CM1942
2-Port 4K DisplayPort Dual Display
Mini-Matrix Boundless KVM Switch
Quick Start Guide
© Copyright 2025 ATEN
®
International Co. Ltd.
ATEN and the ATEN logo are registered trademarks of ATEN International Co., Ltd.
All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners.
Part No. PAPE-1223-X40G
Released: 01/2025
CM1942 2-Port 4K DisplayPort Dual Display Mini-Matrix Boundless KVM Switch
A
Hardware Overview
port LEDs
1
KVM Ports Section
mode selection pushbutton
2
12
DisplayPort in
3
port selection pushbuttons
13
audio jacks
4
audio jacks
14
USB Type-B ports
5
USB 3.1 Gen 1 Type-A port
Console Ports Section
6
USB 2.0 Type-A ports
7
HDMI out
8
audio jacks
9
USB 3.1 Gen 1 Type-A port
10
power jack
11
remote port selector jack
Installation
B
1
Connect your USB keyboard and USB mouse to the unit's USB 2.0 Type-A ports.
2
Connect up to two HDMI-enabled displays to the unit's HDMI output ports.
3
Connect your primary microphone and speakers to the unit's audio jacks located
on the front panel. Optionally, connect your secondary microphone and speakers
Commutateur KVM Boundless CM1942 2 ports 4K DisplayPort double affichage Mini-Matrix
A
Survol du matériel
1
LEDs de port
Section des ports KVM
2
bouton de sélection de mode
12
Entrée DisplayPort
3
Boutons de sélection de port
13
prises audio
4
prises audio
14
Ports USB Type-B
5
Port USB 3.1 Gen 1 Type-A
Section des ports de console
6
Ports USB 2.0 Type-A
7
Sortie HDMI
8
prises audio
9
Port USB 3.1 Gen 1 Type-A
10
Prise de courant
11
prise de sélecteur de port distant
B
Installation
1
Connectez votre clavier et votre souris USB aux ports USB 2.0 Type-A de l'unité.
2
Connectez jusqu'à deux écrans compatibles HDMI aux ports de sortie HDMI de l'unité.
3
Connectez votre microphone et vos haut-parleurs principaux aux prises audio de
l'unité situées sur le panneau avant. En option, connectez votre microphone et vos
CM1942 2-Port 4K DisplayPort Dual-Anzeige Mini-Matrix Boundless KVM Switch
A
Hardware Übersicht
Anschluss LEDs
1
KVM Anschlussabschnitt
Modusauswahldrucktaste
2
12
DisplayPort Eingang
Anschlussauswahl Drucktasten
3
13
Audiobuchsen
Audiobuchsen
4
14
USB Typ-B Anschlüsse
USB 3.1 Gen 1 Typ-A Anschluss
5
Konsolenanschlussbereich
6
USB 2.0 Typ-A Anschlüsse
7
HDMI-Ausgang
8
Audiobuchsen
9
USB 3.1 Gen 1 Typ-A Anschluss
10
Netzbuchse
11
Buchse für den Fernbedienungsanschluss
B
Installation
1
Schließen Sie Ihre USB-Tastatur und USB-Maus an die USB 2.0 Typ-A Anschlüsse
des Geräts an.
2
Schließen Sie zwei HDMI-fähige Bildschirme an die HDMI-Ausgangsanschlüsse
des Geräts an.
Conmutador KVM sin límites Mini-Matrix de pantalla dual DisplayPort 4K de 2 puertos CM1942
Vista general del hardware
A
1
LED de puerto
Sección de puertos KVM
2
botón de selección de modo
12
Entrada de DisplayPort
3
botones de selección de puerto
13
tomas de audio
4
tomas de audio
14
Puertos USB Tipo-B
5
Puerto USB 3.1 Gen 1 Tipo-A
Sección de puertos de consola
Puertos USB 2.0 Tipo-A
6
Salida HDMI
7
tomas de audio
8
Puerto USB 3.1 Gen 1 Tipo-A
9
conector de alimentación
10
toma selector de puerto remoto
11
B
Instalación
1
Conecte su teclado y ratón USB a los puertos USB 2.0 Tipo-A de la unidad.
