Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SISAL-DARTSCHEIBE MIT CATCHRING
DARTBOARD
CIBLE DE FLÉCHETTES EN SISAL AVEC TOUR DE CIBLE
SISAL-DARTSCHEIBE MIT
CATCHRING
Gebrauchsanweisung
CIBLE DE FLÉCHETTES EN SISAL
AVEC TOUR DE CIBLE
Notice d'utilisation
TARCZA DO DARTA Z SIZALU Z
BRZEGIEM OCHRONNYM
Instrukcja użytkowania
SISÁLOVÝ TERČ S KRUHOM
Návod na použivanie
IAN 292176_1901
DARTBOARD
Instructions for use
SISAL DARTBORD MET CATCHRING
Gebruiksaanwijzing
SISALOVÝ TERČ
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 292176 1901

  • Seite 1 SISAL-DARTSCHEIBE MIT CATCHRING DARTBOARD CIBLE DE FLÉCHETTES EN SISAL AVEC TOUR DE CIBLE SISAL-DARTSCHEIBE MIT DARTBOARD Instructions for use CATCHRING Gebrauchsanweisung CIBLE DE FLÉCHETTES EN SISAL SISAL DARTBORD MET CATCHRING AVEC TOUR DE CIBLE Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation TARCZA DO DARTA Z SIZALU Z SISALOVÝ...
  • Seite 2 Set 1 Set 1 Set 2 Set 2 Set 3 Set 3 HOME AWAY BULL 10 11 Dart Toe-Line 2.37m 29 mm 1,73 m 2,37 m...
  • Seite 3 ∼ 3,5 cm...
  • Seite 5 Set 1 Set 1 Set 2 Set 2 Set 3 Set 3 HOME AWAY BULL...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave Lieferumfang (Abb. A) ........9 Package contents (Fig. A) ........ 13 Technische Daten ..........9 Technical data ........... 13 Bestimmungsgemäße Verwendung ....9 Intended use ............13 Sicherheitshinweise ..........9 Safety information ..........13 Montage des Artikels ........ 9 – 10 Mounting the product ......
  • Seite 8 Spis Treści/Obsah/Obsah Zakres dostawy (rys. A) ........26 Obsah balení (obr. A) ........31 Dane techniczne ..........26 Technické údaje ..........31 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..26 Použití dle určení ..........31 Wskazówki bezpieczeństwa ....26–27 Bezpečnostní pokyny ........31 Montaż...
  • Seite 9 Herzlichen Glückwunsch! Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch in Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- Innenräumen bestimmt und nicht für den gewerbli- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der chen Gebrauch oder den Gebrauch im Außenbe- reich vorgesehen.
  • Seite 10 1. Wählen Sie einen geeigneten Standort mit Die Zahl 20 muss immer oben, mittig stehen. ca. 3 m freiem Platz. Trifft man in den Bereich (1c) außerhalb der 2. Kleben Sie die Abwurflinie (6) 2,37 m vom zählenden Felder, erhält man keinen Punkt. In den Artikel (1) entfernt auf den Boden.
  • Seite 11 Hinweis: Es empfiehlt sich, die Tabelle auszu- Killer schneiden und während des Spiels bei sich zu Die Spieler werfen mit der Hand, mit der sie tragen. sonst nicht werfen, einmal auf die Dartscheibe. Beispiel: Sie haben noch drei Würfe und Rest- Das jeweils getroffene Feld wird zum persön- punkte 131 zu werfen, um zu gewinnen.
  • Seite 12 Hinweise zur Garantie und Around the Clock Im Gegensatz zur „Fuchsjagd“ starten die Spieler Serviceabwicklung alle auf demselben Feld. Der Reihe nach werfen Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter die Spieler, beginnend auf der 1, jeweils dreimal ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf auf die Dartscheibe.
  • Seite 13 Congratulations! This product is created exclusively for use with You have chosen to purchase a high-quality prod- commercial darts with steel tips. uct. Familiarise yourself with the product before Safety information using it for the first time. Read the following instructions for Risk of injury! use carefully.
  • Seite 14 Scoreboard (Fig. F) Mark the drill holes with a pencil (7a), at a height of 1.73m (Fig. B). Use suitable materials to hang the scoreboard 5. Mount the wall mount with the two screws (2) near the product (1) in order to use it during provided (9).
  • Seite 15 The points thrown by the players are subtracted If a player is unable to hit the specified field with form 301 or 501 points. Whoever reaches zero any of their three throws, the player loses one life. exactly, wins. If a player throws more points A player who has lost all of their lives is eliminat- within a round than he/she has left, his/her ed.
  • Seite 16 Dispose of the products and the packag- ing in an environmentally friendly manner. The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol – which is meant to reflect the recycling cycle – and a number which identifies the material.
  • Seite 17 Félicitations ! La bordure de protection est conçue pour proté- Vous venez d’acquérir un article de grande qua- ger le mur contre les fléchettes manquées et est lité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous uniquement prévue pour une utilisation dans le domaine privé.
  • Seite 18 1. Choisissez un emplacement approprié avec • Double : si vous touchez cette zone (1d), le environ 3 m d’espace libre. nombre correspondant est double. 2. Collez la ligne de service (6) à 2,37 m de • Simple : si vous touchez cette zone (1e), le l’article (1) au sol.
  • Seite 19 Ensuite, vous devez lancer selon le tableau T20 Chaque numéro ne peut être attribué qu’une (triple 20), T13 (triple 13) et D16 (double 16). seule fois. La main qui lance est ensuite lancée à Si vous n’atteignez pas exactement ce résultat, tour de rôle.
  • Seite 20 Peu importe qu’il touche le champ simple, double Vos droits légaux, tout particulièrement les droits ou triple. Le gagnant du jeu est le premier joueur relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette à toucher tous les numéros. En plus de la variante garantie.
  • Seite 21 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement atten- du d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 22 Gefeliciteerd! Dit artikel is alleen voor het gebruik van in de Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig handel verkrijgbare dartpijlen met stalen punt artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste ontworpen. gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Veiligheidstips Lees hiervoor de volgende gebruik- saanwijzing zorgvuldig door.
  • Seite 23 4. Houd de muurbevestiging (7) tegen de muur • Bullseye: treft men dit segment (1h), dan telt de waar later het artikel (1) moet hangen. Mar- treffer 50 punten. keer met een potlood de boorgaten (7a) op Scorebord (afb. F) een hoogte van 1,73 m (afb.
  • Seite 24 Voorgestelde spellen Als een speler al bij het uitkiezen van het eigen segment toevallig een double heeft getroffen, Diddle for the Middle dan is hij automatisch een killer. Een killer kan Degene die het zogenoemde “Diddle for the vervolgens zijn medespelers doden door de dou- Middle“...
  • Seite 25 Opmerkingen over garantie Bij een optimaal resultaat kan een speler per ron- de drie segmenten opschuiven. Het maakt daarbij en serviceafhandeling niet uit of hij de single, double of triple treft. Het product is geproduceerd met grote zorg en Winnaar van het spel is degene die als eerste onder voortdurende controle.
  • Seite 26 Użytkowanie zgodne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo z przeznaczeniem towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się Niniejszy produkt jest grą towarzyską i wymaga z produktem przed jego pierwszym użyciem. precyzji, koncentracji oraz wysokiego poziomu Należy uważnie przeczytać nas- umiejętności motorycznych.
  • Seite 27 • Tuleje dystansowe mogą pozostawiać ślady 12. Zmontować w jedną całość wszystkie cztery na podłożu. elementy składowe pierścienia okalającego • Pierścień okalający (catchring) może pozosta- (catchring) (13). wiać ślady na podłożu. 13. Wywinąć pierścień nad tarczą do darta zamszową stroną na wierzch (rys. D). Montaż...
  • Seite 28 • Score 20 – BULL: ta kolumna jest używana Aby zakończyć grę, liczba punktów musi być do gry Cricket. Przy każdym trafieniu danego zredukowana dokładnie do zera. W takiej sytu- pola umieszcza się obok niego krzyżyk. acji do pomocy można użyć karty check-out. •...
  • Seite 29 Przechowywanie, Gracz, który straci wszystkie swoje życia, odpa- da z gry. Wygrywa ten gracz, który jako ostatni czyszczenie pozostanie w grze. Podczas nieużywania należy zawsze Polowanie na lisa przechowywać produkt w suchym i czystym Najpierw ustala się, kto jest lisem, a kto myśli- miejscu, z wyjętymi bateriami, w temperaturze po- wym.
  • Seite 30 Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
  • Seite 31 Srdečně blahopřejeme! Výrobek je určen jen pro soukromé použití Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní ve vnitřních prostorách a ne pro komerční použití výrobek. Před prvním použitím se prosím nebo použití venku. Tento výrobek je určen pouze pro běžné šipky seznamte s tímto výrobkem.
  • Seite 32 Výsledková karta (obr. F) 4. Podržte držák na stěnu(7) tam, kde by měl být výrobek (1) zavěšen. Tužkou si označte Zavěste výsledkovou kartu (2) pomocí vhodného příslušné vrtané díry (7a) ve výšce 1,73 m materiálu do blízkosti výrobku (1), abyste ji mohli (obr.
  • Seite 33 Když hráč v jednom kole hodí více bodů než má Hon na lišku k dispozici, jsou jeho hody v tomto kole neplatné. Nejprve se určí, kdo je liška a kdo je lovec. Prin- Toto pravidlo se nazývá „bust“. cipem hry je, že lovec honí lišku po terči ve směru K dokončení...
  • Seite 34 Uskladnění, čištění Pokyny k záruce a průběhu služby Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě. Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl Čistěte pouze vlhkým hadříkem a následně otřete průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na do sucha.
  • Seite 35 Blahoželáme! Výrobok je určený len na súkromné použitie Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný vo vnútorných priestoroch, nie je určený na výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom komerčné účely alebo používanie v exteriéri. Tento výrobok je vhodný výlučne na používanie dôkladne oboznámte.
  • Seite 36 Tabuľa na skóre (obr. F) 4. Tam, kde má visieť výrobok (1) pridržte ná- stenný držiak (7). Ceruzkou si označte otvory Tabuľu na skóre (2) zaveste vhodným montáž- na vŕtanie (7a) vo výške 1,73 m (obr. B). nymi pomôckami do blízkosti výrobku (1) tak, 5.
  • Seite 37 301/501 Veľká 6 Každý hráč má na začiatku 301 alebo Každý hráč dostane vopred stanovený počet 501 bodov. Všetci hráči hádžu jeden po životov. Prvý hráč sa pokúsi tromi hodmi zasiah- druhom na terč svoje tri šípky. Skóre hráča sa nuť...
  • Seite 38 Skladovanie, čistenie Pokyny k záruke a priebehu servisu Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý, čistý, bez batérií a pri izbovej teplote. Produkt bol vyrobený s maximálnou Čistite len vlhkou čistiacou handričkou a nako- zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neus- niec utrite dosucha.
  • Seite 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 08/2019 Delta-Sport-Nr.:DS-6816 IAN 292176_1901...