Inhaltszusammenfassung für BEGLEC Briteq BTX-180LS 180W LED ENGINE
Seite 3
ENGLISH OPERATION MANUAL OPERATION MANUAL Thank you for buying this BRITEQ product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit. FEATURES This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and national guidelines.
Seite 4
ENGLISH OPERATION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS: CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only. The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”...
Seite 5
ENGLISH OPERATION MANUAL Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit. Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering from epilepsy. DESCRIPTION: CONTROL PANEL: 1.
Seite 6
ENGLISH OPERATION MANUAL SETUP MENU: Press the MENU button to enter the setup menu. Use UP / DOWN buttons to browse the submenu(s) and/or select functions, change the value(s). Always press the ENTER button to confirm. To return to a previous menu, always use the MENU button. Note 1: After 60 seconds the display will automatically return to normal mode without any change.
Seite 7
ENGLISH OPERATION MANUAL detected, the unit goes in blackout and waits for the DMX-signal. Select “Offline Mode” and press ENTER Use DOWN / UP buttons to select one of the available options. Press the ENTER button to save. To return to a previous menu, press the MENU button.
Seite 8
ENGLISH OPERATION MANUAL Fixture Settings This submenu contains specific fixture settings. Press the MENU button and select the “Fixture Settings” submenu. Pan Inverse No: Panning movement is not inverted. Yes: Panning movement is inverted. Select “Pan Inverse” and press ENTER ...
Seite 9
ENGLISH OPERATION MANUAL Bl.O. Gobo Change “Blackout while changing the gobos”: while gobos are changing the projector can cut off the output to obtain a special effect. Select “Bl.O. Gobo Change” and press ENTER Use DOWN / UP buttons to select: ...
Seite 10
ENGLISH OPERATION MANUAL Display Warning You can choose if the projector warns you that an error occurred. No: display only shows the error discretely Yes: the display starts blinking while the error is shown on the display. Select “Display Warning” and press ENTER. ...
Seite 11
ENGLISH OPERATION MANUAL Press the ENTER button to save. To return to a previous menu, press the MENU button. OFFSET ADJUST: Used to adjust the home position of pan / tilt and zoom so all units are perfectly aligned: ...
Seite 12
ENGLISH OPERATION MANUAL ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country. Every time you turn the unit on, it will show a welcome message on the display and move all the motors to their ‘home’...
Seite 13
ENGLISH OPERATION MANUAL HOW TO SET THE RIGHT STARTING ADDRESS: Refer to the chapter “SETUP MENU” to learn how to set the starting address on this unit. The starting address of each unit is very important. If you want to control all projectors independently, you should give them all a different start address and the DMX-channels of the different projectors may not overlap.
Seite 14
ENGLISH OPERATION MANUAL 024 - 031 COLOR 4 - UV light 032 - 039 COLOR 5 - Yellow 040 - 047 COLOR 6 – Grass Green 048 - 055 COLOR 7 – CTO 5600K (cold white) 056 - 063 COLOR 8 – Pale Blue 064 - 127 Indexing (intermediate positions) 128 - 189 Color wheel turning clockwise (fast →...
Seite 16
ENGLISH OPERATION MANUAL FIXED GOBOS (GOBO WHEEL2 – CHANNEL 12 Gobo wheel 2 contains 8 standard fixed gobos (gobo size: 31,4mm – image size: 22,0mm) These gobos can be replace by your own custom gobos, only metal gobos can be used. Replacing the gobos: ...
Seite 17
ENGLISH OPERATION MANUAL SPECIFICATIONS Mains Input: AC 100 - 240V, 50/60Hz Power consumption: 330 Watt Fuse: 250V 6,3A slow blow (20mm glass) Power connections: Neutrik® PowerCON® - 16A Power linking capacity. DMX connections: 3pin-XLR & 5pin-XLR male / female DMX channels used: 17ch Lamp: 180W LED Engine...
Seite 18
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit BRITEQ. Pour tirer pleinement profit de toutes les possibilités et pour votre propre sécurité, lisez ces instructions très attentivement avant d'utiliser cet appareil. CARACTÉRISTIQUES Cet appareil ne produit pas d'interférences radio. Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales actuelles.
Seite 19
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ : ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez pas le panneau supérieur. L'appareil ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié uniquement. Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné à alerter l'utilisateur de la présence de «...
