Herunterladen Diese Seite drucken
Inglesina Kit Auto Bedienungsanleitung
Inglesina Kit Auto Bedienungsanleitung

Inglesina Kit Auto Bedienungsanleitung

Zippy
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kit Auto:

Werbung

IT
EN
FR
DE
ES
RU
PL
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Kit Auto
SOLO PER / ONLY FOR
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
THESE
ZIPPY
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
BG
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
INSTRUCTIONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina Kit Auto

  • Seite 1 Kit Auto ZIPPY SOLO PER / ONLY FOR MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTIONS PŘÍŘUČKA POKYNŮ BEDIENUNGSANLEITUNG ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE INSTRUCCIONES НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ PRÍRUČKA POKYNOV INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIEHANDLEIDING READ...
  • Seite 3 Kit Auto ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ SLOVENČINA NEDERLANDS...
  • Seite 9 AVVERTENZE IMPORTANTE ASSIEME AL PRODOTTO: SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE ATTENZIONE NESSUN PRODOTTO DI SICUREZZA AUTO PUÒ GARANTIRE AVVISO...
  • Seite 10 AVVERTENZE CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO...
  • Seite 11 AVVERTENZE ATTENZIONE! ISTRUZIONI ELENCO COMPONENTI fig. 1 fig. 14 FISSAGGIO DELLA CINGHIETTA DI SICUREZZA VENTRALE fig. 2 FISSAGGIO DELLA CULLA fig. 15 fig. 3 fig. 16 fig. 4 ATTENZIONE! Assicurarsi del corretto aggancio tirando con decisione la cintura verso l’alto, dall’interno ATTENZIONE! Assicurarsi del corretto aggancio tirando i della culla.
  • Seite 12 ISTRUZIONI sempre in posizione supina. - verificare periodicamente che il bambino non sia in - assicurare sempre il bambino con l’apposita cintura e grado di slacciare la cintura di siurezza ventrale. utilizzare sempre il cuscino ventrale. - non lasciare mai il bambino incustodito. WARNING IMPORTANT THEM ALWAYS WITH THE PRODUCT: CAREFULLY FOLLOW...
  • Seite 13 WARNING SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES WARRANTY CONDITIONS WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT...
  • Seite 14 WARNING WARNING! INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS fig. 1 fig. 14 FASTENING THE CARRYCOT FASTENING THE WAIST HARNESS fig. 15 fig. 2 fig. 16 fig. 3 CAUTION! Ensure proper fastening by pulling the fig. 4 CAUTION! Make sure the attachment is correct connection devices upwards and downwards.
  • Seite 15 AVERTISSEMENTS IMPORTANT GARDER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN TOUJOURS ATTENTION AUCUN PRODUIT DE SECURITÉ NE PEUT GARANTIR LA AVIS...
  • Seite 16 AVERTISSEMENTS CONDITIONS DE GARANTIE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT...
  • Seite 17 AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT! INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 9 fig. 1 fig. 10 fig. 11 FIXATION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ VENTRALE fig. 12 fig. 2 fig. 13 fig. 14 fig. 3 fig. 4 AVERTISSEMENT! S’assurer que l’accrochage est correct, en tirant énergiquement la ceinture vers le haut, depuis la partie interne de la nacelle.
  • Seite 18 INSTRUCTIONS fig. 17 jamais trop serré. fig. 20 POSITIONNEMENT DE L’ENFANT DANS LA NACELLE MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION fig. 18 AVERTISSEMENT! - l’enfant doit être positionné dans la nacelle, toujours sur le dos. fig. 19 - sécuriser toujours l’enfant avec la ceinture prévue à cet effet et utiliser toujours le coussin ventral.
  • Seite 19 HINWEISE VORSICHT KEIN AUTOSICHERHEITSVORRICHTUNG KANN GARANTIEBEDINGUNGEN VOLLKOMMENE SICHERHEIT KINDES VORRICHTUNGEN VERMINDERT ABER DAS RISIKO VON...
  • Seite 20 HINWEISE HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES ACHTUNG! ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN POSITIONIERUNG DES BAUCHPOLSTERS Abb. 1 Abb. 5 POSITIONIERUNG DES STOSSDÄMPFENDEN POLSTERS Abb. 6 BEFESTIGUNG DES BAUCHGURTES Abb. 7 Abb. 2 VORBEREITUNG DER SICHERHEITSGURTE DES AUTOS Abb.
