope/ Haaony no cTbJ16me, Kona. KoraT0 BbTpe "Ma 6e6e. Tasn Koru•1HKa TF)R6aaaa ce cbxpaH9Ba V13BbH aoc•run Haaega...
  • Seite 109 OT waCVIT0 91OTCTpaHeTe BC9KaKBa MPECOT"IR ynoTpe6a, noAAPbh(Ka cbxpaHeH1,1eHa npoay«a nqcbK no OCTaHa KonenoT0. He noTapAiTe narepv1Te Ha Anex, KOVITO He Cb0TBeTCTBaTC VIHCTPYKUVWITe KonenaTa BbB BOAa. 1,43non3BaVITe qeTKa BOAa aa n0H"1CTBaHe Ha MPECOTV19Ta no KonenaTa. UBeTOBeTeHa ocnrypeH',1 OT nPOV13BOAL,1TeJ1ß. MaTepnaJIL,1Te 1.•1 T bKaHv1Te Ha Ta3L•1 K0J11,1HKa MoraT...
  • Seite 110 Anex npeaocraB9 peaepBHM qaCT1,1 V IJI""3BbPLUBa Kynyaa*bT MO)Ke aa npeaocraw npaBMf1H0 nonbf1He- peMOHTHO06cJIYh<BaHeno HayVIH,KOVITO e onpeaeneH Ha rapaHL4Y10HHa perucTpaL_W19 saeAHO AOKYMeHT, YAOCTOBePfiBaLU noKynKaTa KOMnaHMRTa. AKO nonyqme Bawara K0Ju,1HKa A nex Karo noaapbK, Anex aana3Ba npaB0T0 aa aarv1eHV1 yacTMTe c HOBVI...
  • Seite 111 B cnyqah Ha ynoTpe6a MOHTa>K Ha aKcecoap1,1 sacTV1,KOVITO He ca npoV13BeaeHV1 OTAnex. B cnyyah Ha -reKCTYIJIHY1 ae$optvlauvl',l npl,l onnaKBaH"1R,npeAM3BVIKaHb•1 OTBV16paL4VIMTe CTPaHVIHHOTO ABV1>KeHV1e Ha aeTCKaTa KonviHKara 0Tcna6BaHe-ro Ha KOHCTPYKL_W19Ta npvt HVIToaeTe.
  • Seite 112 WARRANTY CARD Product model short name Buyer's full name (for individuals) Purchasing company's name Seller's signature Date of sale Product value The field for a seller's stamp or signature The terms of warranty were noted and agreed upon Client'S Signature The period of warranty months from...
  • Seite 113 KARTA GWARANCYJNA Model i nazwa wyrobu Dane nabywcy (firma lub osoba pryvvatna) Dane sprzedawcy Podpis sprzedawcy Data sprzeda±y Cena zakupu Miejsce na pieczqtkq lub podpis sprzedawcy Miejsce na pieczqtkq lub podpis sprzedawcy Podpis nabywcy Okres gwarancji miesiqce od daty sprzeda±y USLUGA GWARANCYJNA NO 1...
  • Seite 114 ZÅRUÖNi LIST e. Model a kråtkY nåzev vyrobku Jméno zåkaznika (pro fyzické osoby) Nåzev firmy-zåkaznika Podpis prodejce Datum prodeje Cena zboäi Misto pro razitko neba podpis prodejce S podminkami zåruénych sluieb seznåmen a souhlasim, zåruöni list a/nebo nåvod obdräel Podpis kupujiciho mésicü...
  • Seite 115 GARANTIESCHEIN NUMMER Modell und kurze Produktbezeichnung Name Käuferunternehmens Name Vorname (für Privatpersonen) Name Verkaufsunternehmens Unterschrift des Verkäufers Verkaufsdatum Warenpreis Stelle fur den Stempel Oder Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme diesen zu Unterschrift des Verkäufers Pass und/oder Anweisungen des Verkäufers wurden erhalten Unterschrift Käufers Dauer der Garantieschein...
  • Seite 116 TARJETA DE GARANTiA Modelo del producto y el nombre abreviado Nombres, apellido del comprador (para las personas fisicas) Nombre de la empresa vendedor Firma del vendedor Fecha de la venta Costo del producto Campo para un sello Condiciones del garantia estån citadas y coordinadas arriba o firma del vendedor Pasaporte técnico y/o manual de instrucciones...