2
Conecte hasta dos pantallas compatibles con HDMI a los puertos de salida HDMI
de la unidad.
3
Conecte su micrófono y altavoces principales a las tomas de audio de la unidad
Switch KVM a 2 porte 4K CM1942 DisplayPort Dual Display Mini-Matrix Boundless
A
Panoramica dell'Hardware
1
LED della porta
Sezione porte KVM
2
pulsante di selezione modalità
Ingresso DisplayPort
12
3
pulsanti di selezione porta
prese audio
13
4
prese audio
Porte USB di tipo B
14
5
Porta USB 3.1 Tipo A Gen 1
Sezione porte console
6
Porte USB 2.0 Tipo A
7
Uscita HDMI
8
prese audio
9
Porta USB 3.1 Tipo A Gen 1
10
connettore di alimentazione
11
presa selettore della porta remota
Installazione
B
1
Collegare la tastiera e il mouse USB alle porte USB 2.0 di Tipo A dell'unità.
2
Collegare fino a due schermi abilitati HDMI alle porte di uscita HDMI dell'unità.
3
Collegare il microfono e gli altoparlanti principali alle prese audio dell'unità sul
pannello frontale. Si possono anche collegare il microfono e gli altoparlanti
CM1942 2-портовый 4K DisplayPort KVM-переключатель с поддержкой двух дисплеев, Boundles Switching и базового матричного режима
Обзор Оборудования
A
Индикаторы портов
1
Порты KVM
Кнопка выбора режима
2
Вход DisplayPort
12
Кнопки выбора портов
3
Аудиоразъемы
13
Аудиоразъемы
4
Порты USB тип B
14
Порт USB 3.1 Gen 1 тип А
5
Порты консоли
Порты USB 2.0 тип А
6
Выход HDMI
7
Аудиоразъемы
8
Порт USB 3.1 Gen 1 тип А
9
Разъем питания
10
Разъем пульта удаленного переключения порта
11
Установка
B
1
Подключите USB-клавиатуру и USB-мышь к портам USB 2.0 тип А
переключателя.
Подключите до двух HDMI-мониторов к выходным портам HDMI
2
переключателя.
3
Подключите основной микрофон и динамики к аудиоразъемам
на передней панели переключателя. По желанию подключите
A
Hardware Overview
Top View
1
3
2
3
Front View
4
Rear View
6
7
12
10
8
9
11
13
14
to the unit's audio jacks located on the rear panel.
Note: The microphone and speakers connected into the front panel have
priority over those connected into these jacks.
Using the provided cables, connect the audio, video, and USB ports of up to 2
4
PCs to the KVM ports section on the KVM switch.
Note: Verify that all the connectors are in the same KVM ports section (all in
CPU1, all in CPU2, etc.).
5
(Optional) Connect your USB peripherals to the unit's USB 3.1 Gen 1 Type-A
port.
6
(Optional) To use the remote port selector, connect its cable to the unit's remote
port selector jack.
Plug the power adapter to the unit's power jack. Now the CM1942 is turned on.
7
Power on the computers, displays, and the other connected devices.
8
Operation
C
There are several convenient methods you can use to operate the CM1942 to
switch KVM control to a connected device.
Manual Switching
To bring complete focus (KVM, USB, and audio) to a computer, use one of the
haut-parleurs secondaires aux prises audio de l'unité situées sur le panneau arrière.
Remarque : Le microphone et les haut-parleurs branchés sur le panneau avant
ont priorité sur ceux branchés sur ces prises.
4
À l'aide des câbles fournis, connectez les ports audio, vidéo et USB de 2 PC
maximum à la section des ports KVM du commutateur KVM.
Remarque : Vérifiez que tous les connecteurs se trouvent dans la même section
de ports KVM (tous dans CPU1, tous dans CPU2, etc.).
5
(Facultatif) Connectez vos périphériques USB au port USB 3.1 Gen 1 Type-A de l'unité.
6
(Facultatif) Pour utiliser le sélecteur de port distant, connectez son câble à la
prise du sélecteur de port distant de l'unité.
7
Connectez l'adaptateur d'alimentation à la prise d'alimentation de l'unité. Le
CM1942 est maintenant sous tension.
8
Mettez sous tension les ordinateurs, les écrans et les autres appareils connectés.
C
Fonctionnement
Vous avez plusieurs méthodes pratiques à votre disposition pour faire fonctionner le
CM1942 afin de commuter le contrôle KVM vers un appareil connecté.
Commutation manuelle
Pour apporter une mise au point complète (KVM, USB et audio) à un ordinateur,
utilisez l'une des méthodes suivantes.
3
Schließen Sie Ihr primäres Mikrofon und Ihre Lautsprecher an die Audiobuchsen
an der Vorderseite des Geräts an. Optional können Sie Ihr zweites Mikrofon und
Ihre Lautsprecher an die Audiobuchsen an der Rückseite des Geräts anschließen.
Hinweis: Mikrofon und Lautsprecher, die an der Vorderseite angeschlossen
wurden, haben Priorität vor jenen, die an diese Buchsen angeschlossen sind.
4
Schließen Sie die Audio-, Video- und USB-Anschlüsse von bis zu 2 PCs mit den
mitgelieferten Kabeln an die KVM-Anschlüsse des KVM Switch an.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle Stecker im gleichen Abschnitt der
KVM-Anschlüsse sind (alle in CPU1, alle in CPU2 usw.).
5
(Optional) Schließen Sie Ihre USB-Peripheriegeräte an den USB 3.1 Gen 1 Typ-A
Anschluss des Geräts an.
6
(Optional) Schließen Sie das Kabel des Fernbedienungsanschlusses an
die Buchse für den Fernbedienungsanschluss des Geräts an, um den
Fernbedienungsanschluss zu verwenden.
7
Schließen Sie das Netzteil an die Netzbuchse des Geräts an. Der CM1942 ist
jetzt eingeschaltet.
8
Schalten Sie die Computer, Bildschirme und die anderen angeschlossenen
Geräte ein.
C
Bedienung
Es gibt mehrere bequeme Methoden, mit denen Sie den CM1942 bedienen können,
um die KVM-Steuerung auf ein angeschlossenes Gerät umzuschalten.
ubicadas en el panel frontal. Opcionalmente, conecte su micrófono y altavoces
secundarios a las tomas de audio de la unidad ubicadas en el panel trasero.
Nota: El micrófono y los altavoces conectados al panel frontal tienen prioridad
sobre los que están conectados a estas tomas.
4
Con los cables suministrados, conecte los puertos de audio, vídeo y USB de
hasta 2 ordenadores a la sección de puertos KVM en el conmutador KVM.
Nota: Verique que todos los conectores estén en la misma sección de puertos
KVM (todos en CPU1, todos en CPU2, etc.).
5
(Opcional) Conecte sus periféricos USB al puerto USB 3.1 Gen 1 Tipo-A de la
unidad.
6
(Opcional) Para usar el selector de puerto remoto, conecte su cable a la toma
del selector de puerto remoto de la unidad.
7
Conecte el adaptador de corriente a la toma de alimentación de la unidad.
Ahora el CM1942 está encendido.
8
Encienda los ordenadores, pantallas y los demás dispositivos conectados.
C
Funcionamiento
Hay varios métodos convenientes que puede utilizar para operar el CM1942 para
cambiar el control KVM a un dispositivo conectado.
Cambio manual
Para enfocarse completamente (KVM, USB y audio) en un ordenador, utilice uno de
secondari alle prese audio dell'unità sul pannello posteriore.
Nota: Il microfono e gli altoparlanti collegati al pannello frontale hanno priorità
su quelli collegati a queste prese.
4
Usare i cavi forniti per collegare le porte audio, video e USB di fino a 2 PC alla
sezione delle porte KVM sull'interruttore KVM.
Nota: Verificare che tutti i connettori siano nella stessa sezione delle porte KVM
(tutti in CPU1, tutti in CPU2, ecc).
5
(Opzionale) Collegare le periferiche USB alla porta USB 3.1 Tipo A Gen 1
dell'unità.
6
(Opzionale) Per usare il selettore della porta remota, collegare il suo cavo alla
presa del selettore della porta remota dell'unità.