Seite 20
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION Ne réparez jamais un fusible et ne court-circuitez jamais le porte-fusible. Remplacez toujours un fusible endommagé par un fusible du même type ayant les mêmes spécifications électriques ! En cas de sérieux problèmes de fonctionnement, cessez d'utiliser l'appareil et contactez immédiatement votre revendeur.
Seite 21
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION MENU DE CONFIGURATION : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu configuration. Utilisez les touches BAS/HAUT pour parcourir les sous-menus, sélectionner des fonctions et modifier des valeurs. Appuyez toujours sur ENTER pour confirmer. ...
Seite 22
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION projecteur passe automatiquement en mode autonome. Les programmes internes seront déclenchés au rythme de la musique par le microphone intégré. Mode Hold : lorsqu'aucun signal DMX n'est détecté, l'appareil se bloque avec les dernières valeurs DMX reçues et se met en attente du signal DMX.
Seite 23
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION Sensibilité sonore Permet de régler la sensibilité du microphone interne en mode autonome ou maître/esclave Sélectionnez « Sound Sensitivity » et appuyez sur ENTER. Utilisez les touches BAS/HAUT pour changer la sensibilité de 0 (très faible sensibilité) à 100 (haute sensibilité).
Seite 24
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION Bl.O.Color Change « Obscurcissement pendant le changement des couleurs » : Pendant le changement de couleurs, le projecteur peut s'obscurcir pour donner un effet spécial. Sélectionnez « Bl.O.Color Change » et appuyez sur ENTER. Utilisez les touches BAS/HAUT pour sélectionner : ...
Seite 25
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION Intensité du rétroéclairage Permet de régler l'intensité du rétroéclairage de l'écran. Sélectionnez « Backlight Intensity » et appuyez sur ENTER. Utilisez les touches BAS/HAUT pour changer l'intensité entre 1 et 10. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu précédent.
Seite 26
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION L'écran affiche une liste de toutes les fonctions qui peuvent être réinitialisées. Pan/tilt, Color, Gobo, …, All. Utilisez les touches BAS/HAUT pour parcourir la liste et appuyez sur Entrée pour en sélectionner une. Utilisez les touches BAS/HAUT pour confirmer votre choix : Yes ou No. ...
Seite 27
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION partie de l'installation ne puisse tomber de plus de 20cm si le support principal lâche. L'appareil doit être bien fixé, un montage balançant est dangereux et ne doit pas être entrepris ! Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe. ...
Seite 28
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION Chaque unité dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de début afin qu'elle sache quelles commandes du contrôleur elle doit décoder. COMMENT DÉFINIR LA BONNE ADRESSE DE DÉPART : Reportez-vous au chapitre « MENU CONFIGURATION » pour savoir comment définir l'adresse de début de cette unité.
Seite 30
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION CANAL VALEUR FONCTION Roue de gobos 1 - rotation 000 - 127 positionnement indexé : 0° - 360° Gobos tournant dans le sens horaire (rapide → lent) 128 - 189 190 - 193 Gobos s'arrêtant de tourner Gobos tournant dans le sens antihoraire (lent →...
Seite 31
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION CANAL VALEUR FONCTION 130 - 139 Aucun rôle 140 - 149 Réinitialisation du panoramique horizontal-vertical (*) 150 - 159 Réinitialisation des couleurs (*) 160 - 169 Réinitialisation des gobos (*) 170 - 179 Aucun rôle 180 - 189 Réinitialisation de la mise au point (*) 190 - 199 Aucun rôle...
Seite 32
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION ENTRETIEN Assurez-vous qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de l'emplacement d'installation durant l'entretien. Éteignez l'appareil, débranchez le câble secteur et attendez que l'appareil refroidisse. Lors de l'inspection les points suivants doivent être vérifiés : ...
Seite 33
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION SPÉCIFICATIONS Tension d'entrée : 100V - 240V CA, 50/60Hz Consommation : 330 Watts Fusible : 250V 6,3A à action retardée (verre 20mm) Branchements électriques : Neutrik® PowerCON® - Puissance totale maximale 16A Connexions DMX : XLR mâle/femelle 3 et 5 broches Canaux DMX utilisés : 17ch Lampe :...
