3-in-1 Detector 1 x 9V (PP3)
FR Détecteur 3-en-1
DE 3-in-1-Ortungsgerät
ES Detector 3 en 1
IT Rivelatore 3 in 1
NL 3-in-1 detector
PL Detektor 3 w 1
EN
Product Familiarisation
Specification
Detection depth:-
1. Test Button
Stud mode:
Wood stud of 30 x 30mm: ≤ 18mm
2. Speaker
Metal mode:
Iron pipe of 25mm dia: ≤ 30mm
3. Marking Groove
AC mode:
Typical depth of 50mm for 90 – 250V at 50 – 60Hz
4. Spotlight LED
Operation condition: -7°C – +40°C below 75% RH
5. Signal LEDs
Storage condition:
-20°C – +50°C below 85% RH
Battery type:
9V, PP3 or equivalent (not included)
6. Power LED
Dimensions:
151 x 66 x 31mm
7. 3-Way Selector Switch
Applied standard:
BS EN IEC 61326-1:2021
8. Battery Compartment
(on rear of device)
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand these instructions and any label attached to the product before use. Ensure all persons who use this
product are fully acquainted with these instructions. Keep these instructions with the product for future reference.
Safety Warnings
• Always switch off electrical circuits when working close to exposed or concealed electrical wires.
• Use extreme caution when drilling, sawing and driving nails or staples into walls, floorboards and ceilings that contain electrical
wires or pipework, or where such items can be expected. Damaged cables in walls, floors or ceilings can cause electric shocks or
start fires. Damaged pipes can cause electric shocks, flooding or gas leaks.
• The detection performance of this device can vary depending on factors such as material, density, thickness, foil backing,
insulation, shielding, damp-proofing etc.
• This unit will not detect shielded conductors (i.e. electricity sources which are inside metal conduits). In this case, use the metal
detection mode to determine the location of the conduit instead.
• If a live wire is not detected in an area where expected, proceed with caution. It is possible the live wire is too deep or is shielded,
preventing detection.
• If a live wire is detected over a wide area, it is possible there is damage to the insulation of the cable, and the wall is damp,
creating a dangerous situation where an area of the wall could be live. Consult a qualified electrician immediately.
• Static electricity can give false readings. When moving the detector across the wall, static electricity may be generated, and some
walls may already hold a static charge. If the detector appears to give false readings, remove the static charge on yourself, the
device and the surface you are working on. To do this, earth yourself by placing your hands onto an earthed surface such as taps
or an earthed appliance that is plugged into a wall socket.
FR
Descriptif du produit
Caratéristiques techniques
1. Bouton test
Profondeur de détection :
2. Haut-parleur
Mode bois :
Montant en bois de 30 x 30 mm : ≤ 18 mm
3. Rainure de marquage
Mode métal :
Tuyau en fer de 25 mm de diamètre : ≤ 30 mm
4. Lumière LED
Mode électricité (CA) :
Profondeur typique de 50 mm pour 90 - 250 V à 50 - 60 Hz
5. Voyants LED de signalisation
Conditions de
6. Voyant LED d'alimentation
fonctionnement :
-7 °C à +40 °C en dessous de 75 % d'humidité relative
7. Sélecteur de mode
Conditions de rangement : -20 °C à +50 °C en dessous de 85 % d'humidité relative
8. Compartiment à pile
Type de pile(s) :
9 V, PP3 ou équivalent (non fourni)
(à l'arrière de l'appareil)
Dimensions :
151 x 66 x 31 mm
Norme(s) appliquée(s) :
BS EN IEC 61326-1:2021
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Lisez attentivement ces instructions et toute étiquette attachée au produit avant de l'utiliser. Assurez-vous que toutes les personnes
qui utilisent ce produit aient pris connaissance de ces instructions. Veuillez conserver ces instructions avec le produit pour toute
référence ultérieure.
Avertissements de sécurité
• Mettez toujours les circuits électriques hors tension lorsque vous travaillez à proximité de fils électriques exposés ou dissimulés.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous percez, sciez et enfoncez des clous ou des agrafes dans des murs, des planchers et
des plafonds qui contiennent des fils électriques ou des tuyaux, ou dans des endroits où l'on peut s'attendre à la présence de
tels éléments. Les câbles endommagés dans les murs, les sols ou les plafonds peuvent provoquer des chocs électriques ou
déclencher des incendies. Des tuyaux endommagés peuvent provoquer des chocs électriques, des inondations ou des fuites
de gaz.
