Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
FR
Manuel d'installation et d'utilisation
EN
Installation and user manual
ES
Manual de instalación y uso
IT
Manuale di installazione e utilizzo
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
NL
Installatie- en gebruikershandleiding
JÄRVI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Netspa JARVI

  • Seite 1 JÄRVI Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de instalación y uso Manuale di installazione e utilizzo Installations- und Benutzerhandbuch Installatie- en gebruikershandleiding...
  • Seite 2 Cher client, nous vous remercions de la confiance que vous portez à notre produit et à notre entreprise. Nous espérons sincèrement que vous serez satisfait de l‘utilisation de votre bassin. Nous vous conseillons de strictement suivre les étapes pour assurer une installation complète et sans erreur du bassin.
  • Seite 3 Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de instalación y uso Manuale di installazione e utilizzo Installations- und Benutzerhandbuch Installatie- en gebruikershandleiding...
  • Seite 4 À LIRE ATTENTIVEMENT ! Lire attentivement les consignes du manuel de l’utilisateur. Pour votre sécurité et celle de votre produit, veuillez suivre les consignes suivantes. Lisez les consignes suivantes et respectez-les lors de l‘utilisation du bassin afin d‘éviter tout dommage matériel et tout risque de blessures. Lors du stockage, ne pas laisser le bassin dans son emballage d’origine au soleil.
  • Seite 5 SOMMAIRE 1 . De s cri p t i o n 1.1. Description ..........................6 1.2. Contenu du colis ........................6 1.3. Données techniques ........................ 6 1.4. Présentation visuelle ........................ 7 1.5. Dimensions ..........................8 2 . Ins t al l at i o n 2.1.
  • Seite 6 1. DESCRIPTION 1. DESCRIPTION 1.1. Description Notre bassin gonflable est l’équipement essentiel pour les adeptes de la récupération musculaire et du bien- être. Conçu pour être pratique et léger, il se gonfle rapidement à l’aide de la pompe à air manuelle fournie. Sa portabilité...
  • Seite 7 1. DESCRIPTION 1.4. Présentation visuelle Couverture Niveau d’eau maximum et minimum Poignées Sortie d’eau Entrée d’eau Bouchon de vidange Vannes de gonflage Boucles de sécurité INTÉRIEUR Patch: ajoutée pour renforcer la partie inférieure opposée à la vanne intérieure PARTIE INFÉRIEURE DU BASSIN FR | 7...
  • Seite 8 1. DESCRIPTION 1.5. Dimensions 150 mm 150 mm 1400 mm 1700 mm 150 mm 1400 m 1700 m 920 mm 8 | FR...
  • Seite 9 2. INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1. Installation intérieure ATTENTION : Ne pas installer le bassin à proximité d’une baie vitrée pour préserver le bassin des rayons du soleil ! Le non-respect de ces règles peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Si vous décidez d’installer le bassin à...
  • Seite 10 2. INSTALLATION ATTENTION : Ne pas dépasser la pression maximale indiquée : 8 PSI. Pressions préconisées : Paroi - 5 PSI / Sol - 8 PSI Gonfler le bassin à la pression préconisée (Paroi : 5 PSI / Sol : 8 PSI). Le bassin devrait alors être suffisamment rigide.
  • Seite 11 3. UTILISATION 3. UTILISATION 3.1. Précautions ATTENTION : Le non-respect de ces règles peut entraîner , dans certains cas, des blessures ou la mort. 넋 Consulter un médecin avant l’utilisation du bassin. 넋 Toujours se rincer avant d’entrer dans le bain. 넋...
  • Seite 12 4. ENTRETIEN 4.1. Entretien de l’eau ATTENTION : La mauvaise qualité de l’eau peut nuire à votre santé ainsi qu’à l’intégrité de votre liner. Selon la fréquence et les conditions d’utilisation : 넋 Nettoyer régulièrement la cartouche de filtration (toutes les 1 à 2 semaines). 넋...
