Inhaltszusammenfassung für Drive DeVilbiss Healthcare NIMBO
Seite 1
NIMBO Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Brugsvejledning...
Seite 2
Rücklaufsperre aktivieren | deaktivieren ......5 Räder hinten ................5 Höhenverstellung ..............6 Zusammenfalten ............... 6 Reinigung | Wartung ..............6 Technische Daten ..............7 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung NIMBO...
Seite 3
Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung NIMBO...
Seite 4
Aktionsradius und den Ausgleich der Gan- Kinder-Gehstell Nimbo gunsicherheit. Gebrauchsanweisung Die Kindergehhilfe Nimbo wird hinter dem Körper her- gezogen. Dadurch erhöht sich die Standsicherheit nach hinten und bietet eine optimale Bewegungsfreiheit der Beine. Zur Erhaltung / Förderung / Sicherung des Gehens und Stehens (Gehtraining).
Seite 5
Alumini- um-Rohrgestell und ist zusätz- lich an den Rädern höhenver- stellbar. Zum Auff alten legen Sie den Nimbo auf den Boden, fassen ihn etwa in der Mitte des Vorderrahmens an und falten den Rahmen auf. Bitte beach- ten Sie beim Aufk lappen, dass die Federclips in den Telesko- prohren stets ordnungsgemäß...
Seite 6
Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. • Notwendige Reparaturen/Instandhaltungen dür- fen lediglich durch geschultes Personal durchgeführt werden. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 12.07.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung NIMBO...
Seite 8
Technical data ..... . . 13 Instructions for use NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.03.2024 | Errors and alterations excepted...
Seite 9
EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Instructions for use NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.03.2024 | Errors and alterations excepted...
Seite 10
The children’s walking aid Nimbo is pulled behind the body. As a result, the walking aid increases rear stabili- ty when standing and it off ers optimal freedom of move- ment of the legs.
Seite 11
Release the locking lever once again and push it upwards the user and/or patient is located. into the intended mount (photo 7). Preparing for use The Nimbo has a folding alu- minum tubular frame and is also height-adjustable at the wheels. To unfold it, lay the...
Seite 12
Always check the tires for tears or other damage, however. • Necessary repairs/maintenance may be performed only by trained personnel. Instructions for use NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.03.2024 | Errors and alterations excepted...
Seite 13
Weight 30 kg 50 kg 70 kg 90 kg 120 kg Max. load Frame material Aluminum tube, anodized Plastic Handle material Instructions for use NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.03.2024 | Errors and alterations excepted...
Seite 14
NOTIZEN | notes | notes | notities | note NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.04.2021...
Seite 15
Caractéristiques techniques ....19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi NIMBO...
Seite 16
Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi NIMBO...
Seite 17
Mode d’emploi d’action et à compenser une démarche incertaine. Le rollator d’intérieur pour enfant Nimbo se place der- rière le corps et l’enfant se déplace en le tirant. ll off re donc une plus grande stabilité à l’arrière et une liberté...
Seite 18
être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient sont établis. Mise en service Le Nimbo a un châssis en tu- bes d’aluminium. Il est pliable et réglable en hauteur au ni- veau des roues. Pour déplier le Nimbo, le poser sur le sol.
Seite 19
• Les réparations/travaux de maintenance nécessaires doivent être eff ectués uniquement par des personnes qualifi ées formées à cet eff et. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi NIMBO...
Seite 20
70 kg 90 kg 120 kg Charge max. Matériau du châssis Tube en aluminium anodisé Matériau des poignées Plastique Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi NIMBO...
Seite 21
Reiniging | onderhoud ....24 Technische gegevens ....25 Gebruiksaanwijzing NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Seite 22
UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Gebruiksaanwijzing NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Seite 23
Gebruiksaanwijzing gen wordt geleerd, de beperkte actieradius wordt uitge- breid en het gangbeeld aan zekerheid wint. Het kinderlooprek Nimbo wordt achter het lichaam aan getrokken. Daardoor wordt een stevige stand van ach- teren verbeterd en optimale bewegingsvrijheid voor de benen geboden.