• La performance de détection de ce dispositif peut varier en fonction de facteurs tels que le matériau, la densité, l'épaisseur, la
pellicule de protection, l'isolation, le blindage, l'imperméabilité, etc.
• Cet appareil ne détecte pas les conducteurs blindés (c'est-à-dire les sources d'électricité situées à l'intérieur de conduits
métalliques). Dans ce cas, utilisez plutôt le mode de détection des métaux pour déterminer l'emplacement du conduit.
• Si aucun fil sous tension n'est détecté dans une zone où l'on s'y attend, il convient de procéder avec prudence. Il est possible que
le fil sous tension soit trop profond ou qu'il soit blindé, ce qui empêche sa détection.
• Si un fil sous tension est détecté sur une large zone, il est possible que l'isolation du câble soit endommagée et que le mur soit
humide, ce qui crée une situation dangereuse où une partie du mur pourrait être sous tension. Consultez immédiatement un
électricien qualifié.
• L'électricité statique peut fausser les relevés. Le déplacement du détecteur sur le mur peut générer de l'électricité statique,
et certains murs peuvent déjà être chargés en électricité statique. Si le détecteur semble donner des relevés erronés, éliminez la
charge statique sur vous-même, sur l'appareil et sur la surface sur laquelle vous travaillez. Pour ce faire, mettez-vous à la
terre en plaçant vos mains sur une surface reliée à la terre, comme des robinets ou un appareil relié à la terre et branché sur une
prise murale.
DE
Produktübersicht
Technische Daten
1. Test-Schalter
Ortungstiefe:
2. Lautsprecher
Balken-Modus:
Balken von 30 x 30 mm: ≤ 18 mm
3. Markierungskerbe
Metall-Modus:
Eisenrohre von 25-mm-Durchmesser: ≤ 30 mm
4. Spotlight-LED
Wechselstrom-Modus:
Typische Tiefe von 50 mm für 90 – ca. 250 V bei 50 – ca. 60 Hz
5. Signal-LEDs
Einsatzbedingungen:
-7 °C – ca. 40 °C, unter 75 % relative Luftfeuchte
6. LED-Betriebsanzeige
Lagerbedingungen:
-20 °C – ca. 50 °C, unter 85 % relative Luftfeuchte
7. 3-Weg-Betriebsart-Wahlschalter
Batterietyp:
9 V, PP3 oder äquivalent (nicht im Lieferumfang enthalten)
8. Batteriefach
(auf der Geräterückseite)
Abmessungen:
151 x 131 x 66 mm
Geltende Schutznorm:
BS EN IEC 61326-1:2021
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten
ohne vorherige Ankündigung ändern.
Lesen Sie diese Anweisungen und die Beschriftung des Gerätes aufmerksam und bis zum vollständigen Verständnis durch. Stellen
Sie sicher, dass sich alle Personen, die dieses Gerät verwenden werden, mit dieser Anleitung vertraut machen. Bewahren Sie diese
Anleitung für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Schalten Sie Stromkreise stets aus, wenn Sie in der Nähe von freiliegenden oder verdeckten elektrischen Leitungen arbeiten.
• Seien Sie äußerst vorsichtig beim Bohren, Sägen und Einschlagen von Nägeln oder Klammern in Wände, Dielen und Decken,
die elektrische Leitungen oder Rohre enthalten oder in denen solche Elemente zu erwarten sind. Beschädigte Kabel in
Wänden, Böden oder Decken können elektrische Schläge verursachen oder Brände auslösen. Beschädigte Rohre können zu
Stromschlägen, Überschwemmungen oder Gasleckagen führen.
• Die Ortungsleistung dieses Geräts kann von Faktoren wie Materialdichte und -stärke, Folienträgern, Isolierungen,
Schutzvorrichtungen und Dämmungen abhängen und somit abweichen.
• Dieses Gerät ortet keine abgeschirmten Leitungen (d. h. Stromquellen, die sich in Metallrohren befinden). Verwenden Sie in
diesem Fall stattdessen den Metall-Modus, um die Position der Leitung zu bestimmen.
• Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn ein stromführender Draht in einem Bereich, in dem er vermutet wird, nicht geortet
wird. Es ist möglich, dass der stromführende Draht zu tief liegt oder isoliert ist, so dass er nicht erkannt werden kann.
• Falls das Ortungsgerät eine Wechselstromleitung über einen größeren Wandbereich hinweg anzeigt, kann es möglich sein,
dass die Isolierung einer Leitung beschädigt ist, und dadurch ein feuchter Wandbereich stromführend wird. Dies ist eine
gefährliche Situation, und Sie sollten unmittelbar eine qualifizierte Fachkraft zu Rate ziehen.