  • Seite 21 ANWEISUNGEN VORSICHT! Prüfen, dass die Babywanne korrekt am Abb. 11 Sitz blockiert wurde, indem die Spannvorrichtung des Autosicherheitsgurts betätigt wird. Bei Bedarf die Position der Verbindungselemente ändern. Abb. 12 Abb. 17 Abb. 13 POSITIONIERUNG DES KINDES IN DER BABYWANNE Abb. 14 Abb.
  • Seite 22 ADVERTENCIAS IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADO SIEMPRE JUNTAMENTE PRODUCTO: SEGUIR CONDICIONES DE LA GARANTÍA CUIDADO NINGUN PRODUCTO DE SEGURIDAD AUTOMOVIL PUEDE GARANTIZAR LA TOTAL SEGURIDAD DEL NIÑO EN EL...
  • Seite 23 ADVERTENCIAS CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA ¡CUIDADO! INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fig. 1 fig. 4 ¡CUIDADO! Asegúrese de que el cinturón esté enganchado correctamente tirando fuertemente del mismo hacia arriba, desde dentro del capazo.
  • Seite 24 INSTRUCCIONES fig. 7 - controle periódicamente que el niño no pueda desenganchar el cinturón de seguridad ventral. - nunca descuide al niño. PREPARACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL AUTOMÓVIL fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig.
  • Seite 25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ...
  • Seite 27 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ! РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ РАЗМЕЩЕНИЕ ПРОТИВОУДАРНОЙ ПОДУШКИ рис. 1 рис. 6 рис. 7 КРЕПЛЕНИЕ ПОЯСНОЙ ЛЯМКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПОДГОТОВКА РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ МАШИНЫ рис. 2 рис.
  • Seite 28 ИНСТРУКЦИИ рис. 17 рис. 14 А10 А3 ПОЛОЖЕНИЕ РЕБЕНКА В ЛЮЛЬКЕ рис. 18 рис. 19 КРЕПЛЕНИЕ ЛЮЛЬКИ рис. 15 ВНИМАНИЕ! Отрегулировать натяжение поясного ремня безопасности таким образом, чтобы ребенок находился в безопасном положении, но не затягивать слишком сильно. рис. 16 рис.
  • Seite 29 OSTRZEŻENIA WAŻNE NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY ZAWSZE PRZECHOWYWAĆ Z DBAŁOŚCIĄ WRAZ Z PRODUKTEM: PRZESTRZEGAĆ WARUNKI GWARANCJI UWAGA ŻADEN PRODUKT ZABEZPIECZAJĄCY W SAMOCHODZIE NIE ZAPEWNIA CAŁKOWITEGO BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA...
  • Seite 30 OSTRZEŻENIA ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE UWAGA! INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW rys. 3 rys. 1 rys. 4 UWAGA! Należy sprawdzić prawidłowe mocowanie stanowczo ciągnąc za pas do góry, z wnętrza gondoli. UŁOŻENIE PODUSZKI BRZUSZNEJ MOCOWANIE BRZUSZNEGO PASKA BEZPIECZEŃSTWA rys.
  • Seite 31 INSTRUKCJE UŁOŻENIE PODUSZKI OCHRONNEJ - co pewien czas należy sprawdzić, czy dziecko nie jest rys. 6 w stanie odpiąć brzusznego pasa bezpieczeństwa. - nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki. rys. 7 PRZYGOTOWANIE PASÓW BEZPIECZEŃSTWA SAMOCHODU rys. 8 rys. 9 rys. 10 rys.
  • Seite 32 AVERTIZĂRI IMPORTANT ATENŢIE NICIUN PRODUS DE SIGURANŢĂ AUTO NU POATE AVERTISMENT...
  • Seite 33 AVERTIZĂRI PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CONDIŢII DE GARANŢIE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI...
  • Seite 34 AVERTIZĂRI ATENŢIE! INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE fig. 1 FIXAREA LANDOULUI fig. 15 FIXAREA CURELEI DE SIGURANŢĂ ABDOMINALE fig. 2 fig. 16 ATENŢIE! Asiguraţi-vă că fixarea a fost efectuată corect fig. 3 trăgând dispozitivele de legătură în sus şi în jos. ATENŢIE! Fixaţi întotdeauna ambele dispozitive de fig.
  • Seite 35 ADVERTÊNCIA IMPORTANTE GUARDE COM CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES SEMPRE JUNTO DO PRODUTO: SIGA RIGOROSAMENTE O SEU ATENÇÃO NENHUM PRODUTO DE SEGURANÇA PARA AUTOMÓVEL GARANTE A SEGURANÇA TOTAL DA CRIANÇA NO INTERIOR AVISO...
  • Seite 36 ADVERTÊNCIA CONDIÇÕES DE GARANTIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA...
  • Seite 37 ADVERTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO ATENÇÃO! INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES fig. 12 fig. 1 fig. 13 fig. 14 FIXAÇÃO DA FIVELA DE SEGURANÇA ABDOMINAL fig. 2 FIXAÇÃO DA ALCOFA fig. 15 fig. 3 fig. 16 fig. 4 ATENÇÃO! Assegure-se que o elemento esteja corretamente enganchado puxando firmemente em ATENÇÃO! Certificar-se de ter encaixado corretamente,...