Seite 34
NEDERLANDS HANDLEIDING GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor het kopen van dit BRITEQ product. Om ten volle van alle mogelijkheden te profiteren en in belang van uw eigen veiligheid, lees deze bedieningsinstructies zorgvuldig voordat u deze eenheid begint te gebruiken. KENMERKEN Deze eenheid is radiostoring onderdrukt. Dit product voldoet aan de eisen van de huidige Europese en nationale richtlijnen.
Seite 35
NEDERLANDS HANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: OPGELET: Om het risico van elektrische schokken te verkleinen, verwijder de bovenafdekking niet. Er bevinden zich geen onderdelen binnenin die door de gebruiker onderhouden moeten worden. Laat het onderhoud alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel uitvoeren. De bliksemschicht met pijl binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning”...
Seite 36
NEDERLANDS HANDLEIDING Om elektrische schokken te voorkomen, open de afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen binnenin het apparaat aanwezig. Repareer nooit een zekering of sluit nooit de zekeringhouder kort. Vervang altijd een kapotte zekering met een zekering van hetzelfde type en elektrische specificaties! ...
Seite 37
NEDERLANDS HANDLEIDING INSTELLINGSMENU: Druk op de toets MENU om het instellingsmenu te openen. Gebruik de toetsen OMHOOG/OMLAAG om de submenu(s) te doorlopen en/of functies te selecteren en de waarde(n) aan te passen. Druk ter bevestiging altijd op de toets ENTER. ...
Seite 38
NEDERLANDS HANDLEIDING werken. De interne programma’s zullen worden geactiveerd d.m.v. het muziekritme door de ingebouwde microfoon. Houdmodus: wanneer geen DMX-signaal wordt gedetecteerd, bevriest de eenheid met de laatst ontvangen DMX-waarden en wacht op het DMX-signaal. Blackout-modus: wanneer er geen DMX-signaal wordt gedetecteerd zal het apparaat black-out gaan en wacht op een DMX-signaal.
Seite 39
NEDERLANDS HANDLEIDING Geluidgevoeligheid Gebruikt om de gevoeligheid van de interne microfoon in te stellen wanneer gebruikt in alleenstaande of master/slave-modus Selecteer “Sound Sensitivity” en druk op ENTER. Gebruik de toetsen OMLAAG/OMHOOG om de gevoeligheid in te stellen tussen 0 (zeer lage gevoeligheid) en 100 (hoge gevoeligheid).
Seite 40
NEDERLANDS HANDLEIDING “Black-out tijdens kleurwijziging”: De projector kan de uitgang onderbreken tijdens verandering van kleuren om een speciaal effect te krijgen. Selecteer “Bl.O.Color Change” en druk op ENTER. Gebruik de toetsen OMLAAG/OMHOOG om het volgende te selecteren: No: uitgang blijft ingeschakeld tijdens kleurwijzigingen. ...
Seite 41
NEDERLANDS HANDLEIDING Intensiteit van Achtergrondlicht Gebruikt om de intensiteit van het achtergrondlicht voor de display in te stellen. Selecteer “Backlight Intensity” en druk op ENTER. Gebruik de toetsen OMLAAG/OMHOOG om de intensiteit in te stellen tussen 1 en 10. ...
Seite 42
NEDERLANDS HANDLEIDING Functies Terugstellen Dit submenu wordt gebruikt om de eenheid of delen van de eenheid terug te stellen. Druk op de toets MENU en selecteer het submenu “Reset Functions”. De display toont een lijst met verschillende functies die kunnen worden teruggesteld: Pan/tilt, Color, Gobo, …, All.
Seite 43
NEDERLANDS HANDLEIDING HIJSEN BOVEN PERSONEN Belangrijk: De installatie mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Onjuiste installatie kan tot ernstig letsel en/of schade aan goederen leiden. Hijsen boven personen vereist veel ervaring! Werklastgrenzen moeten in acht worden genomen, gecertificeerde installatiematerialen moeten worden gebruikt, het geïnstalleerde apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd op veiligheid.
Seite 44
NEDERLANDS HANDLEIDING Selecteer het submenu “Offline Mode” submenu en selecteer “M/S” (“M/S” staat voor “master/slave”- modus). Selecteer het submenu “Show Mode” en kies één van de Shows. Klaar! Opmerking 1: als er geen uitgang is, zorg er dan a.u.b. voor de eerste eenheid op “M/S”-modus in te stellen.