7
Collegare l'adattatore di alimentazione alla presa di alimentazione dell'unità.
Adesso il CM1942 è acceso.
8
Accendere i computer, gli schermi, e gli altri dispositivi connessi.
Funzionamento
C
Ci sono molti modi pratici per usare il CM1942 per passare il controllo KVM a un
dispositivo connesso.
Switching manuale
Per portare focus completo (KVM, USB, e audio) a un computer, usare uno dei
seguenti metodi.
дополнительный микрофон и динамики к аудиоразъемам на задней
панели переключателя.
Примечание: Микрофон и динамики, подключенные к разъемам на передней
панели, имеют приоритет относительно подключенных к данным разъемам.
4
С помощью прилагаемых кабелей подключите аудио-, видео- и USB-
порты до двух ПК к портам KVM на KVM-переключателе.
Примечание: Убедитесь, что все разъемы находятся в одном разделе
портов KVM (все в разделе CPU1, все в разделе CPU2 и т.д.).
5
(Дополнительно) Подключите периферийные USB-устройства к порту
USB 3.1 Gen 1 тип А переключателя.
(Дополнительно) Для использования пульта удаленного переключения
6
порта подключите его кабель к разъему пульта удаленного переключения
порта переключателя.
7
Вставьте адаптер питания в разъем питания на аппарате. Произойдет
включение CM1942.
Включите компьютеры, мониторы и другие подключенные устройства.
8
Эксплуатация
C
Существует несколько удобных способов использования CM1942 для
переключения KVM-управления на подсоединенное устройство.
Ручная коммутация
Для полного переключения фокуса(KVM, USB и аудио) на компьютер
используйте один из следующих способов.
B
Installation
2
1
Mouse
Keyboard
Monitor
Monitor
USB
USB
HDMI
HDMI
5
Power
Audio
USB
13
14
Power Adapter
Mic Speakers
Printer
7
3
5
following methods.
• Press the port selection pushbutton that corresponds to that computer.
• Press the mode selection pushbutton once (the mode icons light up) and then
press the port selection pushbutton that corresponds to that computer, and all
three port icons light up.
Mouse Switching
For mouse port selection, double-click the scroll wheel of your USB mouse to cycle
through the ports.
Note:
• Mouse switching is only supported by USB 3-key scroll wheel mice.
• Mouse switching is disabled by default. To enable mouse switching, see the Hotkey
Setting Mode section.
• Mouse switching is only supported when mouse emulation is enabled.
Hotkey Switching
All hotkey port switches begin with tapping the [Scroll Lock] key twice. To switch
port using hotkey, use one of the following methods. If using the [Scroll Lock] key
conflicts with other programs running on the computer, the [Ctrl] key can be used
instead. For more inforamation on the Hotkey Setting Mode, please refer to the user
manual.
• Appuyez sur le bouton de sélection de port correspondant à cet ordinateur.
• Appuyez une fois sur le bouton de sélection de mode (les icônes de mode
s'allument), puis appuyez sur le bouton de sélection de port correspondant à cet
ordinateur, et les trois icônes de port s'allument.
Commutation de souris
Pour la sélection du port de souris, double-cliquez sur la molette de votre souris USB
pour faire défiler les ports.
Remarque :
• La commutation de souris n'est pris en charge que par les souris USB à molette à 3
touches.
• La commutation de la souris est désactivée par défaut. Pour activer la commutation
de la souris, consultez la section de mode de réglage des touches de raccourci.
• La commutation de souris n'est prise en charge que lorsque l'émulation de la
souris est activée.
Changement d'Hotkey
Tous les commutateurs de port par touche de raccourci commencent par une double
pression sur la touche [Scroll Lock]. Pour changer de port à l'aide d'une touche de
raccourci, utilisez l'une des méthodes suivantes. Si l'utilisation de la touche [Scroll
Lock] entre en conflit avec d'autres programmes en cours d'exécution sur l'ordinateur,
la touche [Ctrl] peut être utilisée à la place. Pour plus d'informations sur le mode de
réglage des touches de raccourci, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur.
Manuelle Umschaltung
Verwenden Sie eine der folgenden Methoden, um einen Computer vollständig zu
fokussieren (KVM, USB und Audio).