• Statische Aufladung kann zu falschen Messwerten führen. Wenn Sie das Ortungsgerät über die Wand führen kann es auch
dort zu statischer Aufladung kommen, bzw. Wände können bereits statisch aufgeladen sein. Wenn das Ortungsgerät scheinbar
falsche Messwerte anzeigt, entfernen Sie die statische Aufladung an sich selbst, am Gerät und an der Oberfläche, auf der Sie
arbeiten. Erden Sie sich, indem Sie eine geerdete Fläche wie z. B. Wasserhähne oder ein geerdetes Gerät, das an eine Steckdose
angeschlossen ist, berühren.
• Testen Sie das Gerät nach dem Einschalten stets an einer bekannten Spannungsquelle/Metallgegenstand.
2
1
• After switching on, always test the device on a known voltage source/metal object.
• Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, seek professional advice.
Intended Use
Detector for detection and location of live AC voltage, metal and studs in walls and other structures.
Not intended for commercial use.
Note: The detection figures given in the Specification are a general indication only, especially in conditions outside of normal use.
Before Use
Installing a battery
WARNING: Only use the batteries indicated by the manufacturer. Incorrect battery use can cause personal injury and damage
to products and other objects.
• Open the Battery Compartment (8) located at the back of the unit. Connect a 9V battery (not included) to the correct terminals
and replace cover.
• Always remove exhausted batteries.
Operation
1. Set the 3-Way Selector Switch (7) to the appropriate setting (AC WIRE, METAL or STUD).
2. Hold the unit away from any AC sources/metal or for stud mode place the unit against the wall and press and hold
the Test Button (1).
3. The Power LED (6) will illuminate and the unit will self-calibrate. After 2 beeps the unit is calibrated.
Notes:
• Never release the test button during use (between calibration and actual use).
• For stud mode it is important to calibrate away from an area which may contain wall studs. By lightly tapping the wall, a hollow
sound may indicate an area free from studs.
• Carry out an AC live wire and metal scan before checking for studs to prevent these being detected as studs.
• Studs are usually around 38mm in width and spaced at approximately 400mm to 600mm.
• Concealed screws or nails may give a false reading when detecting studs.
4. Slowly move the detector sideways across the wall.
• When the unit moves closer to a live wire, metal or stud, the signal LEDs will light sequentially from the bottom Signal LED (5)
to the top Spotlight LED (4) as the signal strengthens. Stronger detection will be accompanied by a sound emitted by the
Speaker (2).
• Après la mise sous tension, testez toujours l'appareil sur une source de tension connue/un objet métallique.
• Utilisez l'appareil avec précaution. Si vous n'êtes pas sûr de la manière correcte et sûre d'utiliser cet appareil, demandez l'avis
d'un professionnel.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et fonctions.
• Vérifiez que toutes les pièces du produit sont présentes et en bon état.
Usage conforme
Détecteur pour la détection et la localisation de câbles électriques, de métal et de montants en bois dans les murs et autres
structures.
Ce produit n'est pas indiqué pour un usage commercial.
Remarque : les valeurs de détection indiquées dans les Caractéristiques techniques ne constituent qu'une indication générale, en
particulier dans des conditions sortant du cadre d'une utilisation normale.
Avant utilisation
Insertion de la pile
AVERTISSEMENT : n'utilisez que des piles recommandées par le fabricant. L'usage de piles non compatibles est dangereux.
• Ouvrez le compartiment à pile (8) situé à l'arrière de l'appareil. Insérez une pile de 9 V (non fournie) en respectant les polarités,
et remettez le cache en place.
• Retirez toujours les piles usagées.
Instructions d'utilisation
1. Placez le sélecteur de mode (7) sur le réglage approprié (AC WIRE, METAL ou STUD).
2. Tenez l'appareil à l'écart de toute source de courant alternatif/métal ou, pour le mode STUD (bois), placez l'appareil contre le mur
et appuyez sur le bouton de test (1) et maintenez-le enfoncé.
3. Le voyant LED d'alimentation (6) s'allume et l'appareil s'auto-calibre. Après 2 signaux sonores, l'appareil est calibré.
Remarques :
• Ne relâchez jamais le bouton de test pendant l'utilisation (entre le calibrage et l'utilisation réelle).