Seite 47
NEDERLANDS HANDLEIDING KANAAL WAARDE FUNCTIE 130 - 139 Geen functie 140 - 149 Pan/tilt terugstellen (*) 150 - 159 Kleur terugstellen (*) 160 - 169 Gobo terugstellen (*) 170 - 179 Geen functie 180 - 189 Focus terugstellen (*) 190 - 199 Geen functie 200 - 209 Alles terugstellen (*)
Seite 48
NEDERLANDS HANDLEIDING ONDERHOUD Zorg ervoor dat het gebied onder de installatieplaats tijdens het takelen, onttakelen en onderhoud vrij is van ongewenste personen. Schakel het apparaat uit, ontkoppel het netsnoer en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. Tijdens de inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd: ...
Seite 49
NEDERLANDS HANDLEIDING SPECIFICATIES Energievoorziening: AC 100-240V 50/60Hz Energieverbruik: 330 Watt Zekering: 250V 6.3A trage zekering (20mm glas) Voedingsaansluitingen: Neutrik® PowerCON® - 16A Voedingslinkcapaciteit DMX-aansluitingen: 3pins-XLR & 5pins-XLR mannelijk/vrouwelijk Gebruikte DMX-kanalen: 17ch Lamp: 180W LED-Motor Straalhoek: 16° Kleurwiel 1: 7 kleuren + open Kleurwiel 2: 8 kleuren, inclusief CTO 3200K, CTO 5600K en UV 7 roterende gobo’s, vervangbaar door metalen en glazen gobo’s...
Seite 50
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses BRITEQ-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungshinweise vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten des Geräts voll nutzen zu können, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit. EIGENSCHAFTEN Dieses Gerät ist funkentstört. Das Gerät entspricht den aktuellen europäischen Anforderungen und nationalen Leitlinien.
Seite 51
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE: ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie nicht die obere Abdeckung. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer wartbaren Teile. Überlassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienst. Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“...
Seite 52
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge keine Abdeckungen entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Eine Sicherung niemals reparieren oder überbrücken. Eine durchgebrannte Sicherung stets durch eine Sicherung gleichen Typs und mit gleichen Spezifikationen ersetzen! ...
Seite 53
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG EINSTELLUNGSMENÜ: Rufen Sie mit MENU das Einstellungsmenü auf. Scrollen Sie mit PFEIL AUFWÄRTS / PFEIL ABWÄRTS durch die Untermenüs bzw. wählen Sie Funktionen aus oder ändern Sie Werte. Bestätigen Sie stets mit ENTER. Kehren Sie stets mit MENU zum vorhergehenden Menü zurück. Hinweis 1: Das Display kehrt ohne Änderung nach 60 Sekunden automatisch wieder in den normalen Modus zurück.
Seite 54
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG M/S-Betrieb (Master/Slave-Betrieb): Wird kein DMX-Signal erkannt, schaltet der Scheinwerfer automatisch in den Standalone-Betrieb um. Die internen Programme werden vom eingebauten Mikrofon im Rhythmus der Musik gesteuert. Hold-Modus: Wird kein DMX-Signal erkannt, so friert das Gerät mit den letzten DMX-Werten ein und wartet auf das DMX-Signal.
Seite 55
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Sound-Empfindlichkeit Passt die Empfindlichkeit des internen Mikrofons an, wenn das Gerät im Standalone- oder Master/Slave-Betrieb verwendet wird Wählen Sie „Sound Sensitivity“ und drücken Sie die Taste ENTER. Wählen Sie mit PFEIL AUFWÄRTS / PFEIL ABWÄRTS eine Empfindlichkeit zwischen 0 (minimale Empfindlichkeit) und 100 (maximale Empfindlichkeit).
Seite 56
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Bl.O.Farbwechsel „Blackout beim Wechseln der Farben“: Wenn die Farben wechseln, kann der Scheinwerfer den Ausgang ausschalten, um eine spezielle Wirkung zu erzielen. Wählen Sie „Bl.O.Color Change“ und drücken Sie die Taste ENTER. Wählen Sie mit PFEIL AUFWÄRTS / PFEIL ABWÄRTS: ...