  • Seite 117 GARANTIITALONG Mudel ja toote lühinimetus Ostja — juriidilise isiku nimetus Ostja — füüsilise isiku eesnimi, perekonnanimi Müüja allkiri Müüja allkiri Kauba hind Pitseri vöi müüja allkirja koht Hooldusteenindustingimustega Olen tutvunud ning nöus Ostja allkiri Garantii tähtaeg mekuud alates müügikuupäevast GARANTIIDUSJUHTUM N2 1 Vastuvötukuupäev: Väljastamiskuupäev:...
  • Seite 118 CARTE DE GARANTIE Modele de produit et nom abrégé de la Société acheteuse Norn complet de l'acheteur (pour particuliers) de la Société du vendeur Signature du vendeu Date de vente Valeur du produit Le champ du timbre de la Signature d'un vendeur modalités de l'entretien été...
  • Seite 119 TAGLIANDO Dl GARANZIA Modello di prodotto e nome abbreviato Nome del compratore (per le persone fisiche) Firma del venditore Firma del Data di vendita Costo del prodotto Campo peril timbra o campo per la firma del venditore Le condizioni di manutenzione sono state indicate, concordate e sopraddette Firm a del...
  • Seite 120 OE•eQQe rpqC'_oCfCe e9-cgweacq vac•-eöcqeacg :OÖ09QCD qoQCeeweqe oö09eco qoQCöoe N oqoCßqooQ9Q9QQ .tEöcqecöCq :oö09qco qoQCeætoeqe oö09ec-o qoQCÖoe N oqoCßqooQgqgqe qoeco gqöogCpCe oöCeßwe qooQ9Q9QQ qoQC9G„qqqeoe egeogoöq OQCQu)90e q oQC9Cqqqewe geese qc QQCÖC,QC90ÖqoQFCöt.)9e OÖ09QCD qo€öoRqe oöCqqq qoogqeet,)?oöC8öoRqeCe (qoec_oqogoe ocÄCqqq qoÖCCÖoRe N OCOQ9QQ q ooQ9Q9qe...
  • Seite 121 GARANTINIS TALONAS Modelis ir trumpas gaminio pavadinimas Pirkéjo pavardé, vardas, tévavardis (privatiems asmenims) Firmos — pardavéjo pavadinimas Pardavéjo paragas Pardavimo data Prekés kaina PardaveJ0 antspaudo ar paraäo Vieta Susipaäinau ir sutinku su garantinio aptarnavimo sqlygomis Pasq ir/arba instrukcijQ gavau Pirkéjo paraias Garantinio aptarnavimo terminas...
  • Seite 122 GARANTIJAS TALONS Modelis un iss nosaukums Pircéja värds un uzvärds (fiziskäm personäm) Pärdevéja uzoémuma nosaukums PärdevéJa pa raksts Pärdoéanas datums Cena Pärdevéja zimogs vai paraksts Tehnisko pasi un/vai liet0Sanas rokasgrämatu saqému Klienta paraksts Garantijas periods no iegädes datuma GARANTIJAS APKALPOSANAS GADiJUMS N2 1 SaqernSanas datums:...
  • Seite 123 GARANTIEKAART Model van het product en de afkorting ervan De naam Van de verkooppunt en de naam van de koper; Naam van de klant (voor particulieren) Naam van de verkooppunt De handtekening van de verkoper Försäljningsdatum De prijs van het product De vakje voor de stempel Of de handtekemng van de verkoper De garantievoorwaarden...
  • Seite 124 CARTÖES DE GARANTIA Modelo do produto e abreviatura Nome completo do comprador (para pessoas singulares) Nome da empresa compradora Assinatura do vendedor Data de venda Valor do Produto O campo para um carimba assinatura do vendedor Os termos de garantia foram anotados e acordados Assinatura do cliente O periodo...
  • Seite 125 TALON DE GARANTIE Modelul produsului denumirea scurtä Denumirea companiei cumpärätoare Numele complet al cumpärätorului (pentru persoanele fizice) Denumirea companiei vånzätoare Semnåtura vånzåtorului Data vånzärii Valoarea produsului Rubrica pentru $ampila sau semnåtura vånzåtorului Au fost specificati acceptati termenii garan!ie Am primit o fi#ä tehnicä #i/sau un manual Semnätura clientului Perioada de garan!ie dureazä...