• Pour le mode STUD (bois), il est important d'effectuer le calibrage à l'écart d'une zone susceptible de contenir des montants de
mur. En tapant légèrement sur le mur, un son creux peut indiquer une zone dépourvue de montants.
• Effectuez une recherche de fils sous tension (CA) et de métaux avant de vérifier la présence de montants afin d'éviter qu'ils ne
soient détectés comme tels.
• Les montants ont généralement une largeur d'environ 38 mm et sont espacés d'environ 400 à 600 mm.
• Les vis et clous dissimulés peuvent fausser la lecture lors de la détection des montants.
4. Déplacez lentement le détecteur latéralement sur le mur.
• Lorsque l'appareil se rapproche d'un câble sous tension, d'un métal ou d'un montant, les voyants LED de signalisation
s'allument séquentiellement, du voyant LED de signalisation (5) inférieur à la lumière LED (4) supérieure, au fur et à mesure que
le signal s'intensifie. Une détection plus forte s'accompagne d'un son émis par le haut-parleur (2).
• Verwenden Sie das Werkzeug stets mit Vorsicht. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses
Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, sollten Sie sich von einer qualifizierten Fachkraft beraten lassen.
Auspacken des Ortungsgerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und
Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ortungsgerät zur Erkennung und Ortung von stromführenden Wechselspannungen, Metallobjekten, Balken in Wänden und
anderen Strukturen.
Nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Hinweis: Die in der Technischen Daten angegebenen Erkennungswerte sind nur ein allgemeiner Hinweis, insbesondere unter
Bedingungen, die nicht dem normalen Gebrauch entsprechen.
Vor Inbetriebnahme
Batterie einsetzen
WARNUNG! Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Batterien. Die falsche Verwendung von Batterien kann zu
Verletzungen und Schäden an Produkten und anderen Gegenständen führen.
• Öffnen Sie das Batteriefach (8), das sich auf der Geräterückseite befindet. Setzen Sie eine 9-V-Batterie (nicht im Lieferumfang
enthalten) ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung. Schließen Sie den Batteriefachdeckel anschließend wieder.
• Wechseln Sie leere Batterien stets aus.
Bedienung
1. Schieben Sie den 3-Weg-Betriebsart-Wahlschalter (7) in die gewünschte Stellung für Wechselstromleitungen („AC WIRE"),
Metall („METAL") oder Balken („STUD").
2. Halten Sie das Gerät von etwaigen Stromquellen und Metall fern, bzw. halten Sie es gegen eine Wand, falls Sie im Balken-
Modus arbeiten möchten. Drücken Sie dann den Test-Schalter (1) und halte Sie diesen gedrückt.
3. Die LED-Betriebsanzeige (6) wird aufleuchten und das Gerät kalibriert sich. Wenn Sie zwei Pieptöne hören ist das Gerät kalibriert
und betriebsbereit.
Hinweise:
• Halten Sie den Test-Schalter gedrückt und lassen Sie ihn nicht los bis die Kalibrierung erfolgt ist.
• Im Balken-Modus ist es wichtig an einer Wandstelle zu kalibrieren, an der sich keine verborgenen Balken oder Streben
befinden. Eine solche Stelle kann evtl. durch Klopfen gefunden werden, wenn man eine Stelle findet, an der sich die Wand
hohl anhört.
• Suchen Sie vor der Balkensuche nach Wechselstromleitungen und Metallteilen, da diese sonst evtl. im Balkenmodus fälschlich
als Balken identifiziert werden.
• Balken sind normalerweise circa 38 mm breit und in Abständen von 400 bis 600 mm angeordnet.
• Verborgene Schrauben und Nägel können evtl. fälschlicherweise als Balken identifiziert werden.
4. Bewegen Sie den Detektor langsam seitlich über die zu untersuchende Wand.
3 4
5
6
7
8
5. A strong detection signal will show the edge of a live wire, metal part or stud. Mark this with a pencil using the Marking
Groove (3).
6. Approach the marked area from the opposite side. Mark the location where the strong detection signal is first indicated with a
pencil using the Marking Groove.
7. The midpoint between the two marks is the centre point of the live wire, metal or stud.
8. Ensure studs, metal objects and electrical hazards have been detected and marked in full in the work area before beginning the
intended task.
WARNING: When a live wire is detected, switch off the circuit breaker responsible for powering the concealed cable before
working on the wall. Check by detecting on the marked area to ensure the cable is no longer powered.
Note: To ensure accurate readings, avoid operating the device in extreme temperatures or environments with high humidity levels.