• Drücken Sie die Anschlussauswahldrucktaste, die diesem Computer entspricht.
• Drücken Sie einmal auf die Drucktaste für die Modusauswahl (die Modus Symbole
leuchten auf) und dann auf die diesem Computer entsprechende Drucktaste für
die Anschlussauswahl, woraufhin alle drei Anschlusssymbole aufleuchten.
Maus wechseln
Klicken Sie zur Auswahl des Mausanschlusses doppelt auf das Scrollrad Ihrer USB-
Maus, um zwischen den Anschlüssen umzuschalten.
Hinweis:
• Der Mauswechsel wird nur von einer 3-Tasten USB-Maus mit Scrollrad unterstützt.
• Der Mauswechsel ist standardmäßig deaktiviert. Lesen Sie den Abschnitt
Direkttasteneinstellungsmodus, um den Mauswechsel zu aktivieren.
• Mauswechsel wird nur unterstützt, wenn Mausemulation aktiviert ist.
Direkttaste wechseln
Alle mittels Direkttasten ausführbaren Anschlusswechsel beginnen mit zweimaliger
Betätigung der [Scroll Lock]. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden, um
den Anschluss per Direkttaste zu wechseln. Wenn die Nutzung der [Scroll Lock]
mit anderen aktuell auf dem Computer laufenden Programmen in Konflikt steht,
los siguientes métodos.
• Presione el botón de selección de puerto que corresponda a ese ordenador.
• Presione el botón de selección de modo una vez (los iconos de modo se encienden)
y, a continuación, presione el botón de selección de puerto que corresponde a ese
ordenador, y se encienden los tres iconos de puerto.
Cambio de ratón
Para la selección de puerto del ratón, haga doble clic en la rueda de desplazamiento
de su ratón USB para recorrer los puertos.
Nota:
• El cambio de ratón solo está disponible en ratones USB con rueda de
desplazamiento de tres teclas.
• El cambio de ratón está deshabilitado por defecto. Para habilitar el cambio de
ratón, consulte la sección de Modo de configuración de teclas de acceso directo.
• El cambio de ratón solo está disponible cuando se habilita la emulación de ratón.
Cambio de tecla de acceso directo
Todos los cambios de puerto de teclas de acceso rápido comienzan tocando la
tecla [Scroll Lock] dos veces. Para cambiar de puerto usando una tecla de acceso
rápido, use uno de los siguientes métodos. Si el uso de la tecla [Scroll Lock] entra
en conflicto con otros programas que se ejecutan en el ordenador, se puede
usar la tecla [Ctrl] en su lugar. Para obtener más información sobre el modo de
• Premere il pulsante di selezione porta che corrisponde a quel computer.
• Premere il pulsante di selezione modalità una volta (le icone di modalità si
accendono) e poi premere il pulsante di selezione porta che corrisponde a quel
computer. Tutte e tre le icone della porta si accendono.
Switching con il Mouse
Per selezionare la porta col mouse, fare doppio click con la rotella di scorrimento del
mouse USB, e sfogliare le porte.
Nota:
• Lo switching col mouse è supportato solo da mouse USB a 3 tasti con rotella di
scorrimento.
• Lo switching con il mouse è disabilitato di default. Per abilitare lo switching con il
mouse, vedere la sezione per impostare i tasti di scelta rapida.
• Lo switching con il mouse è supportato solo se è abilitata l'emulazione del mouse.
Cambia i tasti di scelta rapida
Tutti i tasti di scelta rapida per cambiare porta cominciano premendo due volte il
tasto [Scroll Lock]. Per cambiare porta usando un tasto di scelta rapida, usare uno
dei seguenti metodi. Se il tasto [Scroll Lock] è in conflitto con altri programmi attivi
sul computer, si può usare il tasto [Ctrl]. Per ulteriori informazioni sulla modalità di
impostazioni dei tasti di scelta rapida, vedere il manuale dell'utente.
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [Enter]: Porta il focus KVM, USB, e audio dalla porta che
• Нажмите кнопку выбора порта, соответствующего данному компьютеру.