  • Seite 126 rAPAHTVIVIHblV1 TA"OH Moaenb VIKPaTKoeHaVIMeHOBaHV1e "13aen1,19 Ha3BaH',1e$91PMbl-n0KynaTeJIA 0.1,'1.0.noKynaTeJ1ß(Ang qaCTHblXns•1L4) Ha3BaHY1e $91PMbl-np0AaB4a npogaaua AaTa CTOMMOCTb T OBapa MecT0 negaTM nognvc/ npogaaua rapaHT"11iHoro 03HaKOMneHMcornaceH, nacnopr VIHCTPYKUVI'O nonyqnn nogru-:cb noKynarenR CPOK rapaHT"iHoro 06CJIY)K'4BaH'49 MecngeB c AaTb1 npoaa)K'4 rAPAHTMhHblh cnYYAh N2 1 La-ra nonyqeHb•1fi: Aa-ra BblAa91,1: noanøcs uacTepa BMA nonoMKV1: rAPAHTMhHblh...
  • Seite 127 GARANTIBEVIS Produktens modell eller förkortad beteckning Köpares namn och efternamn (fysiska personer) Försäljares firmanamn Försäljares signatur Försäljningsdatum Pris på produkten Fält för gtämpel och försäljares signatur Användarvillkoren har noterats och accepterats Kundens signatur Köpares Signatur Garantitid gäller månader efter försäljning GARANTIFALL Datum av bevis:...
  • Seite 128 ZÅRUÖNV LIST Model vyrobku a skråteny nåzov Celé meno kupujüceho (pre jednotlivcov) Nåzov predavajücej spoloönosti Podpis predåvajüceho Dåtum predaja Hodnota tovaru Pole pre petiatku alebo podpis predåvajüceho Podmienky zåruéni boli zaznamenané a dohodnuté Technicky pas a/alebo nåvod na pouiitie bol vydany Podpis klienta Zéruéné...
  • Seite 129 GARANTI BELGESI Urün modeli ve kisa Satin alan kisinin tam adl (bireysel allCllar icin geqerlidir) Satan firmanln imzas• Satlf tarihi Sati* bedeli Yukarida belirtilen garanti prtlarlnl anladm ve kabul ettim Bir teknik belge ve/veya kullarum klavuzunu teslim aldlm Mü5terinin imzasl Garanti süresi satinalma...
  • Seite 130 rAPAHTlVIHVIV1 TA"OH Moaens i KOPOTKe HaEIMeHYBaHHR anp06y Ha3Ba $ipMM-n0Kyn149, n.l.6. noKynL4A(AJIRnpv1BaTHmx oci6) Haaaa $iPMM-npoaaBL4R AaTa npoaaxy BapTicTb T0Bapy Micae a60 ninn*cy nponaaug 3 YMOBaMV1 r apaHTiiHoro 06cnyroayaaHHA 03Haü0MneH',1L7 i 3roaeH, nacnopT i/a60 iHc-rpYKui10OTP',1tv1aB nigrw•c noxyngg TepMiH rapaHTihoro 06cnyr0BYBaHHN Micqui 3 Aan•l npoaaxy rAPAHTl"HL4h AaTa OTPVIMaHHX AaTa avuaqi:...
  • Seite 131 rAPAHUVIOHHA KAPTA Moaen Ha npoAYKTa VIKPaTKOm.ne (1bJIH0T0"Me Ha KynyBaqa (3a $913MqeCKL.1 nmua) 1,4MeTO Ha $npxnaTa Tbproeeu nonrwc Hanponagaqa La-ra Ha npoAax6a CTObiHOCT Ha npoay«a noneTO YcJ10B',1RTa H a rapaHLAL,1fiTa 6gxa 0T6eJ193aH"1 MAoroaopeHL•1 nognnc Ha rapaHL4hOHHM9T cpoK e Meceua OT aaTaTa PEKnAMAUMR AaTa Ha KBVrraHUV19Ta: 0TAen...
  • Seite 132 The information Is subject to change without notice Anex shall be liable for technical errors or omissions contained In this manual. The purchased product may differ from the product as described in this manual AVALEX PTE.