Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
091-4
eueweo
I!e-lL
lenuen
uesn
uewade

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Apeman H50

  • Seite 1 091-4 eueweo I!e-lL lenuen uesn uewade...
  • Seite 3 Menu English Deutsch Franqais taliano . 43 Espaäo...
  • Seite 4 PRODUCT INTRODUCTION IMPORTANT NOTE CAMERA OVERVIEW „ „ — „ . Front View nside View__ QUICK START Battery Installation nsert SD card Run Quick Start Mounting with a Strap/WaII Mount Product Operation and Menu Settings ..8 Product Operation Menu Viewing Files ..
  • Seite 5 IMPORTANT NOTE THANK YOU for the purchase of your APEMAN H-Series Trail Camera. We appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the instructions in this manual to use the camera smooth y. f your APEMAN Trail Camera does not seem to be functioning...
  • Seite 6 CAMERA OVERVIEW FRONT VIEW 00000000 000000000 0000000000 O Infrared LED g) Light Sensor (5) PIR Sensor @ ndicator Light(Red) @ Lens (6) Lock Hole...
  • Seite 7 INSIDE VIEW (j) LCD Display @ On-off Switch External Power Port @ Operating Buttons (5) Batteries Case Button Batteries Compartment O SD card Slot 6 Mir-li USB Slot @ Nuts Interface...
  • Seite 8 QUICK START INSTRUCTION Battery Installation nsotre 8 Full AA Alka Lithium batteries. Recommend Energizer w batteries. batteries. External power supply: 6V/2A N plug size: 3. 5mm*1.35mm Insert the SD Card Insert the SD card (using class 6 or faster SD Cards, up to 32GB).
  • Seite 9 Run Quick Start Switch to TEST mode * Screen lights up off* [Choose your Language] [Set your clock] time & date English 2020 / Ol / 01 Francals Deutsch —BACK •Select —BACK Se ect [Format your SD card] Hint: Please confirm to format the SD card before using the camera. Format memory card...
  • Seite 10 [Start your new wildlife journey] Switch mode to ON —9Motion indicator flashes red light 5s -+ Screen turns black (Camera is working now!) Option Default Setting nterval seconds Photo or Video Photo Photo Resolution Photo-series Hint: Please adjust the settings by pressing menu button in TEST mode to meet your using requirements.
  • Seite 11 PRODUCT OPERATION MENU SETTINGS Product Operation • OFF/ON/TEST MODE The Apeman trail camera has three basic operational modes: OFF/ON/TEST • OFF MODE Button in the OFF position The camera is completely swtiched off. • ON MODE Power switch in the ON position ON Mode is working mode.
  • Seite 12 Menu Settings Please switch to TEST mode if you want to finish settings on camera. The Settings Menu-Parameters and Settings List (Bold-default) /Descriptions • Mode: Photo, Video, Photo & Video Selects whether taking photos or video when the motion is triggered. •...
  • Seite 13 • IR Brightness: HighLight/NormaI/Economics Adjust the brightness Of the IR ED lights. • Target recording time: On/Off Set timer to "On" et the camera only be active within a certain time. Once "On" has been confirmed with the 0K key, the start and end time can be set. The camera will not be triggered and will not take any photos when the time in not included in this period.
  • Seite 14 • Stamp: Off/On • Password protection: On/Off After select "On" enter A four—digit password to protect your camera against unauthorized access. Use the UP/DOWN keys (to change the setting) and 0K keys (to move to the next field) to set the four—digit code. Note: This password must be entered each time the camera is switched on in the TEST mode before the camera can be used.
  • Seite 15 VIEWING FILES View screen Switch to TEST mode * Press Mode button * Press UP or DOWN to check your images and videos. MODE Use Mini USB Type A(in the pacakge) Camera screen will show MSDC...
  • Seite 16 TECHNICAL SPECIFICATIONS Default 5MP; Max. 20M? Picture Resolution SD card, maximum capacity 32GB(0ver class 6) Storage o.6s Trigger time 850nm/36pcs R Leds /PCS PIR sensitivity adjustable PIR distance 0-20M PIR ang e 2S-30min Interva 2 inch Segment LCD Screen Photo/Video/Phot0+Video/Time apse Working modes JPEG;...
  • Seite 17 WARRANTY A1 APEMAN Trail Camera carries a 12 month warranty from purchase date. Please contact us through the email below to activate your 1-year warranty. Please also feel free to let us know what we could do to assist you if you have any problems about the game camera.