• Нажмите кнопку выбора режима один раз (загорится значок режима).
Затем нажмите кнопку выбора порта, соответствующего данному
компьютеру, и все три значка порта загорятся.
Переключение с помощью мыши
Чтобы выбрать порт с помощью мыши, дважды нажмите на колесо прокрутки
на USB-мыши для просмотра портов по кругу.
Примечание:
• Переключение мышью поддерживается только с помощью 3-клавишной
USB-мыши с колесом прокрутки.
• Переключение мышью по умолчанию отключено. Для его включения, см.
раздел «Режим настройки горячих клавиш».
• Переключение мышью поддерживается только при включенной функции
эмуляции мыши.
Переключение с помощью горячих клавиш
Любое переключение порта с помощью горячих клавиш начинается с
двойного нажатия клавиши [Scroll Lock]. Для переключения порта с
помощью горячей клавиши используйте один из следующих способов. Если
использование клавиши [Scroll Lock] конфликтует с другим программами,
работающим на компьютере, можно использовать клавишу [Ctrl]. Подробнее
о режиме настройки горячих клавиш см. в руководстве пользователя.
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [Enter]: Переключение KVM, USB и аудио с текущего
CM1942
(Front)
Audio
USB
USB
6
Mic
Speakers
Flash Drive
3
5
Remote Port
Selector
2.5 mm
CM1942
(Rear)
Audio
USB
DP
PC x 2
4
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [Enter]: Brings the KVM, USB, and audio focus from the
port that currently has the KVM focus to the next port on the switch (1 to 2, 2 to 1).
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [n] [Enter]: Brings the KVM, USB, and audio focus to the
computer attached to the port corresponding to the specified port ID.
Note: The n stands for the computer's port ID number (1 or 2).
Hotkey Setting Mode (HSM)
To use hotkeys (other than hotkeys for port switching), follow the steps below to
invoke the hotkey setting mode (HSM) and then press the hotkey.
1. Press and hold down the [Num Lock] key.
2. Press and release the [-] key.
3. Release the [Num Lock] key.
4. Press the hotkey to perform the desired function. Refer to the table below for the
function.
For more inforamation on the HSM, please refer to the user manual.
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [Enter] : Permet la mise au point KVM, USB et audio du
port qui a actuellement la mise au point KVM au port suivant sur le commutateur (1
à 2, 2 à 1).
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [n] [Enter] : Apporte la mise au point KVM, USB et audio
à l'ordinateur connecté au port correspondant à l'ID de port spécifié.
Remarque : Le n correspond au numéro d'ID du port de l'ordinateur (1 ou 2).
Mode de réglage des touches de raccourci (HSM)
Pour utiliser les touches de raccourci (autres que les touches de raccourci pour
la commutation de port), suivez les étapes ci-dessous pour invoquer le mode de
réglage des touches de raccourci (HSM), puis appuyez sur la touche de raccourci.
1. Appuyez sur la touche [Num Lock] et maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur la touche [-] et relâchez-la.
3. Relâchez la touche [Num Lock].
4. Appuyez sur la touche de raccourci pour exécuter la fonction souhaitée. Reportez-
vous au tableau ci-dessous pour la fonction.
Pour plus d'informations sur le HSM, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur.
können Sie stattdessen die [Ctrl]-Taste drücken. Weitere Informationen über den
Direkttasteneinstellungsmodus finden Sie im Benutzerhandbuch.
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [Enter]: Verschiebt den Fokus von KVM, USB und Audio
vom aktuellen zum nächsten Anschluss am Switch (1 zu 2, 2 zu 1).
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [n] [Enter]: Bringt KVM, USB und Audio von dem am
entsprechenden Anschluss angeschlossenen Computer zu der angegebenen
Anschluss ID.
Hinweis: Das n steht für die Anschluss ID Nummer des Computers (1 oder 2).
Direkttasteneinstellungsmodus (HSM)
Um Direkttasten (außer Direkttasten für die Anschlussumschaltung) zu verwenden,
gehen Sie wie folgt vor, um den Direkttasteneinstellungsmodus (HSM) aufzurufen,
und drücken Sie dann die Direkttaste.
