Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic NT-DP1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT-DP1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Toaster
(Household Use)
Toaster
(Hausgebrauch)
Broodrooster
(voor huishoudelijk gebruik)
Grille-pain
(usage domestique)
Tostapane
(utilizzo domestico)
Tostadora
(uso doméstico)
NT-DP1
Model No.
NT-DP1(TZ50E109).indb
1
2016/07/04
13:02:52

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NT-DP1

  • Seite 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni operative Instrucciones de funcionamiento Toaster (Household Use) Toaster (Hausgebrauch) Broodrooster (voor huishoudelijk gebruik) Grille-pain (usage domestique) Tostapane (utilizzo domestico) Tostadora (uso doméstico) NT-DP1 Model No. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:52...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    De machine gebruiken De machine schoonmaken Problemen oplossen Specificaties Hartelijk dank voor uw aankoop van de Panasonic product. • Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veilig te gebruiken.
  • Seite 3 Mode d’emploi Nettoyage Problémes et solutions Spécifications Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic. • Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. • Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser le produit de manière correcte et sécurisée.
  • Seite 4: Safety Precautions

    (It may cause electric shock, or fire due to short circuit.) If the supply cord is damaged, it must be replaced by  the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:52...
  • Seite 5 Unplug the mains plug, and wipe with a dry cloth.  Keep the mains lead out of reach of children. Do not let the mains lead hang over the edge of the table or worktop. (It may cause burns, injury or electric shock.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:52...
  • Seite 6 (It may cause electric shock, or fire due to short circuit.) Do not disassemble, repair or modify this appliance. (It may cause fire, electric shock or injury.) Consult the place of purchase or a Panasonic service  centre. Do not put your hands or metal utensils into the insertion slots.
  • Seite 7 There is another abnormlity or failure. ● Unplug the appliance immediately and consult the  place of purchase or a Panasonic service centre for inspection or repair. The bread may burns, therefore do not use the appliance near or below flammable material such as curtains.
  • Seite 8 Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. (It may cause burns or injury.) Panasonic will not accept any liability if the appliance is ● subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 9 Place the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof worktop. (Otherwise It may cause burns or injury.) Beware not to be tripped over or get caught in the mains lead while in use. (Otherwise It may cause burns or injury.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:53...
  • Seite 10 Do not move the appliance while it is hot. ● Press down the toast lever only for toasting, never block it. (It may cause burns.) Make sure to clean the appliance after every use. (Otherwise It may cause smoke or fire.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:53...
  • Seite 11: Electrical Requirement (For Uk Market Only)

    A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. If the fitted moulded plug is unsuitable for the socket outlet in your home, then the fuse should be removed and the plug cut off and disposed of safely.
  • Seite 12: Important Information

    Do not toast anything other than breads, for example pastries. ● Do not move the appliance by holding the levers, warming rack ● or insertion slots. This symbol on the product indicates “hot surface and should not be touched without caution”. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:53...
  • Seite 13: Parts Names And Handling Instructions

    If bread gets jammed, unplug the toaster, let it cool, and carefully remove the 8~12 cm bread. Otherwise it will keep toasting. Don’t use anything sharp to remove the bread, you’ll damage the heating elements. 8~13 cm NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:54...
  • Seite 14: How To Use

    The toast lever will lift up and bread will pop up. Note ● The defrost and reheat buttons light up when they are pressed. If the buttons are pressed again while light stayed on, the selected function will be canceled and toasting function will be activated. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:54...
  • Seite 15 When toasting bread or warming buns consecutively ● When toasting bread or warming buns consecutively for more than 4 cycles, rest the toaster for more than 1 minute after each cycle. ● When toasting bread consecutively, toasting colour may vary slightly. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:55...
  • Seite 16: How To Clean

    The browning control is not set appropriately. Toasting colour is too dark or Toasting bread consecutively. too light. When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster  for more than 1 minute after each cycle. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:55...
  • Seite 17: Specifications

