ALKATRÉSZ LISTA ALKATRÉSZEK SORSZÁM KÓD FESTETT FEHÉR ACÉL FEDÉL RC9224008SMD SZÁLCSISZOLT ROZSDAMENTES ACÉL FEDÉL RC9213008SMD FÉNYES ROZSDAMENTES ACÉL FEDÉL RC9212008SMD MOTOR RC9111003SMD ELEKTROMOS ÁRAMKÖR RC9121011SMD...
EINLEITUNG Die Handtrockner der Produktfamilie „Machflow“ weisen folgende technische Eigenschaften auf: Automatischer Betrieb. Die Detektion der Hände wird durch die Verwendung von Bewegungssensoren des Typs IR erreicht. Es handelt sich um Geräte der Schutzklasse I, mit Erdungsanschluss. Sie liefern einen starken, konzentrierten und einheitlichen Luftstrahl. Der Detektionsabstand der Hände ist regulierbar.
Seite 57
Montage Der Netzanschluss wird in erster Linie und am Besten durch eine hintere Leitung vorgenommen. Um die Montage des Handtrockners vorzunehmen, müssen Sie folgende Schritte befolgen: Bohren Sie vier 8 mm groβe Löcher mit (0,31”) Durchmesser in die Wand und verwenden Sie dabei die mitgelieferte Schablone (Abb.
Seite 58
Bei dem gesamten Verkopplungsprozess des Gehäuses an die Basis muss besonders darauf geachtet werden den elektronischen Schaltkreis nicht zu beschädigen, der sich unterhalb der Düse des Handtrockners befindet (Abb. 11). Es ist ebenfalls sehr wichtig sich zu vergewissern, dass das Gehäuse, nachdem es an die Basis montiert und geschraubt wurde, mit dem Plastikschutz versehen ist, der auf angemessene Weise in das untere U-förmige Fenster eingerastet werden muss (Abb.
GEBRAUCHSANWEISUNG Die Inbetriebnahme des Trockners wird automatisch ausgeführt, und zwar durch Annäherung der Hände in den Detektionsbereich der LEDs, die sich genau unterhalb des Luftausgangs befinden. Die Detektion der Hände und die spätere Einschaltung des Geräts beruhen auf dem System der Ausstrahlung - Reflexion - Aufnahme eines IR-Lichtbündels, das von den Sensoren ausgeht.
Den Staub und Schmutz entfernen, der sich im Innern des Handtrockners angesammelt hat, wobei ein trockenes Tuch oder eine Bürste mit weichen Borsten verwendet wird. Beginnen Sie den Reinigungsprozess an dem Lufteingang bis zum Innern des Motors (der obere Teil der Düse) und vermeiden Sie dabei soweit wie möglich ein Eindringen von Staub oder Schmutz ins Innere der Einheit Turbine-Motor.
GRUNDLEGENDE ZERLEGUNG BESTANDTEIL NUMMER CODE Weiβ lackiertes Stahlgehäuse RC9224008SMD Rostfreies Stahlgehäuse mit glänzendem Finish RC9213008SMD Rostfreies Stahlgehäuse mit satiniertem Finish RC9212008SMD Motoreinheit RC9111003SMD Elektroschaltkreis RC9121011SMD...
Seite 64
Directivas de aplicación / Application Directives / Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC & 2002/96/EC d’application / Verwendungsrichtlinien / Directivas de aplicação / Direttive di applicazione / П / Οδηγίε̋ εφαρ ογή̋: Conforme a las normas / According to the standards / Selon EN 60335-1+A1+A2+A11+A12+A13 les normes / Den Normen gemäss / Em conformidade com as EN 60335-2-23+A1...
Seite 66
ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IEKĀRTU ATKRITUMU UTILIZĀCIJA NO PRIVĀTĀM MĀJSAIMNIECĪBĀM EIROPAS SAVIENĪBĀ Jūsu iegādātais izstrādājums ir konstruēts un ražots, izmantojot augstas kvalitātes materiālus un komponentus, kuri var tikt otrreizēji pārstrādāti un atkārtoti izmantoti. Ja izstrādājums ir marķēts ar pārsvītrota atkritumu konteinera simbolu, tas nozīmē, ka uz šo izstrādājumu attiecas Eiropas Direktīva 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem.