Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mindray BeneFusion eDS Bedienerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BeneFusion eDS:
Inhaltsverzeichnis
BeneFusion eDS
BeneFusion eDS ex
Infusionsüberwachungssystem
Bedienerhandbuch
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mindray BeneFusion eDS

  • Seite 1 BeneFusion eDS BeneFusion eDS ex Infusionsüberwachungssystem Bedienerhandbuch...
  • Seite 3 © Copyright 2024; Shenzhen Mindray Scientific Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Datum der Veröffentlichung: April 2024 Ausgabe: 1,0...
  • Seite 4: Erklärung Zum Geistigen Eigentum

    Übersetzung dieses Handbuchs auf irgendeine Weise ohne die schriftliche Genehmigung von Mindray Scientific sind streng verboten. sind eingetragene Marken oder Marken im Besitz von Mindray in VRChina und in anderen Ländern. Mindray Scientific ist von Mindray autorisiert, die oben aufgeführten Marken oder eingetragenen Marken zu verwenden.
  • Seite 5: Ausnahmen

    MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Ausnahmen Die Verantwortung oder Haftung von Mindray Scientific im Rahmen dieser Garantie bezieht sich nicht auf Transport- oder direkte, indirekte oder Folgeschäden bzw. Verzögerungen durch eine nicht fachgerechte Nutzung oder Verwendung des Produkts oder die Verwendung von nicht durch Mindray Scientific zugelassenen Ersatz- oder Zubehörteilen oder Reparaturen von nicht durch Mindray Scientific autorisierten...
  • Seite 6: Melden Von Unerwünschten Ereignissen

    0049-40-255726 Melden von unerwünschten Ereignissen Als Gesundheitsdienstleister können Sie das Auftreten bestimmter Ereignisse an SHENZHEN MINDRAY SCIENTIFIC CO., LTD. und möglicherweise an die zuständige Behörde des Mitgliedsstaates melden, in dem der Benutzer und/oder der Patient ansässig ist. Zu diesen Ereignissen gehören Todesfälle und schwere Gesundheitsschäden oder Erkrankungen, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen könnten.
  • Seite 7 Zielgruppe Dieses Handbuch richtet sich an medizinisches Fachpersonal, das über umfassende Erfahrungen im Umgang mit medizinischen Verfahren, Praktiken und Terminologie verfügt, wie sie für die Überwachung von intensivpflichtigen Patienten erforderlich sind. Abbildungen Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Beispiele. Sie geben nicht unbedingt die Einstellungen oder Daten auf Ihrem Gerät wieder.
  • Seite 8 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1 Sicherheit ............................1 - 1 1.1 Informationen zur Sicherheit ........................1 - 1 1.1.1 Warnungen ............................1 - 1 1.1.2 Vorsichtshinweise .........................1 - 3 1.1.3 Hinweise ............................1 - 3 1.2 Symbole auf dem Gerät ..........................1 - 4 2 Einführung zum Gerät ........................2 - 1 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .....................2 - 1 2.1.1 Zweckbestimmung ........................2 - 1 2.1.2 Indikationen für die Verwendung ...................2 - 1...
  • Seite 10 4.2 Einstellungen des Netzwerk-Setups ......................4 - 1 4.2.1 Einstellungen des Netzwerktyps .....................4 - 1 4.2.2 Einstellungen der LAN-IP ......................4 - 2 4.2.3 Einstellungen des WLAN ......................4 - 2 4.2.4 Einstellungen des Hotspots am Bett ..................4 - 3 4.2.5 Einstellungen der WLAN-IP .......................4 - 3 4.2.6 Einstellungen des Zentralstation-Setups ................4 - 4 4.2.7 Einstellungen der Geräteerkennung ..................4 - 4 4.2.8 Einstellungen des ADT-Setups ....................4 - 4...
  • Seite 11 9 Zubehör ............................9 - 1 A Produktspezifikationen ......................A - 1 A.1 Klassifizierungen ............................A - 1 A.2 Umgebungsbedingungen ........................A - 1 A.3 Technische Daten Stromversorgung ....................A - 2 A.3.1 Technische Daten externe Stromversorgung ..............A - 2 A.4 Mechanische Daten ............................
  • Seite 12 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.
  • Seite 13: Sicherheit

    Sicherheit Informationen zur Sicherheit WARNUNG • Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation oder riskante Vorgehensweise hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen sowie zu Geräte- und Sachschäden führen kann. VORSICHT • Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation oder riskante Vorgehensweise hin, die zu leichten Verletzungen, Fehlfunktionen des Geräts und/oder Geräte- und Sachschäden führen kann.
  • Seite 14 • Verwenden Sie keine ortsveränderlichen Mehrfachsteckdosen (MPSO) oder Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass die Summe der einzelnen Kriechströme des Erdungsleiters nicht die zulässigen Grenzen überschreitet. • Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht. Jegliche Wartung und künftige Aufrüstung darf nur durch geschultes und autorisiertes Personal durchgeführt werden.
  • Seite 15: Vorsichtshinweise

    1.1.2 Vorsichtshinweise VORSICHT • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Betriebs an eine unterbrechungsfreie Stromversorgung angeschlossen ist. Ein plötzlicher Stromausfall kann zu einem Datenverlust führen. • Elektromagnetische Felder können das Betriebsverhalten des Geräts beeinträchtigen. Deshalb müssen andere Geräte, die in der Nähe dieses Geräts verwendet werden, die EMV-Anforderungen erfüllen.
  • Seite 16: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Einige Symbole sind möglicherweise auf Ihrem Gerät nicht vorhanden. Siehe Gebrauchsanweisung/ Vorsicht Handbuch Wechselstrom Eingang/Ausgang Herstellungsdatum Hersteller IP33 Schutz gegen Eindringen von DEFIBRILLATIONSSICHERES festen Fremdkörpern mit einem ANWENDUNGSTEIL VOM Durchmesser von mindestens TYP CF 2,5 mm. Schutz gegen Spritzwasser.
  • Seite 17 Unique Device Identification, Seriennummer Produktidentifizierungsnummer Medizinprodukt Dieses Produkt trägt das CE-Kennzeichen in Übereinstimmung mit der europäischen Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und erfüllt die Anforderungen aus Anhang I dieser Richtlinie. Hinweis: Das Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EU. Geometrische Formen, Sicherheitsfarben und Kontrastfarben der Sicherheitskennzeichnungen haben folgende allgemeine Bedeutung: Geometrische Bedeutung...
  • Seite 18 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen. 1 – 6...
  • Seite 19: Einführung Zum Gerät

    Einführung zum Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1.1 Zweckbestimmung Das Infusionsüberwachungssystem ist für die Verwendung in Verbindung mit der Infusionspumpe und Spritzenpumpe bestimmt und bietet Platzmanagement, Energiemanagement, Alarmmanagement, Informationsanzeige und die Kommunikation mit der Pumpe zur Datenübertragung. WARNUNG • Dieses System ist für den Betrieb ausschließlich durch medizinisch qualifizierte Personen bzw.
  • Seite 20: Vorgesehene Patientengruppe

    2.1.4 Vorgesehene Patientengruppe Das Infusionsüberwachungssystem ist für Erwachsene, Kinder und Jugendliche sowie Neugeborene vorgesehen. 2.1.5 Indizierte Gesundheitszustände Das Infusionsüberwachungssystem ist vorgesehen für die Verwendung in Einrichtungen oder Abteilungen zur Gesundheitsversorgung, z. B. in Operationssälen, Ambulanzen, auf Krankenhausstationen und in der Intensivpflege. 2.1.6 Kontraindikationen Keine...
  • Seite 21: Dock