    Specifications NT-DP1 Power supply 230 - 240 V 50 - 60 Hz 780 - 850 W Power consumption Dimensions (W  D  H) (approx.) 29.8  15.5  19.5 cm Weight (approx.) 2.0 kg Length of the mains lead (approx.) 0.9 m...
  • Seite 18: Sicherheitsvorkehrungen

    Netzstecker beschädigt ist bzw. der Netzstecker nur lose in der Steckdose steckt. (Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.) Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,  einem Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:55...
  • Seite 19 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen  Sie ihn mit einem trockenen Tuch. Machen Sie das Netzkabel für Kinder unzugänglich. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsfläche hängen. Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:55...
  • Seite 20 (Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.) Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren. (Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.) Wenden Sie sich an den Verkäufer oder an ein Panasonic-  Servicecenter. Stecken Sie weder Ihre Hände noch Metallteile in die Toastschlitze.
  • Seite 21 ● Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz und wenden Sie  sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter, um es überprüfen und reparieren zu lassen. Das Brot kann zu brennen beginnen, deshalb dürfen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, wie z.
  • Seite 22 Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken. (Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.) Panasonic übernimmt keine Verantwortung, wenn das Gerät ● falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird. Berühren Sie keine Teile außer den Bedienelementen, während das Gerät in Betrieb ist oder kurz danach.
  • Seite 23 Oberfläche. (Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.) Geben Sie während des Betriebs darauf Acht, nicht über das Netzkabel zu stolpern oder sich darin zu verfangen. (Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:56...
  • Seite 24: Wichtige Informationen

    Toasten Sie ausschließlich Brot, also zum Beispiel keine Kuchen. ● Transportieren Sie das Gerät nicht am Schiebeschalter, dem ● Brötchenaufsatz oder den Toastschlitzen. Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt „heiße Oberfläche und sollte nicht ohne Vorsicht berührt werden“ an. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:56...
  • Seite 25: Teilenamen Und Bedienungsanleitung

    8–12 cm Steckdose, lassen Sie den Toaster abkühlen und entfernen Sie dann vorsichtig das Brot. Andernfalls wird er mit dem Toasten fortfahren. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen des Brotes, Sie könnten die Heizelemente beschädigen. 8–13 cm NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:56...
  • Seite 26: Bedienung

    Der Schiebeschalter geht nach oben und das Brot wird hochgedrückt. Hinweis ● Auftau- und Aufwärmtaste leuchten auf, wenn sie gedrückt werden. Wenn die Tasten erneut gedrückt werden, während das Licht leuchtet, wird die gewählte Funktion abgebrochen und die Toastfunktion aktiviert. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:57...
  • Seite 27: Brötchen Aufwärmen

    Wenn nacheinander mehrere Brote getoastet oder Brötchen gewärmt werden ● Wenn Sie mehr als vier Mal hintereinander Brot toasten oder Brötchen wärmen möchten, lassen Sie den Toaster nach jedem Mal mindestens eine Minute lang abkühlen. ● Beim Nacheinander-Toasten von Brot kann dessen Färbung leicht variieren. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:57...
  • Seite 28: Reinigung

    Die Bräunungsfunktion ist nicht korrekt eingestellt. Brot nacheinander toasten. Die Bräunung ist zu dunkel Wenn Sie den Toaster mehr als vier Mal hintereinander benutzen  oder zu hell. möchten, lassen Sie ihn nach jedem Mal mindestens eine Minute lang abkühlen. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:57...
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten NT-DP1 Netzspannung 230 - 240 V 50 - 60 Hz 780 - 850 W Leistungsaufnahme Abmessungen (BTH) (ca.) 29,815,519,5 cm Gewicht (ca.) 2,0 kg Länge des Netzkabels (ca.) 0,9 m Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll...
  • Seite 30: Veiligheidsmaatregelen

    Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze uit  voorzorg worden vervangen door de fabrikant, iemand van de technische dienst van de fabrikant of iemand met vergelijkbare bevoegdheden. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:58...
  • Seite 31 Trek de stekker uit het contact en veeg deze schoon met een  droge doek. Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen. Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken veroorzaken. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:58...
  • Seite 32 8 en onder begeleiding. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken veroorzaken. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:58...
  • Seite 33 ● Ontkoppel het apparaat direct en neem contact op met de  verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te laten controleren of repareren. Het brood kan aanbranden, maak daarom geen gebruik van het apparaat in de buurt van of onder brandbare materialen zoals gordijnen.
  • Seite 34 LET OP Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die beschreven zijn in deze handleiding. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.) Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid indien het ● apparaat onderworpen wordt aan onjuist gebruik, of niet- naleving van deze instructies.
  • Seite 35 Plaats apparaat op een stevig, droog, schoon, vlak, hittebestendig aanrecht. (Anders kan het brandwonden of letsel veroorzaken.) Pas op niet te struikelen over of vast komen te zitten in het netsnoer tijdens het gebruik. (Anders kan het brandwonden of letsel veroorzaken.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:58...
  • Seite 36: Belangrijke Informatie

    Niets anders roosteren dan brood, zoals bijvoorbeeld gebak. ● Verplaats het apparaat niet aan de hendels, het warmhoudrek of de ● insteeksleuven. Dit symbool op het product duidt op “heet oppervlak en mag niet zonder oplettendheid worden aangeraakt”. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:58...
  • Seite 37: Onderdeelnamen En Bedieningsinstructies

    Als het brood klem komt te zitten, koppel dan de broodrooster los, laat hem afkoelen en verwijder voorzichtig het brood. Anders blijft het roosteren. Gebruik geen scherp voorwerp om het brood te verwijderen, anders zult u de verwarmingselementen beschadigen. 8~13 cm NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:59...
  • Seite 38: De Machine Gebruiken

    De roosterhendel gaat omhoog en het brood springt eruit. Opmerking ● De ontdooi- en herverwarmingsknoppen lichten op wanneer ze worden ingedrukt. Als de knoppen opnieuw worden ingedrukt terwijl het licht aan bleef, wordt de geselecteerde functie geannuleerd en de roosterfunctie geactiveerd. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:59...
  • Seite 39: Broodjes Opwarmen

    Bij het consecutief roosteren van brood of het opwarmen van broodjes voor meer dan 4 cycli, laat de broodrooster gedurende meer dan 1 minuut rusten na elke cyclus. ● Bij het consecutief roosteren van brood, kan de roosterkleur lichtjes variëren. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:59...
  • Seite 40: De Machine Schoonmaken

    De roostercontrole is niet juist ingesteld. Roosterkleur is te donker of Consecutief roosteren van brood. te licht. Bij het gebruik van de broodrooster voor meer dan 4 cycli, laat de  broodrooster gedurende meer dan 1 minuut rusten na elke cyclus. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:02:59...
  • Seite 41: Specificaties

    Specificaties NT-DP1 Stroomtoevoer 230 - 240 V 50 - 60 Hz Stroomverbruik 780 - 850 W Afmetingen (B  D  H) (ongeveer) 29,8  15,5  19,5 cm Gewicht (ongeveer) 2,0 kg Lengte van het netsnoer (ongeveer) 0,9 m Het ontdoen van oude apparatuur.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:00...
  • Seite 43 Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur le bord de la table ou du plan de travail. Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:00...
  • Seite 44 à moins qu’il soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient supervisés. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:00...
  • Seite 45 ● Débranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu  où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un contrôle ou une réparation. Le pain peut brûler ; par conséquent ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité ou sous du matériel inflammable, comme les rideaux.
  • Seite 46 N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité. (Cela peut causer une brûlure ou une blessure.) Panasonic ne pourra être tenu pour responsable si l’appareil ● fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si l’utilisateur ne se conforme pas à...
  • Seite 47 (Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.) Faites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous emmêler dans le cordon d’alimentation lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement. (Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:00...
  • Seite 48: Information Importante