Seite 57
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung Stellt die Helligkeit der Display-Hintergrundbeleuchtung ein. Wählen Sie „Backlight Intensity“ und drücken Sie die Taste ENTER. Stellen Sie mit PFEIL AUFWÄRTS / PFEIL ABWÄRTS die Helligkeit zwischen 1 und 10 ein. Drücken Sie zum Speichern die Taste ENTER. Kehren Sie mit MENU zum vorhergehenden Menü...
Seite 58
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Rücksetzfunktionen Dieses Untermenü dient zum vollständigen oder teilweisen Zurücksetzen des Geräts. Drücken Sie MENU und wählen Sie das Untermenü „Reset Functions“. Das Display zeigt eine Liste mit unterschiedlichen Funktionen an, die zurückgesetzt werden können: Pan/Tilt, Farbe, Gobo ..., Alle. ...
Seite 59
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von Sitzgelegenheiten installieren. Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht aufnehmen kann. Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht aushalten kann.
Seite 60
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG 120Ω Abschlusswiderstand verwendet werden. Verwenden Sie zum Aufteilen der DMX-Kette niemals Y- Kabel, sondern verwenden Sie stattdessen einen hochwertigen DMX-Splitter! Jedes Gerät in der Kette benötigt seine eigene Startadresse, so dass es Befehle vom Controller auch erreichen und diese dekodiert werden können. EINSTELLEN DER RICHTIGEN STARTADRESSE: Bitte im Kapitel „SETUPMENÜ“...
Seite 62
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG KANAL WERT FUNKTION Goborad dreht sich gegen den Uhrzeigersinn 194 - 255 (langsam → schnell) Goborad 1 - Rotation 000 - 127 Indizierte Positionierung: 0° - 360° Gobo dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → 128 - 189 langsam) 190 - 193 Gobo dreht sich nicht Gobo dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam...
Seite 63
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG KANAL WERT FUNKTION 130 - 139 Keine Funktion 140 - 149 Pan/Tilt zurücksetzen (*) 150 - 159 Farbe zurücksetzen (*) 160 - 169 Gobo zurücksetzen (*) 170 - 179 Keine Funktion 180 - 189 Fokus zurücksetzen (*) 190 - 199 Keine Funktion 200 - 209 Alle zurücksetzen (*)
Seite 64
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Entfernen Sie das Gobo vorsichtig und ersetzen Sie es durch ein neues. Befestigen Sie die Kunststoffabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (PH2) wieder am Kopf. Fertig. PFLEGE Stellen Sie sicher, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet wird.
Seite 65
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Netzspannung: AC 100 - 240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 330 Watt Sicherung: 250 V, 6,3 A, träge (20 mm Glas) Stromversorgungsanschlüsse: Neutrik® PowerCON® - 16 A Belastbarkeit der Netzverbindungen DMX-Anschlüsse: 3-poliger XLR- u. 5-poliger XLR-Stecker/Buchse Verwendete DMX-Kanäle: 17 Kanäle Lichtquelle: 180 W LED-Engine...
Seite 66
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir este producto BRITEQ. Para aprovechar al máximo todas las posibilidades y para su propia seguridad, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar la unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad tiene supresión de radio interferencia. Este producto cumple con todas las exigencias de las pautas actuales, tanto europeas como nacionales.
Seite 67
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta superior. Dentro no hay componentes que requieran de servicio por parte del usuario. Para todo tipo de servicio refiérase solamente a personal cualificado. El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de una “tensión peligrosa”...
Seite 68
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Dentro no hay componentes que requieran de servicio por parte del usuario. Nunca repare un fusible o puentee el soporte del fusible. ¡Siempre sustituya un fusible dañado con otro del mismo tipo y las mismas especificaciones eléctricas! ...
Seite 69
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MENÚ DE CONFIGURACIÓN: Pulse el botón MENU para acceder al menú de configuración. Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para desplazarse por los submenú(s) y/o seleccionar funciones, cambiar los valores. Pulse siempre el botón ENTER para confirmar. ...
Seite 70
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo Hold (espera): cuando no se detecta la señal DMX, la unidad se congela con los últimos valores dmx recibidos y espera la señal DMX. Modo apagado: cuando no se detecta señal DMX, la unidad entra en apagado y espera a la señal DMX. ...