1. Halten Sie die [Num Lock] Taste gedrückt.
2. Drücken Sie die [-] Taste und lassen Sie sie los.
3. Lassen Sie die [Num Lock] Taste los.
4. Drücken Sie die Direkttaste, um die gewünschte Funktion auszuführen. Die
Funktion ist in der folgenden Tabelle aufgeführt.
Weitere Informationen über den HSM finden Sie im Benutzerhandbuch.
configuración de teclas de acceso rápido, consulte el manual del usuario.
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [Enter]: Trae el foco de KVM, USB y audio desde el puerto
que actualmente tiene el foco de KVM al siguiente puerto en el interruptor (1 a 2,
2 a 1).
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [n] [Enter]: Trae el foco de KVM, USB y audio al ordenador
conectado al puerto correspondiente a la ID de puerto especificada.
Nota: La n representa el número de identificación del puerto del ordenador (1 o 2).
Modo de selección de tecla de acceso directo (HSM)
Para usar teclas de acceso directo (que no sean teclas de acceso directo para cambiar
de puerto), siga los pasos a continuación para invocar el modo de configuración de
teclas de acceso directo (HSM) y luego presione la tecla de acceso directo.
1. Presione y mantenga presionada la tecla [Num Lock].
2. Presione y suelte la tecla [-].
3. Suelte la tecla [Num Lock].
4. Presione la tecla de acceso directo para implementar la función deseada. Consulte
la tabla que se muestra a continuación para la función.
Para obtener más información sobre el HSM, consulte el manual del usuario.
al momento ha il focus KVM alla porta successiva sullo switch (da 1 a 2, da 2 a 1).
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [n] [Enter]: Porta il focus KVM, USB, e audio al computer
collegato alla porta che corrisponde all'ID della porta specificato.
Nota: La "n" rappresenta il numero di ID della porta del computer (1 o 2).
Modalità impostazione tasti di scelta rapida (HSM)
Per usare i tasti di scelta rapida (oltre a quelli per cambiare porta), seguire i passaggi
elencati di seguito per attivare la modalità di impostazione dei tasti di scelta rapida
(HSM) e poi premere il tasto.
1. Tenere premuto il tasto [Num Lock].
2. Premere e rilasciare il tasto [-].
3. Rilasciare il tasto [Num Lock].
4. Premere il tasto di scelta rapida per avviare la funzione desiderata. Per la funzione
vedere la tabella qua sotto.
Per ulteriori informazioni sull'HSM, vedere il manuale dell'utente.
порта KVM на следующий порт на переключателе (с 1 на 2, с 2 на 1).
• [Scroll Lock] [Scroll Lock] [n] [Enter]: Переключение фокуса KVM, USB и
аудио на компьютер, подключенный к порту, соответствующему указанному
номеру порта.
Примечание: Символ n обозначает номер порта на компьютере (1 или 2).
Режим настройки горячих клавиш (HSM)
Для использования горячих клавиш (отличных от горячих клавиш для
переключения порта) выполните описанные ниже шаги, чтобы включить
режим настройки горячих клавиш (HSM), а затем нажмите горячую клавишу.
1. Нажмите и удерживайте клавишу [Num Lock].
2. Нажмите и отпустите клавишу [-].
3. Отпустите клавишу [Num Lock].
4. Нажмите горячую клавишу, чтобы выполнить желаемую функцию. Список
функций представлен в таблице ниже.
Подробнее о режиме HSM см. в руководстве пользователя.
Package Contents
1 CM1942 2-Port 4K DisplayPort Dual
Display Mini-Matrix Boundless KVM
Switch
4 DisplayPort cables
2 microphone cables
2 speaker cables
2 USB 3.0 Type-A to Type-B cables
1 remote port selector
1 power adapter
1 user instructions
Support and Documentation Notice
All information, documentation, firmware,
software utilities, and specifications
contained in this package are subject to
change without prior notification by the
manufacturer.
To reduce the environmental impact of
our products, ATEN documentation and
software can be found online at
http://www.aten.com/download/
Technical Support
www.aten.com/support
Scan for more information
ATEN Website
User Manual
The terms HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI Logo are
trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing Administrator, Inc.
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com