    N’agrippez pas l’appareil par les manettes pour toast, la grille du ● réchauffage ou les fentes d’insertion et ne le déplacez pas de cette manière. Ce symbole sur le produit indique “surface brûlante, ne pas toucher sans précaution”. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:01...
  • Seite 49: Nom Des Pièces Et Consignes De Manipulation

    8~12 cm • Si le pain reste coincé, débranchez le grille-pain, laissez-le refroidir et retirez le pain avec soin. Sinon, il continuera à brunir. N’utilisez pas d’objets tranchants pour retirer le pain, vous endommageriez les résistances. 8~13 cm NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:01...
  • Seite 50: Mode D'emploi

    Remarque ● Les touches de décongélation et du réchauffage s’allument lorsqu’elles ont été pressées. Si les touches sont à nouveau pressées, alors qu’elles sont allumées, la fonction sélectionnée sera annulée et la fonction de brunissage sera activée. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:01...
  • Seite 51 Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive pendant plus de 4 cycles, laissez le grille-pain se reposer pendant plus d’1 minute, après chaque cycle. ● Lorsque vous faites griller du pain de manière consécutive, la couleur de brunissage peut varier légèrement. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:02...
  • Seite 52: Nettoyage

    La couleur de brunissage Faire griller le pain de manière consécutive. obtenue est trop foncée ou Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-  trop claire. le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:02...
  • Seite 53: Spécifications

    Spécifications NT-DP1 Alimentation électrique 230 - 240 V 50 - 60 Hz Consommation électrique 780 - 850 W Dimensions (L  P  H) (env.) 29,8  15,5  19,5 cm Poids (env.) 2,0 kg Longueur du cordon d’alimentation (env.) 0,9 m L’élimination des équipements usagés...
  • Seite 54: Precauzioni Di Sicurezza

    In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere  sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:02...
  • Seite 55 Mantenere il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso sopra il bordo del tavolo o della superficie di lavoro. In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o scosse elettriche. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:02...
  • Seite 56 Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio. Tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni. Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.  Non inserire le proprie mani né utensili in metallo nelle fessure di inserimento.
  • Seite 57 ● Scollegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al  rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione. È possibile che il pane si bruci, quindi non utilizzare l’apparecchio vicino o sotto materiali come le tende.
  • Seite 58 La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni. Panasonic non accetta alcuna responsabilità nel caso in ● cui l’apparecchio sia stato soggetto a uso inappropriato o le presenti istruzioni non siano state rispettate.
  • Seite 59 Collocare l’apparecchio su una superficie stabile, piatta, asciutta, pulita e resistente al calore. (Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.) Fare attenzione a non inciampare o impigliarsi nel cavo di alimentazione durante l’uso. (Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:03...
  • Seite 60: Informazioni Importanti

    Non tostare niente che sia diverso dal pane, ad esempio paste. ● Non spostare l’apparecchio mediante le leve, la griglia di ● riscaldamento o le fessure di inserimento. Questo simbolo sul prodotto indica “Superfici roventi che non devono essere toccate senza adottare precauzioni”. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:03...
  • Seite 61: Nomi Dei Componenti E Istruzioni Per L'uso

    • Se il pane si incastra, scollegare il tostapane, farlo raffreddare e rimuovere attentamente il pane. Altrimenti continuerà a tostare. Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere il pane, è possibile che si danneggino le resistenze. 8~13 cm NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:03...
  • Seite 62: Modalità D'uso

    Il pulsanti di scongelamento e di riscaldamento si accendono dopo che sono stati premuti. Se si premono nuovamente i pulsanti quando la spia è accesa, si annulla la funzione selezionata e si attiva la funzione di tostatura. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:04...
  • Seite 63 Quando si tosta il pane o si riscaldano panini ripetutamente per più di 4 cicli, far riposare il tostapane per più di 1 minuto dopo ogni ciclo. ● Quando si tosta il pane ripetutamente, il colore della tostatura può variare leggermente. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:04...
  • Seite 64: Pulizia Della Macchina