  • Seite 18 Produkteinführun WICHTIGE NOTIZ Kamera Ubersicht „ „ .. 17 Vorderansicht Innenansicht SCHNELLSTART ANLEITUNG — Batterie einbauen — Legen Sie die SD-Karte ein . Führen Schnellstart Montage mit einem Riemen / Wandhalterung..21 Produktbetrieb und Menüeinstellungen ..22 Produktbetrieb Menu Einstellungen Dateien anzeigen .
  • Seite 19 WICHTIGE NOTIZ DANKE SCHÖN für den Kauf Ihrer Wildkamera der APEMAN H-Serie. Wir schätzen hren Kauf rnöchten hr Vertrauen verdienen. Bitte beachten Hinweise der Betriebsanleitung, um die Kamera problemlos zu vervvenden. Wenn hre APEMAN Wildkamera nicht richtig funktioniert Oder es Probleme mit der Foto / Videoqualität gibt, senden Sie uns bitte schnel stmöglich eine E Mail.
  • Seite 20 KAMERA ÜBERSICHT VORDERANSICHT 00000000 000000000 0000000000 O Infrarot-LED B) Licht Sensor (5) PIR—Sensor @ Anzeigelampe (rot) @ Linse (6) Verschlussloch...
  • Seite 21 INNENANSICHT (j) LCD Bildschirm @ Ein / Aus Schalter (7) Externer Stromanschluss (2) Bedientasten (b) Batteriefach-Taste (R) Batteriefach O SD Kartensteckplatz (9) 1/4Zoll —Schnittstelle...
  • Seite 22 SCHNELLE STARTANLEITUNG Batterie Installation nsotre 8 Full AA Alka Oder Lithiumbatterien. Energizer TM-Batterien sind empfohlen. Keine neuen alten Batterien. Externe Stromversorgung: 6V / 2A N Steckergröße: 3,5mm*1 ,35mm Legen Sie die SD—Karte ein LegenSie die SD—Karte ein (mit SD—Karten der Klasse6 Oder schneller,bis zu 32 GB).
  • Seite 23 Führen Sie den Schnellstart Wechseln in den TEST-Modus —+ Bildschirm leuchtet off* [Wähle deine Sprache] [Uhrzeit und Datum einstellen] time & date English 2020 / Ol / 01 Francals Deutsch —BACK •Select —BACK Se ect [Formatieren Sie Ihre SD—Karte] Hinweis: Bitte bestätigen Sie das Formatieren der SD—Karte, bevor Sie die Kamera ver-wenden.
  • Seite 24 [Beginnen Sie Ihre neue Wildtier Reise] Scha ten Sie den Modus auf ON —+Bewegungsanzeige blinkt rotes Licht 5s * Bildschirm Wird schwarz (Kamera funktioniert jetzt!) Option Voreinstellung nterval sekunden Foto Oder Video Fotoauflösung Fotoserie Hinweis: Bitte passen Sie die Einstel ungen an, indem Sie die Menütaste im TEST-Modus drücken, um hre Verwendungsanforderungen zu erfüllen.
  • Seite 25 PRODUKTBETRIEB UND MENU EINSTELLUNGEN Produktbetrieb • AUS / EIN / TEST-Modus Die Apeman Wildkamera verfügt über drei grundlegende Betriebsmodi: AUS/EIN/ TEST • A1-IS-MODUS Taste in der AUS-Position Die Kamera ist komplett ausgeschaltet. • EIN-MODUS Netzschalter EIN-Modus ist Arbeitsmodus. CD-Bildschirm Wird...
  • Seite 26 Menü Einstellungen Bitte wechseln Sie in den TEST —Modus, wenn Sie die Einstellungen an der Kamera ändern möchten. Das Einstellungs—Menü — Liste der Parameter und Einstellungen (Fett = Standard) / Beschreibungen • Modus: Foto, Video, Foto & Video Wählen Sie aus, 0b Fotos Oder Videos aufgenommen werden sollen, wenn die Bewegung ausgelöst wird.
  • Seite 27 • PIR-EmpfindIichkeit: Hoch; Mittel; Niedrig Wählt die Empfindlichkeit des PIA-Sensors aus. Die Einstellung „Hoch" macht die Kameraempfindlicherfür nfrarot (Wärme)und Wirdleichterdurch Bewegungausgelöst, und die Einstellung„Niedrig" macht sie weniger empfindlich fur Hitze und Bewegung. Vorsicht: Hohe Empfindlichkeit, die Kamera ist empfindlicher, verbraucht aber mehr Strom.
  • Seite 28 • Temperatureinheit: Celsius / Fahrenheit Temperatureinheit einstel en •Piepton: Ein / Aus • Audioaufnahme: Ein / Aus Wählen Sie, 0b während der Videoaufnahme das Audio aufgenommen werden sol . • Stempel: Aus / Ein • Passwortschutz: Ein / Aus Geben Sie nach Auswahl von „Ein" ein vierstel iges Passwort ein, um Ihre Kamera vor unbefugtem Zugriff zu schützen.
  • Seite 29 Dateien anzei Ansicht LCD—Bildschirm Wechseln in den TEST-Modus —+ Drücken Modustaste —+ Drücken Hoch Oder Runter, um sich Ihre Bilder und Videos anzuschauen. MODE Verwenden Sie Mini—USBTyp A (im Paket) Der Kamerabildschirm zeigt MSDC an...
  • Seite 30 Technical ecifications Standard 5MP; Max. 20M? Bildauflösung SD Karte, maxima e Kapazität 32 GB (über Klasse 6) Speicherp atz o.6s Auslösezeit 850nm/36pcs R Leds /PCS PIR—EmpfindIichkeit Einstel AR_Abstand 0-20M 2S-30min Interva 2 ZOI Segment LCD Bildschirm Foto / Video / Foto + Video / Zeitraffer Arbeitsmod JPEG;...
  • Seite 31 GARANTIE Für alle APEMAN Wi dkameras gilt eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Bitte kontaktieren Sie uns über die untenstehende E Mail, um Ihre 1—jährige Garantie zu aktivieren. Bitte teilen Sie uns auch mit, was wir tun können, um Ihnen bei Problemen...
  • Seite 32 Présentation roduit NOTE IMPORTANTE APE-ROUDE LA CAMÉRA . „ „ .. 31 Vue de face Vue de I'intérieur_. MODE D'EMPLOI DIJ DÉMARRAGE RAPIDE ..33 nstallation Ia batterie..— nsérez Ia carte Lancer Le démarrage rapide Montage avec une sange / support mural . Fonctionnement du produit et paramétres...
  • Seite 33 NOTE IMPORTANTE MERCI pour 'achat de votre Caméra de Chasse APEMAN H-Séries. Nous apprécions votre achat et voulons gagner votre confiance. Veuillez-vous référer aux instructions de ce manuel pour utiliser Ia caméra correctemen. Si votre Caméra de Chasse APEMAN ne semble pas fonctionner...
  • Seite 34 U DE LA CAMÉRA APER FACE 00000000 000000000 0000000000 O LED infrarouge g.) Capteur de lumiére (5) Capteur de mouvement @ Témoin lumineux(rouge) @ Lentille (6) Trou de verrouillage...
  • Seite 35 VUE DE L'INTÉRIEUR (j) Affichage LCD (6) Port Mini USB (2 Boutons de commande O) Port d'alimentation externe (3) Emp acement pour carte SD @ Compartiment piles @ Interrupteur marche / arrét (9 1/4Zoll - Schnittstelle 6) Bouton du boitier des piles...
  • Seite 36 MODE D'EMPLOI DU DEMARRAGE RAPIDE Installation des piles nsérer 8 piles au Lithium ou Alcaline AA Piles de Ia marque Energizer TMrecommandées. Ne pas mélanger des piles neuves et usées. Alimentation externe fournie : 6V/2A Taille de a prise d'entrée d'alimentation : 3.5mm*1.35mm Insérer la Carte Insérer Iacarte SD(utiliser unecane SD de casse 6 ou plus rapide, de capacité...
  • Seite 37 Lancer le Démarrage Rapide Passer en mode TEST L'écran s'allume off* [Choisir votre Langue] [Régler l'heure & Ia date] time & date English 2020 / Ol / 01 Francals Deutsch —BACK •Select —BACK Se ect [Formater votre carte SD] Conseil: Veuillez confirmer Ie formatage de Ia carte SD avant d'utiliser Ia caméra.
  • Seite 38 [Commencer votre nouveau voyage avec la nature] Basculer Ie mode sur ON —+L'indicateur de mouvement clignote en rouge pendant 5 s —9 L'écran devient noir ( a caméra fonctionne maintenant!) Option Réglages par défaut ntervalle secondes Photo ou Video Photo Resolution des photos Nombre de prises de Photo Conseil: Veuil ez ajuster Ies parametres en appuyant sur Ie bouton de menu en mode...
  • Seite 39 DU PRODI-JIT ET PARAMÉTRES DU MENU Fonctionnement du produit • Mode OFF / ON / TEST La caméra de chasse APEMAN a trois modes de fonctionnement de base: OFF / ON / TEST • MODE Bouton en position OFF La caméra est complétement désactivée.
  • Seite 40 Paramétres du menu Veuillez passer en mode TEST si vous souhaitez terminer les réglages sur la caméra. Le Menu Parametres —Liste des parametres et des réglages / Descriptions • Mode: photo, vidéo, photo & vidéo Sélectionnez si des photos ou des vidéos sont capturées Iorsque 'appareil photo déclenché.
  • Seite 41 • Sensibilité PIRI Faible; Moyenne; Haute Sélectionnez Ia sensibilité du capteur PIR. Le rég age «High» rendra Ia caméra plus sensible aux infrarouges (chaleur) et plus facilement déclenchée par Ie mouvement, et Ie rég age «l_ow» Ia rend moins sensible å Ia chaleur et au mouvement. Conseil: Haute sensibilité, Ia caméra est plus sensible, mais elle consomme plus d'énergie.
  • Seite 42 • Bip sonore: Marche / Arrét • Enregistrement audio: Activé / Désactivé • Sélectionnez si vous souhaitez enregistrer I'audio pendant 'enregistrement d'une vidéo. • Tampon: Désactivé / Activé • Protection par mot de passe: Marche / Arret Apres avoir sélectionné <<Oui»,entrez un mot de passe quatre chiffres pour protéger votre caméra contre tout acces non autorisé.
  • Seite 43 Afficha e des fichiers l'écran Passer en mode TEST * Appuyez sur Ie bouton Mode -9 Appuyez sur HAUT ou BAS pour vérifier vos images et vidéos. MODE Utilisez la prise Mini USB Type A (dans la boite) Mettre Ia caméra en mode Off avec Ia carte...
  • Seite 44 écifications techni par défaut 5MP; Max, 20MP Resolution des photos Carte SD, capacité maximum 32GB (supérieur å class 6) Stockage o.6S Temps de déc enchement 850nm/36pcs ced nrarouges/PCS Sensitivité des capteurs infrarouges ajustable Distance de prise 0-20M Angle de prise 2S-30min Intervalles de prise 2.0"...
  • Seite 45 GARANTIE Toutes Ies caméras de chasse APEMAN bénéficient d'une garantie de 12 mois å compter de Ia date d'achat. Veuillez nous contacter via I'e-mail ci-dessous pour activer votre garantie d'un an. N'hésitez pas å nous faire savoir ce que nous pouvons faire pour vous aider en cas de probléme avec Ia caméra.
  • Seite 46 Introduzione Nota importante Panoramica della fotocamera da caccia Vista frontale... Vista interna Istruzioni avvio rapido Montaggio Montaggio scheda SD . Avvio Montaggio con una cinghia/montaggio a parete Funzioni del prodotto e impostazioni ..50 menu..Funzioni del prodotto... mpostazioni del menu Visualizzazione file —...
  • Seite 47 Nota ostante Grazie per I'acquisto della fotocamera da caccia Apeman serie H. Si prega di leggere attentamente questo manuale d'uso in modo da poter utilizzare correttamente Ia fotocamera Se Ia fotocamera Apeman non dovesse funzionare correttamente o se ha problemi di qualitå...
  • Seite 48 Fotocamera caccia Vista frontale 00000000 000000000 0000000000 O LED a infrarossi 8) Sensore luce (5) Sensore PIR @ ndicatore luminoso rosso @ Lente (6) Foro di fissaggio...
  • Seite 49 Vista intera (j) Display LCD (6) Mini slot USB (2 Pulsanti operativi (7) Porta di alimentazione sterna (3) Slot per scheda SD (B) Vano batterie @ Pu sante custodia batterie (9) nterfaccia foro 6) nterruttore on/off...
  • Seite 50 Istruzioni avvio Montaggio batteria Montare 8 batteria alcaline AA o a litio complete. Consigliamo Ie batteria Energizer montare batteria vecchie insieme alle nuove Alimentazione esterna: 6V/2ß Dimensione spina: DC N: 3.5mm*1.35mm Montaggio scheda SD Inserire Ia scheda SD nella fotocamera utilizzando solo schede SD di classe 6 0 superiori capacita fin...
  • Seite 51 Eseguire quick start Passa dalla modalitå test- Io schermo si illumina off* [Scegliere la lingua preferita] [Impostazione data e oral time & date English 2020 / Ol / 01 Francals Deutsch —BACK •Select —BACK Se ect [Formattare la tua scheda SD] Suggerimenti: si prega di formattare Ia scheda SD prima di utilizzarla per Ia fotocamera.
  • Seite 52 [Inizia il tuo nuovo viaggio nella fauna selvatic] Passarealla modalitä On I'indicatoredi movimento ampeggiadi rosso per 5 secondi-Io schermo diventa nero ( a fotocamera é pronta all' uso.) Opzioni mpostazioni predefinite ntervallo secondi Foto e video foto Risoluzione foto Serie di foto Suggerimenti: Regolare Ie impostazioni premendo il pu sante menu in modalitå...
  • Seite 53 Funzioni e im ostazioni menu Funzioni del prodotto • Modalita off/on/test La telecamera da caccia Apeman ha tre modalitå operative di base: off/on/test • Modalitå Pulsante in posizione off La fotocamera é completamente spenta • Modalitå L' interruttore di alimentazione é posizionato su on La modalitå...
  • Seite 54 Impostazioni menu Passare alla moda itå test se si desidera completare le impostazioni della fotocamera. Menu impostazioni—elenco parametri ed impostazioni • Modalitä: Foto, Video, Foto e video Selezionare se si desidera scattare toto o registrare video quando viene attivata sensore di movimento della fotocamera.
  • Seite 55 • Data e ora • Serial NO: On/Off Per distinguere Ia te ecamera Apeman da atre telecamere é possibile impostare un numero di serie. Quando il numero di serie é attivato viene visualizzato nel a parte inferiore della foto...
  • Seite 56 • Unitå temperature: Celsius/Fahrenheit mposta unitå di temperatura • Segnale acustico: On/Off • Registrazione audio: On/Off Selezionare se si desidera registrate audio durante Ia registrazione di un video. • Stamp: Off/On • Protezione con password: On/Off Dopo aver selezionato on, immettere una password di quattro cifre per proteggere Ia fotocamera da accessi non autorizzati.
  • Seite 57 Visualizzazione file Visualizzazione sullo schermo Passare alla modalitä test—Premere il pulsante modalitä*Premere su o giü per scorrere Ie immagini o video. MODE Cava mini USB type A incluso nella confezione schermo della fotocamera mostra MSDC...
  • Seite 58 ecifiche tecniche 5Mp predefinito, max 20 MP Risoluzione immagine Scheda SD, capacitå max 32 GB Oltre classe 6 Memoria secondi Tempo di attivazione 850nm/36pezzi Led R/PC Sensibilitå Regolabi e Distanza 0—20 metri Angoo PIR 2sec.—30 mintui nterva 10 P R LCD a segmenti da 2 po lici Schermo Foto/Video/Fot0+Video/Time lapse...
  • Seite 59 GARANZIA Tutte Ie fotocamere Apeman sono coperte di 1 2 mesi di garanzia dalla data di acquisto. Contattaci tramite mai per attivare a garanzia di 1 anno. Non esitare a contattarci in caso di problemi con Ia fotocamera, risponderemo cercheremo di risolvere il problema quanto prima.
  • Seite 60 Introducciön roducto NOTA ..58 VISTA GENERAL DE LA CAMARA . „ „ .. 59 Vista frontal Vista interior. INSTRUCCIONES DE INICIO RÅPIDO nstalaciön Ia bateria — nserte a tarjeta SD — Ejecutar inicio Montaje con correa / soporte a pared —...
  • Seite 61 NOTA IMPORTANTE GRACIAS por a compra de su cémara Trail APEMAN H-Series. Apreciamos compra y queremos ganarnos su confianza. Consute as instrucciones de este manual para utilizar Ia camara sin problemas. Si su camara APEMAN Trail no parece estar funcionando...
  • Seite 62 VISTA GENERAL DE LA CAMARA VISTA FRONTAL 00000000 000000000 0000000000 O LED de infrarrojos (3) Sensor de luz (5) Sensor PIR @ Luz indicadora (roja) @ Lente (O Agujero de para candado...