Seite 24
De Nimbo heeft een opvouw- baar aluminium buisframe en kan bovendien met de wielen in hoogte worden versteld. Wanneer u de Nimbo wilt op- vouwen, legt u deze op de vloer, pakt u de Nimbo onge- veer in het midden van het voorframe vast en vouwt u het frame op.
Seite 25
Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. • Noodzakelijke reparaties/onderhoudswerkzaamhe- den mogen alleen door geschoold personeel worden uitgevoerd. Gebruiksaanwijzing NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Seite 27
Dati tecnici ......31 Istruzioni per l’uso NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
Seite 28
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e manopole Istruzioni per l’uso NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
Seite 29
Istruzioni per l'uso un’andatura incerta. Il deambulatore per bambini Nimbo viene trascinato die- tro il corpo. In questo modo si aumenta la stabilità pos- teriore e si lascia una libertà di movimento ottimale alle gambe.
Seite 30
Allentare di nuovo la leva di bloccaggio e spingerla verso l’alto per inserirla nell’apposito supporto (fi g. 7). Preparazione all'uso Il Nimbo è dotato di un telaio tubolare pieghevole in allu- minio e inoltre è regolabile in altezza sulle ruote. Per apri- re il Nimbo, posarlo sul pavi- mento, aff errarlo all’incirca al...
Seite 31
• Le necessarie riparazioni o manutenzioni devono essere eff ettuate unicamente da personale esperto. Istruzioni per l’uso NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.03.2024 | Salvo errori e modifi che...
Seite 32
7,8 kg Peso 30 kg 50 kg 70 kg 90 kg 120 kg Portata max. Materiale telaio Tubolare d’alluminio anodizzato Materiale manopole Plastica Istruzioni per l’uso NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
Seite 33
Aktivér bagstop | Deaktivér baghjul ........36 Højdejustering ................37 Sådan foldes kørestolen sammen ........37 Rengøring| Vedligeholdelse ..........37 Tekniske data ................38 Brugsvejledning NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Pr. den: 06.03.2024 | Forbehold for fejl og ændringer...
Seite 34
ændringer i design. kontakte din specialforhandler eller aflevere produktet på den lokale genbrugsstation. GARANTIENS EKSKLUSIONER Sliddele omfatter (blandt andet): Hjul, bremser og hånd- Brugsvejledning NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Pr. den: 06.03.2024 | Forbehold for fejl og ændringer...
Seite 35
Målet er at lære aktiv gang eller selvstændig bevægel- Brugsvejledning se, at udvide en begrænset bevægelsesradius og at kompensere for ustabil gang. Ganghjælpemidlet Nimbo til børn trækkes bag kroppen. Som følge heraf øger hjælpemidlet stabiliteten bagtil i stående stilling, og det giver optimal bevægelsesfrihed for benene.
Seite 36
Forberedelser inden brug Nimbo har et sammenklap- pelig aluminiumsstel og kan også højdejusteres ved hjule- ne. Du klapper Nimbo ud ved at lægge det på jorden, holde det ca. midt på frontstellet og klappe det ud. Når du klapper det ud, skal du være opmærk- som på, at fj ederklemmerne i...
Seite 37
Kontrollér dog altid dækkene for revner eller andre skader. • Nødvendige reparationer/vedligeholdelse må kun udføres af uddannet personale. Brugsvejledning NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Pr. den: 06.03.2024 | Forbehold for fejl og ændringer...
Seite 38
Tekniske data PRODUKT NIMBO XS NIMBO S NIMBO M NIMBO L NIMBO XL Rød 705100010 705100110 705100210 705100310 – Blå 705100020 705100120 705100220 705100320 – Lilla 705100030 705100130 705100230 705100330 – Sort – – – – 705100440 78 - 98 cm...
Seite 39
NOTIZEN | notes | notes | notities | note NIMBO Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.04.2021...
Seite 40
Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 06.03.2024 Version: MDR-3.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny/Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • info@drivemedical.de www.drivemedical.de...