Seite 71
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Sensibilidad al sonido Se utiliza para establecer la sensibilidad del micrófono interno cuando la unidad se utiliza en modo autónomo o maestro/esclavo Seleccione “Sound Sensitivity” y pulse ENTER. Utilice los botones ABAJO/ARRIBA para cambiar la sensibilidad desde 0 (sensibilidad muy baja) hasta 100 (sensibilidad alta).
Seite 72
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES “Apagado durante el cambio de colores”: Durante el cambio de colores, el proyector puede cortar la salida de luz para obtener un efecto especial. Seleccione “Bl.O.Color Change” y pulse ENTER. Utilice los botones ABAJO/ARRIBA para seleccionar: ...
Seite 73
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Pulse el botón ENTER para guardar. Para volver a un menú anterior, pulse el botón MENU. Unidad de temperatura La pantalla puede mostrar la temperatura en °C (Celsius) o °F (Fahrenheit) °C: Temperatura mostrada en Celsius. °F: Temperatura mostrada en Fahrenheit.
Seite 74
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Utilice los botones ABAJO/ARRIBA para desplazarse por la lista y pulse ENTER para seleccionar una función. Utilice los botones ABAJO/ARRIBA para confirmar su elección: Yes o No. Pulse MENU para volver a la lista y seleccionar otra función. Para volver, pulse el botón MENU hasta que se encuentre en el menú...
Seite 75
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVACIÓN SOBRE CABEZA Importante: La instalación debe efectuarla solamente personal de servicio cualificado. Una instalación no adecuada puede dar como resultado lesiones serias y/o daños a la propiedad. ¡La elevación sobre cabeza requiere una experiencia extensa! Deben respetarse los límites de carga de trabajo, deben utilizarse materiales de instalación certificados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse con regularidad por motivos de seguridad.
Seite 76
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Observación 2: Si las unidades no siguen el ritmo de la música, compruebe si en la maestra está activado el “Sound Trigger” y la “Sound Sensitivity” tiene el nivel deseado. (vea el capítulo “MENÚ de CONFIGURACIÓN) Instalación eléctrica para varias unidades en una línea DMX: El protocolo DMX es una señal de alta velocidad ampliamente utilizada para controlar equipamiento de iluminación inteligente.
Seite 77
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CANAL VALOR FUNCIÓN 008 - 015 Obturador abierto Estrobo 1 (lento → rápido) 016 - 131 132 - 139 Obturador abierto Estrobo 2: apertura lenta/cierre instantáneo (lento → 140 - 181 rápido) 182 - 189 Obturador abierto Estrobo 3: apertura instantánea/cierre lento (rápido →...
Seite 78
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CANAL VALOR FUNCIÓN 083 - 091 GOBO 3 - Vibrando 092 - 100 GOBO 4 - Vibrando 101 - 109 GOBO 5 - Vibrando 110 - 118 GOBO 6 - Vibrando 119 - 127 GOBO 7 - Vibrando Rueda de gobos girando en sentido de las agujas del 128 - 189 reloj (rápido →...
Seite 79
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CANAL VALOR FUNCIÓN Foco (cercano a distante) 000 - 255 Funciones especiales 000 - 069 Sin función 070 - 079 Activar apagado durante horizontal/vertical(*) 080 - 089 Desactivar apagado durante horizontal/vertical(*) 090 - 099 Activar apagado durante el cambio de color(*) 100 - 109 Desactivar apagado durante el cambio de color(*) 110 - 119...
Seite 80
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Estos gobos pueden sustituirse por sus gobos personalizados, sólo pueden utilizarse gobos de metal. Sustitución de los gobos: Apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y espere a que la unidad se enfríe. Retire la cubierta de plástico de la cabeza con un destornillador de estrella (PH2). ...
Seite 81
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES Entrada de alimentación: CA 100 - 240V, 50/60Hz Consumo de potencia: 330 Vatios Fusible: 250V 6,3A retardado (cristal 20mm) Conexiones de alimentación: Neutrik® PowerCON® - capacidad de conexión de alimentación de 16A Conexiones DMX: XLR 3 pines y XLR 5 pines macho/hembra Canales DMX utilizados: 17 c.