Maintenance
Cleaning
• Keep your device clean at all times. Dirt on the detection faces could affect the detection performance.
• Clean the body of your device with a soft brush, or dry cloth. Do not use aggressive cleaning agents on plastic surfaces.
Storage
• Store this device carefully in a secure, dry place out of the reach of children.
• For long-term storage, remove battery and store separately.
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222.
Web: www.silverlinetools.com
UK Address: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
EU Address: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, The Netherlands
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of electrical products that are no longer functional and are not
viable for repair.
• Do not dispose of electrical products, batteries or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste.
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of electrical products and batteries.
5. Un signal de détection puissant indique la présence d'un fil sous tension, d'une pièce métallique ou d'un montant. Marquez ce
point avec un crayon en utilisant la rainure de marquage (3).
6. Approchez la zone marquée du côté opposé. Marquez l'endroit où le signal de détection fort est indiqué pour la première fois à
l'aide d'un crayon en utilisant la rainure de marquage.
7. Le point médian entre les deux marquages est le centre du câble sous tension, du métal ou du montant.
8. Veillez à ce que les montants, les objets métalliques et les sources électriques soient détectés et signalés dans leur intégralité
dans la zone de travail avant de commencer la tâche envisagée.
AVERTISSEMENT : lorsqu'un câble sous tension est détecté, désactivez le disjoncteur responsable de l'alimentation du câble
dissimulé avant de travailler sur le mur. Vérifiez, en détectant la zone marquée, que le câble n'est plus alimenté.
Remarque : pour garantir la précision des relevés, évitez d'utiliser l'appareil à des températures extrêmes ou dans des
environnements présentant un taux d'humidité élevé.
Entretien
Nettoyage
• Gardez l'appareil propre en permanence. La présence de saletés sur les faces de détection peut affecter les performances
de détection.
• Nettoyez le corps de votre appareil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs sur les surfaces en plastique.
Rangement
• Rangez soigneusement cet appareil dans un endroit sûr, sec, exempt de poussière et hors de portée des enfants.
• Pour une longue période sans utilisation de l'appareil, rangez-le en enlevant la pile et rangez-la séparément.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverlinetools.com
Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume-Uni.
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Pays-Bas.
Recyclage
Lorsque le produit n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez celui-ci conformément aux réglementations
nationales.
• Ne jetez pas les appareils électriques, les piles/batteries et autres déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE)
avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour
recycler les appareils électriques et les piles/batteries.
• Sobald das Gerät sich einer stromführenden Wechselstromleitung, bzw. einem Metallobjekt oder Balken annähert, leuchten
die Signal-LEDs nacheinander von der unteren Signal-LED (5) zur oberen Spotlight-LED (4) auf, wenn das Signal stärker wird.
Außerdem wird bei starkem Ausschlag ein akustisches Signal über den Lautsprecher (2) ausgegeben.
5. Ein starkes Signal wird vom Rand einer Wechselstromleitung, eines Metallobjektes oder Balkens aus abgegeben. Markieren Sie
dort den Bereich mit einem Bleistift von der Markierungskerbe (3) aus.
6. Nähern Sie sich der soeben markierten Stelle nun von der anderen Seite aus an, Markieren Sie dort ebenfalls den Bereich mit
dem Bleistift an der Markierungskerbe.
7. Der Mittelpunkt zwischen den beiden gezeichneten Markierungen ist das Zentrum der Wechselstromleitung, des
Metallobjektes bzw. Balkens.
8. Vergewissern Sie sich, dass Balken, Metallobjekte und elektrische Gefahren im Arbeitsbereich erkannt und vollständig markiert
wurden, bevor Sie mit der geplanten Aufgabe beginnen.
WARNUNG! Wenn ein stromführender Draht entdeckt wird, schalten Sie den für die Stromversorgung des verdeckten Kabels
zuständigen Schutzschalter aus, bevor Sie an der Wand arbeiten. Prüfen Sie, indem Sie an der markierten Stelle nachsehen, ob das
Kabel nicht mehr unter Strom steht.
Hinweis: Um genaue Messungen zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturen oder in Umgebungen
mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
Wartung und Pflege
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Verschmutzungen auf den Ortungsflächen können die Ortungsleistung beeinträchtigen.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder
alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
Lagerung
• Lagern Sie das Ortungsgerät sicher an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Entfernen Sie stets die Batterie, falls das Ortungsgerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Niederlande
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektroartikeln die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektroartikeln beraten.
477936
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Version date: 17.07.2024
silverlinetools.com