  • Seite 38 INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES DE USO sempre a almofada abdominal. ATENÇÃO! - certifique-se periodicamente de que a criança não - a criança deve ser acomodada na alcofa sempre em seja capaz de desenganchar o cinto de segurança posição supina. abdominal. - aperte corretamente o cinto específico e utilize - jamais deixar a criança sozinha.
  • Seite 39 VAROVÁNÍ NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI PODMÍNKY ZÁRUKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU...
  • Seite 40 VAROVÁNÍ POZOR! POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ obr. 1 PŘIPEVNĚNÍ KOLÉBKY obr. 15 UPÍNÁNÍ BŘIŠNÍHO BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU obr. 2 obr. 16 obr. 3 UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se o správném zajištění tahem obr. 4 UPOZORNĚNÍ! Přesvědčte se o správném spojovacích zařízení směrem nahoru a dolů. připevnění...
  • Seite 41 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 42 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ...
  • Seite 43 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 1 Εικ. 9 Εικ. 10 Α3 Α7 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΚΟΙΛΙΑΚΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εικ. 11 Εικ. 2 Α3 Εικ. 12 Εικ. 13 Εικ. 3 Α3 Εικ. 14 Εικ.
  • Seite 44 ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε για τη σωστό μπλοκάρισμα του πορτ μπεμπέ στο κάθισμα, ενεργώντας στο μηχανισμό ΠΡΟΣΟΧΗ! Ρυθμίστε το σφίξιμο της κοιλιακής ζώνης έτσι εφελκυσμού της ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου ώστε το παιδί να είναι ασφαλισμένο, αλλά ποτέ πολύ και σε περίπτωση ανάγκης, διορθώνοντας τη θέση των σφιχτά.
  • Seite 45 ВНИМАНИЕ УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА ВНИМАНИЕ...
  • Seite 46 ВНИМАНИЕ СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ ВНИМАНИЕ! ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ Фиг. 4 ВНИМАНИЕ! Проверете за правилното Фиг. 1 захващане, като дръпнете енергично колана нагоре, отвътре на коша. РАЗПОЛАГАНЕ...
  • Seite 47 ИНСТРУКЦИИ ПОДГОТОВКА НА ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ НА - редовно проверявайте дали детето е в състояние АВТОМОБИЛА да освободи коремният предпазен колан. Фиг. 8 - никога не оставяйте детето без надзор. Фиг. 9 Фиг. 10 Фиг. 11 Фиг. 12 Фиг. 13 Фиг. 14 ЗАХВАЩАНЕ...
  • Seite 48 POZOR DÔLEŽITÉ POZOR UPOZORNENIE...
  • Seite 49 POZOR ZÁRUČNÉ PODMIENKY NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU...
  • Seite 50 POZOR POZOR! INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV PRIPEVNENIE KOLÍSKY obr. 1 obr. 15 obr. 16 UPÍNANIE BRUŠNÉHO BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU UPOZORNENIE! Ubezpečte sa o správnom zaistení ťahom obr. 2 spojovacích zariadení smerom hore a dole. UPOZORNENIE! Vždy upnite obe spojovacie zariadenia. UPOZORNENIE! Ubezpečte sa o správnom zablokovaní obr.
  • Seite 51 WAARSCHUWINGEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG SAMEN MET OPGELET GEEN ENKELE BESCHERMING VOOR DE AUTO KAN BORG MAAR HET GEBRUIK ERVAN VERMINDERT DE KANS OP WAARSCHUWING...
  • Seite 52 WAARSCHUWINGEN GARANTIEVOORWAARDEN RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST...
  • Seite 53 WAARSCHUWINGEN ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT LET OP! AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN fig. 1 fig. 13 fig. 14 BEVESTIGING VAN DE VENTRALE VEILIGHEIDSGORDEL fig. 2 BEVESTIGING VAN DE WIEG fig. 15 fig. 3 fig. 4 LET OP! Verzeker u van de correcte bevestiging door de riem vanuit de binnenkant van de wieg fig.
  • Seite 54 AANWIJZINGEN VOORZORGSMAATREGELEN LET OP! - de baby moet in de wieg steeds op de rug liggen. - verzeker de baby steeds met de hiervoor bestemde riem en gebruik steeds het ventrale kussen. - controleer regelmatig of de baby de ventrale veiligheidsgordel niet kan losmaken.
  • Seite 55 REGISTRA IL TUO PRODOTTO per la sicurezza del tuo bambino REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety...
  • Seite 56 Kit Auto L’Inglesina Baby S.p.A.