  • Seite 13 4. ENTRETIEN 4.4. Nettoyage du bassin Se munir de savon liquide, d’eau et d’une éponge. Installer le bassin sur une surface plane. Recouvrir le bassin avec une eau savonneuse. Passer une éponge sur l’ensemble du bassin. Rincer et sécher votre bassin. 4.5.
  • Seite 14 5. GARANTIE 5. GARANTIE La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de ce produit pendant une période de deux (2) ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de la première facturation. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : •...
  • Seite 15 FR | 15...
  • Seite 16 PLEASE READ CAREFULLY! Read the instructions in the user manual carefully. For your safety and the one of your product, please follow these instructions. Read the following instructions and follow them when using the bathtub to avoid damage to property and risk of injury. When storing, do not leave the bathtub in its original packaging in direct sunlight.
  • Seite 17 CONTENTS 1 . De s cri p t i o n 1.1. Description ..........................18 1.2. Package contents ........................18 1.3. Technical data ........................18 1.4. Visual presentation ......................... 19 1.5. Dimensions ..........................20 2 . Ins t al l at i o n 2.1.
  • Seite 18 1. DESCRIPTION 1.1. Description Our inflatable bathtub is the essential equipment for muscle recovery and wellness enthusiasts. Designed to be practical and lightweight, it inflates quickly using the manual air pump supplied. Its compact, minimalist design makes it easy to carry (empty), and its ergonomic handles provide support when getting out of the bath.
  • Seite 19 1. DESCRIPTION 1.4. Visual presentation Cover Maximum and minimum water level Handles Outlet Inlet Drain plug Inflation valves Safety buckles INSIDE Patch: added to reinforce the lower part opposite the inner valve LOWER PART OF THE BATHTUB EN | 19...
  • Seite 20 1. DESCRIPTION 1.5. Dimensions 150 mm 150 mm 1400 mm 1700 mm 150 mm 1400 m 1700 m 920 mm 20 | EN...
  • Seite 21 2. INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1. Indoor installation CAUTION: Do not install the bathtub near a bay window to protect the bathtub from the sun’s rays! Failure to observe these rules may result in material damage or injury. If you decide to install the bathtub indoors, please follow these instructions. 넋...
  • Seite 22 2. INSTALLATION CAUTION: Do not exceed the maximum pressure indicated: 8 PSI. Recommended pressure: Wall - 5 PSI / Floor - 8 PSI Inflate the bathtub to the recomended pressure (Wall: 5 PSI / Floor: 8 PSI). The bathtub should now be sufficiently rigid.
  • Seite 23 3. USE 3.1. Precautions CAUTION: Failure to comply with these rules may, in some cases, result in injury or death. 넋 Consult a doctor before using the bathtub. 넋 Always rinse off before getting into the bath. 넋 Limit the duration of the ice bath to 10-15 minutes. 넋...
  • Seite 24 4. MAINTENANCE 4. MAINTENANCE 4.1. Water care CAUTION: Poor water quality can damage your health and the integrity of your liner. Depending on frequency and conditions of use: 넋 Clean the filter cartridge regularly (every 1 to 2 weeks). 넋 Replace the filter cartridge every 1 or 2 months.
  • Seite 25 4. MAINTENANCE 4.4. Cleaning the bathtub Use liquid soap, water, and a sponge. Place the bathtub on a flat surface. Cover the bathtub with soapy water. Wipe the entire bathtub with a sponge. Rinse and dry your bathtub. 4.5. Storing the bathtub CAUTION: The bathtub must be completely dry before storing.
  • Seite 26 5. GUARANTEE 5. GUARANTEE Poolstar warrants to the original owner against defects in materials and workmanship in this product for a period of two (2) years. The effective date of the guarantee is the date of the first invoice. The guarantee does not apply in the following cases: •...
  • Seite 27 EN | 27...
  • Seite 28 ¡LEA ATENTAMENTE! Lea atentamente las instrucciones del manual de usuario. Por su seguridad y la del producto, siga estas instrucciones. Lea las siguientes instrucciones y sígalas cuando utilice la bañera para evitar daños materiales y riesgo de lesiones. Al guardarla, no deje la bañera en su embalaje original expuesta a la luz solar directa. Utilice la cubierta cuando no utilice la bañera.
  • Seite 29 ÍNDICE 1 . De s cri p ci ó n 1.1. Descripción ..........................30 1.2. Contenido del paquete ......................30 1.3. Datos técnicos ........................30 1.4. Presentación visual ........................ 31 1.5. Dimensiones .......................... 32 2 . Ins t al a ci ó n 2.1.
  • Seite 30 1. DESCRIPCIÓN 1.1. Descripción Nuestra bañera hinchable es el equipamiento esencial para los amantes de la recuperación muscular y el bienestar. Diseñada para ser práctica y ligera, se infla rápidamente con la bomba de aire manual suministrada. Su diseño compacto y minimalista facilita su transporte (vacía), y sus asas ergonómicas proporcionan apoyo al salir de la bañera.
  • Seite 31 1. DESCRIPCIÓN 1.4. Presentación visual Cubierta Asas Nivel máximo y mínimo de agua Salida de agua Entrada de agua Tapón de drenaje Válvulas de inflado Hebillas de seguridad INTERIOR Parche: añadido para reforzar la parte inferior opuesta a la válvula interior PARTE INFERIOR DE LA BAÑERA ES | 31...
  • Seite 32 1. DESCRIPCIÓN 1.5. Dimensiones 150 mm 150 mm 1400 mm 1700 mm 150 mm 1400 m 1700 m 920 mm 32 | ES...
  • Seite 33 2. INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1. Instalación interior ATENCIÓN: ¡No instale la bañera cerca de un mirador para protegerla de los rayos del sol! El incumplimiento de estas normas puede provocar daños materiales o personales. Si decide instalar la bañera en el interior, siga las siguientes instrucciones. 넋...
  • Seite 34 2. INSTALACIÓN ATENCIÓN: No supere la presión máxima indicada: 8 PSI. Presiones recomendadas: Pared - 5 PSI / Suelo - 8 PSI. Infle la cama a la presión recomendada (Pared: 5 PSI / Suelo: 8 PSI). Ahora la cama debería estar suficientemente rígida.
  • Seite 35 3. USO 3. USO 3.1. Precauciones ATENCIÓN: El incumplimiento de estas normas puede, en algunos casos, provocar lesiones o la muerte. 넋 Consulte a un médico antes de utilizar la bañera. 넋 Enjuáguese siempre antes de meterse en el baño. 넋...
  • Seite 36 4. MANTENIMIENTO 4.1. Mantenimiento del agua ATENCIÓN: La mala calidad del agua puede perjudicar su salud y la integridad de su revestimiento. Según la frecuencia y las condiciones de uso: 넋 Limpie el cartucho filtrante con regularidad (cada 1 ó 2 semanas). 넋...
  • Seite 37 4. MANTENIMIENTO 4.4. Limpieza de la bañera Trae jabón, agua y una esponja. Coloca la bañera sobre una superficie plana. Cubre la bañera con agua jabonosa. Limpia toda la bañera con una esponja. Aclara y seca la bañera. 4.5. Almacenamiento de la bañera ATENCIÓN: La bañera debe estar completamente seca antes de guardarla.
  • Seite 38 5. GARANTÍA Poolstar garantiza al propietario original contra defectos de materiales y mano de obra en este producto por un período de dos (2) años. La fecha efectiva de la garantía es la fecha de la primera factura. La garantía no se aplica en los siguientes casos: •...
  • Seite 39 ES | 39...
  • Seite 40 LEGGERE ATTENTAMENTE! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale d’uso. Per la vostra sicurezza e per quella del prodotto, seguite queste istruzioni. Leggere le seguenti istruzioni e seguirle durante l’uso del bacino per evitare danni alle cose e rischi di lesioni. Quando si conserva, non lasciare il bacino nell’imballaggio originale alla luce diretta del sole.
  • Seite 41 INDICE 1 . De s cri zi on e 1.1. Descrizione ..........................42 1.2. Contenuto della confezione ....................42 1.3. Dati tecnici ..........................42 1.4. Presentazione visiva ....................... 43 1.5. Dimensioni ..........................44 2 . Ins t al l azi on e 2.1.
  • Seite 42 1. DESCRIZIONE 1.1. Descrizione Il nostro bacino gonfiabile è l’attrezzatura essenziale per gli amanti del recupero muscolare e del benessere. Progettata per essere pratica e leggera, si gonfia rapidamente con la pompa manuale in dotazione. Il suo design compatto e minimalista la rende facile da trasportare (vuota) e le sue maniglie ergonomiche forniscono un supporto quando si esce dalla vasca.
  • Seite 43 1. DESCRIZIONE 1.4. Presentazione visiva Copertura Maniglie Livello massimo e minimo dell'acqua Uscita dell'acqua Ingresso dell'acqua Tappo di scarico Valvole di gonfiaggio Fibbie di sicurezza INTERNO Toppa: aggiunta per rinforzare la parte inferiore opposta alla valvola interna. PARTE INFERIORE DEL BACINO IT | 43...
  • Seite 44 1. DESCRIZIONE 1.5. Dimensioni 150 mm 150 mm 1400 mm 1700 mm 150 mm 1400 m 1700 m 920 mm 44 | IT...
  • Seite 45 2. INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1. Installazione interna ATTENZIONE: Non installare il bacino vicino a una vetrata per preservare il bacino dai raggi del sole! Il mancato rispetto di queste regole può causare danni materiali o lesioni. Se decidi di installare il bacino all’interno, segui le seguenti istruzioni. 넋...
  • Seite 46 2. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: Non superare la pressione massima consigliata: 8 PSI. Pressioni consigliate: Parete - 5 PSI / Suolo - 8 PSI. Gonfiare il bacino alla pressione consigliata (Parete: 5 PSI / Suolo: 8 PSI). Il bacino dovrebbe essere sufficientemente rigido. Rimuovere il tubo di gonfiaggio e chiudere la valvola dell’aria.
  • Seite 47 3. UTILIZZO 3. UTILIZZO 3.1. Precauzioni ATTENZIONE: La mancata osservanza di queste regole può, in alcuni casi, causare lesioni o morte. 넋 Consultare un medico prima di utilizzare il bacino. 넋 Lavarsi sempre prima di entrare nel bagno. 넋 Limitare la durata del bagno di ghiaccio a 10-15 minuti. 넋...
  • Seite 48 4. MANUTENZIONE 4. MANUTENZIONE 4.1. Manutenzione dell’acqua ATTENZIONE: La scarsa qualità dell’acqua può danneggiare la salute e l’integrità del liner. A seconda della frequenza e delle condizioni d’uso: 넋 Pulire regolarmente la cartuccia del filtro (ogni 1-2 settimane). 넋 Sostituire la cartuccia di filtrazione ogni 1 o 2 mesi. 넋...
  • Seite 49 4. MANUTENZIONE 4.4. Pulizia del bacino Munirsi di sapone liquido, acqua e spugna. Installare il bacino su una superficie piana. Coprire il bacino con acqua saponata. Passare una spugna su tutto il bacino. Sciacquare e asciugare il bacino. 4.5. Stoccaggio del bacino ATTENZIONE: Il bacino deve essere completamente asciutto prima dello stoccaggio.
  • Seite 50 5. GARANZIA 5. GARANZIA La società Poolstar garantisce al proprietario originale i difetti materiali e di fabbricazione di questo prodotto per un periodo di due (2) anni. La data di entrata in vigore della garanzia è la data della prima fatturazione. La garanzia non si applica nei casi seguenti: •...
  • Seite 51 IT | 51...
  • Seite 52 BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Für Ihre Sicherheit und die Ihres Produkts befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. Lesen Sie die folgenden Anweisungen und beachten Sie diese bei der Verwendung des Beckens, um Sachschäden und Verletzungsgefahr zu vermeiden. Lassen Sie den Becken in der Originalverpackung bei der Lagerung nicht in der Sonne liegen.
  • Seite 53 INHALT 1 . Bes ch re i b u n g 1.1. Beschreibung ......................... 54 1.2. Inhalt des Pakets ........................54 1.3. Technische Daten ........................54 1.4. Visuelle Darstellung ........................ 55 1.5. Abmessungen ........................56 2 . Ins t al l at i o n 2.1.
  • Seite 54 1. BESCHREIBUNG 1.1. Beschreibung Unser aufblasbares Becken ist die wesentliche Ausrüstung für Anhänger der Muskelregeneration und des Wohlbefindens. Er ist praktisch und leicht und kann mithilfe der mitgelieferten Handluftpumpe schnell aufgeblasen werden. Dank des kompakten und minimalistischen Designs ist er leicht zu transportieren (leer) und kann beim Verlassen des Bades als Stütze dienen.
  • Seite 55 1. BESCHREIBUNG 1.4. Visuelle Darstellung Abdeckung Maximaler und minimaler Wasserstand Griffe Wasserauslass Wassereinlass Ablassschraube Aufblasventile Sicherheitsschnallen INNENRAUM Patch: hinzugefügt, um den unteren Teil gegenüber dem inneren Ventil zu verstärken UNTERER TEIL DES BECKENS DE | 55...
  • Seite 56 1. BESCHREIBUNG 1.5. Abmessungen 150 mm 150 mm 1400 mm 1700 mm 150 mm 1400 m 1700 m 920 mm 56 | DE...
  • Seite 57 2. INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1. Inneninstallation ACHTUNG: Installieren Sie das Becken nicht in der Nähe eines Erkerfensters, um den Pool vor Sonnenstrahlen zu schützen! Die Nichteinhaltung dieser Regeln kann zu Sachschäden oder Verletzungen führen. Wenn Sie sich entscheiden, das Becken im Inneren zu installieren, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen.
  • Seite 58 2. INSTALLATION ACHTUNG: Überschreiten Sie nicht den angegebenen Höchstdruck: 8 PSI. Empfohlene Druckwerte: Wand - 5 PSI / Boden: 8 PSI Blasen Sie die Wanne auf den empfohlenen Druck auf (Wand: 5 PSI / Boden: 8 PSI). Das Becken sollte dann ausreichend steif sein. Entfernen Sie den Aufblasschlauch und schließen Sie das Luftventil.
  • Seite 59 3. VERWENDUNG 3. VERWENDUNG 3.1. Vorsichtsmaßnahmen ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Regeln kann in einigen Fällen zu Verletzungen oder zum Tod führen. 넋 Vor der Verwendung des Beckens einen Arzt aufsuchen. 넋 Spüle dich immer ab, bevor du in die Badewanne gehst. 넋...
  • Seite 60 4. WARTUNG 4. WARTUNG 4.1. Pflege des Wassers ACHTUNG: Schlechte Wasserqualität kann Ihre Gesundheit und die Integrität Ihres Liners beeinträchtigen. Je nach Häufigkeit und Einsatzbedingungen: 넋 Reinigen Sie die Filterkartusche regelmäßig (alle 1 bis 2 Wochen). 넋 Ersetzen Sie die Filterpatrone alle 1-2 Monate. 넋...
  • Seite 61 4. WARTUNG 4.4. Reinigung des Beckens Flüssigseife, Wasser und Schwamm mitbringen. Installieren Sie das Becken auf einer ebenen Fläche. Das Becken mit Seifenwasser waschen. Das gesamte Becken mit einem Schwamm reinigen. Spülen und trocknen Sie Ihr Becken. 4.5. Lagern des Beckens ACHTUNG: Das Becken muss vor der Lagerung vollständig trocken sein.
  • Seite 62 5. GARANTIE 5. GARANTIE Poolstar garantiert dem ursprünglichen Eigentümer Material- und Herstellungsfehler dieses Produkts für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren. Das Datum des Inkrafttretens der Garantie ist das Datum der ersten Rechnungsstellung. Die Garantie gilt nicht in folgenden Fällen: •...
  • Seite 63 DE | 63...
  • Seite 64 VOORZICHTIG LEZEN! Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig. Volg deze richtlijnen voor uw veiligheid en die van uw product. Lees de volgende instructies en volg ze wanneer u het ijsbad gebruikt om materiële schade en risico op letsel te voorkomen. Laat het bad bij het opbergen niet in de originele verpakking in direct zonlicht staan. Gebruik de afdekking als je het bad niet gebruikt.
  • Seite 65 INHOUD 1 . Bes ch ri j vi n g 1.1. Beschrijving ........................... 66 1.2. Inhoud van het pakket ......................66 1.3. Technische gegevens ......................66 1.4. Visuele presentatie ......................... 67 1.5. Afmetingen ..........................68 2 . Ins t al l at i e 2.1.
  • Seite 66 1. BESCHRIJVING 1.1. Beschrijving Onze opblaasbare bad is de essentiële uitrusting voor spierherstel en wellness liefhebbers. Het is ontworpen om praktisch en licht te zijn en is snel opgeblazen met de meegeleverde handmatige luchtpomp. Dankzij het compacte, minimalistische ontwerp is het gemakkelijk (leeg) mee te nemen en de ergonomische handgrepen bieden ondersteuning bij het uit bad stappen.
  • Seite 67 1. BESCHRIJVING 1.4. Visuele presentatie Hoes Maximaal en minimaal waterpeil Handvatten Wateruitlaat Waterinlaat Ontluchtingsventielen Aftapplug Veiligheidsgespen BINNENKANT Patch: toegevoegd om het onderste deel tegenover de binnenklep te versterken HET ONDERSTE DEEL VAN HET BAD NL | 67...
  • Seite 68 1. BESCHRIJVING 1.5. Afmetingen 150 mm 150 mm 1400 mm 1700 mm 150 mm 1400 m 1700 m 920 mm 68 | NL...
  • Seite 69 2. INSTALLATIE 2. INSTALLATIE 2.1. Indoor installatie LET OP: Installeer het zwembad niet bij een erker om het zwembad tegen de zon te beschermen! Het niet naleven van deze regels kan leiden tot materiële schade of letsel. Volg deze instructies als u besluit het zwembad binnen te installeren. 넋...
  • Seite 70 2. INSTALLATIE LET OP: Overschrijd de aangegeven maximumdruk niet: 8 PSI. Aanbevolen druk: Wand – 5 PSI / Bodem – 8 PSI Blaas het bad op tot de aanbevolen druk (Wand: 5 PSI / Bodem: 8 PSI). Het bad moet dan voldoende stijf zijn.
  • Seite 71 3. GEBRUIK 3. GEBRUIK 3.1. Voorzorgsmaatregelen LET OP: Het niet naleven van deze regels kan in sommige gevallen leiden tot letsel of overlijden. 넋 Raadpleeg een arts voordat u het ijsbad gebruikt. 넋 Neem altijd een douche voor u gebruik maakt van het ijsbad. 넋...
  • Seite 72 4. ONDERHOUD 4. ONDERHOUD 4.1. Wateronderhoud LET OP: Een slechte waterkwaliteit kan uw gezondheid en de integriteit van uw voering schaden. Afhankelijk van de frequentie en gebruiksvoorwaarden: 넋 Reinig het filterpatroon regelmatig (elke 1 tot 2 weken). 넋 Vervang de filterpatroon elke 1 of 2 maanden. 넋...
  • Seite 73 4. ONDERHOUD 4.4. Schoonmaken van het bad Breng vloeibare zeep, water en een spons mee. Installeer het bassin op een vlak oppervlak. Vul het bassin met zeepwater. Maak het bad schoon door met een spons alles schoon te maken. Spoel goed af en maak het oppervlakte droog. 4.5.
  • Seite 74 5. GARANTIE 5. GARANTIE Poolstar garandeert de oorspronkelijke eigenaar materiaalfouten en fabricagefouten van dit product gedurende een periode van twee (2) jaar. De ingangsdatum van de garantie is de datum van de eerste factuur. De garantie is niet van toepassing op: •...
  • Seite 75 NL | 75...
  • Seite 76 . e u www.poolstar.fr Netspa est une marque du groupe Poolstar Netspa is a brand of the Poolstar group Netspa es una marca del grupo Poolstar Netspa è un marchio del gruppo Poolstar...