    Il colore di tostatura è troppo Tostatura ripetuta del pane. scuro o troppo chiaro. Quando si mette in funzione il tostapane per più di 4 cicli, farlo  riposare per più di 1 minuto dopo ogni ciclo. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:04...
  • Seite 65: Specifiche

    Specifiche NT-DP1 Alimentazione 230 - 240 V 50 - 60 Hz Consumo di energia 780 - 850 W Dimensioni 29,8  15,5  19,5 cm (Larghezza  Profondità  Altezza) (circa.) Peso (circa.) 2,0 kg Lunghezza del cavo di alimentazione (circa.)
  • Seite 66: Precauciones De Seguridad

    Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el  fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:05...
  • Seite 67 Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No permita que el cable de alimentación quede colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo. (Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:05...
  • Seite 68 Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio  técnico de Panasonic. No meta las manos ni utensilios metálicos en las ranuras de inserción. (Puede causar una descarga eléctrica.) No inserte ningún objeto en los huecos.
  • Seite 69 Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en  contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una revisión o reparación. El pan puede quemarse, por lo que no debe utilizarse el aparato cerca o debajo de material inflamable como por ejemplo las cortinas.
  • Seite 70 No utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos en estas instrucciones. (Puede causar una quemadura o lesiones.) Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace ● un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones.
  • Seite 71 (De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.) Tenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable de alimentación cuando el aparato esté en uso. (De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.) NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:05...
  • Seite 72: Información Importante

    No tueste nada que no sea pan, por ejemplo pasteles. ● No mueva el aparato sujetándolo por las palancas, la rejilla de ● calentar o las ranuras de inserción. Este símbolo en el producto indica “superficie caliente que no debe tocarse sin precaución”. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:05...
  • Seite 73: Nombres De Las Piezas E Instrucciones De Uso

    Si el pan queda atascado, desenchufe la tostadora, espere a que se enfríe y 8~12 cm retire el pan con cuidado. De lo contrario seguirá tostando. No utilice ningún objeto afilado para extraer el pan, dañará los elementos de calentamiento. 8~13 cm NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:06...
  • Seite 74: Modo De Uso

    La palanca para la tostada subirá y el pan será expulsado. Nota ● Los botones para descongelar y para calentar se iluminan al pulsarlos. Si se vuelven a pulsar los botones con la luz encendida, la función seleccionada se cancelará y se activará la función de tostado. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:06...
  • Seite 75 Cuando tueste pan o caliente bollos consecutivamente durante más de 4 ciclos, deje descansar la tostadora durante más de 1 minuto después de cada ciclo. ● Cuando tueste pan consecutivamente, el color del tostado puede variar ligeramente. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:06...
  • Seite 76: Limpieza

    El color de tostado no está ajustado correctamente. El color de tostado es Tostado de pan consecutivamente. demasiado oscuro o Cuando utilice la tostadora durante más de 4 ciclos, déjela  demasiado claro. descansar durante más de 1 minuto después de cada ciclo. NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:06...
  • Seite 77: Especificaciones

    Especificaciones NT-DP1 Alimentación 230 - 240 V 50 - 60 Hz Consumo de energía 780 - 850 W Dimensiones (An  Pr  AL) (aprox.) 29,8  15,5  19,5 cm Peso (aprox.) 2,0 kg Longitud del cable de alimentación (aprox.) 0,9 m Eliminación de Aparatos Viejos...
  • Seite 78 Memo NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:07...
  • Seite 79 NT-DP1(TZ50E109).indb 2016/07/04 13:03:07...
  • Seite 80 Panasonic Test and Development Kitchen Panasonic Consumer Electronics U.K. A Division of Panasonic U.K. Ltd Willoughby Road, Bracknell, Berks, RG12 8FP Web Site: www.panasonic.co.uk Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Taiwan Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis