Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT - DIMMER 110-230V~ CON RICEVITORE RADIO INTEGRATO E USCITA DALI PER LA
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DI LAMPADE E BALLAST.
EN - 110-230V~ DIMMER WITH BUILT-IN RADIO RECEIVER AND DALI OUTPUT FOR CONTROL
BALLASTS AND LAMPS.
FR - VARIATEUR 110-230V~ AVEC RÉCEPTEUR RADIO INTÉGRÉ ET SORTIE DALI POUR LA
RÉGULATION DE LA LUMINOSITÉ DE LAMPES ET BALLAST.
DE - 110-230V~ -DIMMER MIT INTEGRIERTEM FUNKEMPFÄNGER UND DALI AUSGANG FÜR DIE
EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT VON LAMPEN UND "BALLAST"-DIMMERN.
IT - Codice prodotto
EN - Product code
TVDMA868A01
TVDMA916A01
P3
P2
P1
230V~
IN
L
N
L
N
230V~
OUT
IT - Montaggio
IT - Foro per il fissaggio con vite (sotto lo sportello)
EN - Hole for fixing with screw (under the cover)
FR - Trou pour fixation avec vis (sous le couvercle)
DE - Loch für die Montage mit Schraube (unter dem Deckel)
TVDMAxxxA01-A02
TELECO AUTOMATION SRL -
++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
TELEPHONE:
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
Push-button input for manual controls.
FR - Code du produit
≤ 20 slaves, 868.3Mhz
≤ 20 slaves, 916Mhz
Led 1
Led 2
IT - Ingresso pulsante manuale. È possibile collegare in parallelo più di un pulsante.
EN - Push-button input for manual controls. It's possible to connect in parallel more than one push-button.
FR - Entrée pour bouton-poussoir. Il est possible de brancher en parallèle plus d'un bouton-poussoir.
DE - Eingang manueller Taster. Es ist möglich mehr als einen Taster parallel zu shalten.
EN - Mounting
165 mm
185 mm
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
DE - Artikelnummer
TVDMA868A02
TVDMA916A02
*
IT - Rimuovere J1 e J2 se si usa un alimentatore DALI esterno!
EN - Remove J1 and J2 if an external DALI power supply is used!
FR - Enlever J1 et J2 si on utilise un alimentateur DALI extérieur!
Led 3
DE - J1 und J2 entfernen bei Verwendung eines externen DALI
Led 4
Transformators!
DIP
5 4 3 2 1
J1
J2
< 0,5 s
= ON/OFF
(EIN/AUS)
FR - Fixation
Ingresso pulsante manuale.
Entrée pour bouton-poussoir.
Eingang manueller Taster.
≤ 64 slaves, 868.3Mhz
≤ 64 slaves, 916Mhz
DA1
DALI IN
DA2
DA1
DA2
*
T3
> 0,5 s
DE - Montage
IT - Montaggio su superficie piana
EN - Flat surface mounting
FR - Fixation sur surface plate
DE - Montage auf ebene Oberfläche
T559.03
DOC.:
DALI OUT
= DIMMER
ꜛ ꜜ
07/10/16
DATE:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TELECO AUTOMATION TVDMA868A01

  • Seite 1 ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com TELEPHONE: This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights IT - DIMMER 110-230V~ CON RICEVITORE RADIO INTEGRATO E USCITA DALI PER LA REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DI LAMPADE E BALLAST.
  • Seite 2 IT - Collegamenti EN - Wirings FR - Connexions DE - Anschlüsse BROADCAST DIP1..5 = OFF SLAVE 1 SLAVE 2 1 2 3 4 5 TVDMAxxxA01 ≤ 20 slaves DALI OUT TVDMAxxxA02 230V~ ≤ 64 slaves IT - Per verificare il collegamento dei led: EN - To test the led wiring: <...
  • Seite 3 IT - Attivazione/disattivazione memoria dell’ultimo valore di intensità luminosa EN - Activation/deactivation of the memory of the last light intensity value P1+P3 FR - Activation/désactivation de la mémoire de la dernière valeur d’intensité lumineuse DE - Aktivierung/ Deaktivierung Speicherung letzter Wert der Lichtintensität Attivazione (EIN) ultimo valore...
  • Seite 4 IT - Dispositivi di comando wireless EN - Wireless command devices FR - Dispositifs de commande sans fil DE - Drahtlose Steuerungsgeräte 100% DIM + 100% DIM + DIM + DIM + DIM + DIM - Min. DIM - DIM - DIM - DIM - DIM +...
  • Seite 5 IT - Memorizzazione codici radio EN - Radio codes memorization FR - Mémorisation des codes radio DE - Einlernung Sendekanäle IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE (vedere descrizione p.4) EN - TYPE OF MEMORIZATION suono continuo (see description p.4) continuous sound son continu FR - TYPE DE MÉMORISATION Dauerton...
  • Seite 6 IT - Cancellazione codici radio EN - Radio codes deletion FR - Suppression des codes radio DE - Löschung von Sendekanälen IT - TIPO DI CANCELLAZIONE EN - TYPE OF DELETION tenere premuto FR - TYPE DE SUPPRESSION keep it pressed suono intermittente intermittent sound maintenir appuyé...
  • Seite 7 IT - Memorizzazione remota di ulteriori codici radio EN - Remote memorization of further radio codes FR - Mémorisation à distance d’autres codes radio DE - Fern- Speicherung von weiteren Sendekanälen IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. memorizzato Il codice radio aggiunto avrà...
  • Seite 8 IT - Programmazione SCENE EN - SCENES programming FR - Programmation SCÈNES DE - SZENEN Programmierung Esempio - Example - Exemple - Beispiel indirizzo address adresse Adresse indirizzo address adresse Adresse indirizzo address adresse Adresse indirizzo address adresse Adresse 100% 100% OFF 100% scena...
  • Seite 9 IT - Modifica dei valori di luminosità preimpostati di un trasmettitore 7/42 canali memorizzato in più di un ricevitore EN - Modification of the preset light values of a 7/42 channel transmitter memorized in more than one receiver FR - Modification des valeurs de luminosité pré-programmées d’un émetteur 7/42 canaux mémorisé dans plus d’un récepteur. DE - Änderung der voreingestellten Helligkeitswerte eines 7/42 Kanal Senders welcher in mehreren Empfängern eingelernt ist.
  • Seite 10 L’inadempienza è punibile ai sensi della legge applicabile in materia di smaltimento dei rifiuti. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Con la presente Teleco Automation s.r.l. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali, ed alle altre disposizioni Tous les branchements doivent être prévus pour une alimentation générale en monophasé 110-230Vac et pour pertinenti, stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Seite 11 Falls dies nicht befolgt wird, kann dies zu Strafen führen, die im Entsorgungsgesetz festgelegt sind. Hiermit erklärt Teleco Automation s.r.l., dass das Produkt den Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE entspricht. Die Konformitätserklärung kann im Internet unter www.telecoautomation.com/ce eingesehen werden.
  • Seite 12 Capacità memoria radio (trasmettitori) - Radio memory capability (transmitters) Capacité mémoire radio (émetteurs) - Speicherbare Sender Teleco Automation S.r.l. Teleco Automation France Teleco Automation GmbH Teleco Automation Oceania Pty Ltd Italy France Germany Australia Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel.

Diese Anleitung auch für:

Tvdma916a01Tvdma868a02Tvdma916a02