  • Seite 63 VISTA INTERIOR (j) Pantalla LCD (6) Mini ranura USB (2 Botones operativos (J Puerto de alimentaciön externo (3) Ranura para tarjetas SD (B)Compartimiento de baterias @ Botån de Ia caja de bater[as (9) Rosca para fijaciön 6) nterruptor encendido / apagado...
  • Seite 64 INSTRUCCIONES DE INICIO RAPIDO Montaggio batteria nserte 8 pilas alcalinas o de litio comp etas AA. Recomendado baterias Energizer TM No mezcle pilas nuevas y Viejas. Fuente de alimentaciön externa: 6V / 2A Tamano enchufe N: 3.5mm*1.35mm Inserciön de la tarjeta Inserte a tarjeta SD (utilizandotarjetas SD de clase 6 0 més råpidas,hasta 32 GB).
  • Seite 65 Inicio råpido Cambiar al modo TEST * La pantalla se ilumina off* [Elige tu idioma] [Establecer hora y fecha] time & date English 2020 / Ol / 01 Francals Deutsch —BACK •Select —BACK Se ect [Formatee su tarjeta SD] Sugerencia:confirme para formatear a tarjeta SD antes de usar Ia cåmara.
  • Seite 66 [Comienza tu nuevo viaje por Ia Vida salvaje] Cambie eI modo a ON —+EI indicador de movimiento parpadea luz roja 5s —+La pantalla se vuelve negra (iLa camara estä funcionando ahora!) Opciån Configuraciån predeterminada 30 segundos ntervalo Foto o video Resolucién de foto Serie...
  • Seite 67 DEL PRODUCTO Y AJUSTES DEL ME-NÜ Operaciön del producto • Modo APAGADO / ENCENDIDO / PRUE-BA La cåmara de senderos Apeman tiene tres modos operativos båsicos: APAGADO/ ENCENDIDO / PRUEBA • MODO APAGADO Botön en Ia posiciön La cåmara estå completamente apagada.
  • Seite 68 Mend configuraciön Cambie al modo TEST si desea finalizar la configuraciön de la cåmara. El menü Configuraciön —Parametros y lista de configuraciones (Negrita = predeterminado) / Descripciones • Modo: foto, video, foto y video Se ecciona si se toman fotos o videos cuando se activa...
  • Seite 69 • Sensibilidad PIR: alta; Medio; Bajo Selecciona Ia sensibilidad del sensor PIR. La configuraciön "Alta" harå que a cémara sea måssensiblea os infrarrojos (caor) y se active mésfécilmente con eI mov•miento, y Ia configuraciån "Baja" a hace menos sensible al ca or y al movimiento. Precauciån: Alta sensibilidad, Ia cåmara es mås sensible,...
  • Seite 70 • Unidad de temperatura: Celsius / Fahrenheit Establecer unidad de temperatura • Sonido de pitido: encendido / apagado • Grabaciån de audio: encendido / apagado Seleccione si grabar audio mientras graba un video. • Sello: Desactivado / Activado • Protecciön con contraseha: Activado / Desactivado Después de seleccionar "Activado", ingrese una contraseha de cuatro digitos para...
  • Seite 71 Visualizaciön de archivos Ver en Ia pantalla Cambie al modo PRUEBA —+ Presione eI boton Modo Presione ARRIBA o ABAJO para verificar sus imägenes y videos. MODE ON TEST OFF Utilice Mini USB Tipo A (incluido en eI paquete) La pantalla de Ia cémara mostrarä MSDC...
  • Seite 72 Especificaciones técnicas predeterminado 5MP; Max. 20M? Reso uci6n de imagen capacidad maxima de 32 GB (sobre Ia clase 6) Tarjeta SD Tiempo de activaciön o.6s R I-eds /PCS 850nm/36pcs adjustable Sensibilidad 0-20M Distancia ÅnguIoPIR 2S-30mjn nterva o PIR Panta LCD de 2 pulgadas Foto / Video / Foto + Video / Lapso de tiempo Modos JPEG;...
  • Seite 73 GARANT Todas Ias cåmaras APEMAN Trail tienen una garantia de 12 meses desde Ia fecha de compra. Comuniquese con nosotros a través del correo electrönico a continuaciön para activar su garantia de 1 ario. También no dude en hacernos saber qué podemos hacer para ayudarlo si tiene algün problema con Ia cémara.
  • Seite 76 Made in China Version...