    Dock 2.5.1 Vorderansicht Alarmleuchte Bei einem Alarm leuchtet diese Leuchte auf und blinkt entsprechend der Alarmpriorität: • Alarme hoher Priorität: Leuchte blinkt schnell und rot. • Alarme niedriger Priorität: Leuchte leuchtet gelb, ohne zu blinken. Pumpenschacht Nimmt die Pumpe auf. Multifunktionsanschluss Für Stromversorgung und Datenkommunikation mit einzelnen Pumpen, mit denen das Dock bestückt ist.
  • Seite 22: 2.5.2 Ansicht Von Links

    LED „Externe Stromversorgung“ • Ein: externe Stromversorgung ist angeschlossen. • Aus: externe Stromversorgung ist nicht angeschlossen. Controller-Griff Zum Anheben des Regalmoduls. Um eine Beschädigung des Griffs zu vermeiden, kann mit dem Controller-Griff immer nur ein Regalmodul mit maximal vier Pumpen transportiert werden.
  • Seite 23: 2.5.3 Ansicht Von Hinten

    2.5.3 Ansicht von hinten Halterung Hält die Stativklemme an ihrem Platz. Durch Drücken der Taste auf der linken Seite der Halterung können Sie die Stativklemme entfernen. Stativklemme Hält das Dock an einem zugelassenen Infusionsständer. Die Stativklemme ist verstellbar und kann somit an Infusionsständern unterschiedlicher Größe angebracht werden.
  • Seite 24: Verwenden Des Pumpen-Touchscreens

    2.5.4 Verwenden des Pumpen-Touchscreens Das Display der Pumpe ist ein Touchscreen, auf dem Sie Displayelemente durch direktes Drücken auswählen können. Zur Vermeidung einer nicht vorgesehenen Bedienung wird der Touchscreen automatisch gesperrt, wenn innerhalb einer voreingestellten Zeit keine Bedienung erkannt wird. Zum manuellen Sperren des Touchscreens wischen Sie auf dem Touchscreen von oben nach unten, und wählen Sie Sperre.
  • Seite 25: Vorbereiten Des Geräts

    Geräte an den Signaleingang/-ausgang des Geräts anschließt, ist für den Nachweis verantwortlich, dass für die betreffenden Module, Baugruppen und Geräte die Sicherheitszertifizierung entsprechend IEC 60601-1 durchgeführt wurde. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Mindray Scientific. • Falls aus den Gerätspezifikationen nicht hervorgeht, ob eine bestimmte Kombination, beispielsweise durch die Aufsummierung von Leckströmen, eine...
  • Seite 26: Anforderungen An Die Umgebungsbedingungen

    HINWEIS • Bewahren Sie Versandpackung und Verpackungsmaterial für eine eventuelle Rücksendung auf. Anforderungen an die Umgebungsbedingungen Die Betriebsumgebung des Geräts muss den Vorgaben in diesem Handbuch entsprechen. Dieses Gerät darf nur in einer Umgebung betrieben werden, die frei von elektrischem Rauschen, Erschütterungen, Staub und korrosiven bzw.
  • Seite 27: Befestigen Einer Pumpe Im Dock

    3.3.1 Befestigen einer Pumpe im Dock (1) Entriegelungsknopf Bevor Sie eine Pumpe in das Dock einsetzen, stellen Sie sicher, dass die folgenden Anforderungen erfüllt sind: Der Entriegelungsknopf des vorgesehenen Pumpenschachts am Regalmodul ■ befindet sich in horizontaler Position. Die Stativklemme wurde von der Pumpe abgenommen. ■...
  • Seite 28: Befestigen Eines Docks In Der Medizinischen Versorgungseinheit

    3.3.2 Befestigen eines Docks in der medizinischen Versorgungseinheit Montagehalterung Verbindungsclip 3) Griff der Stativklemme Bringen Sie den Verbindungsclip an der Montagehalterung an. Stellen Sie den Griff des Infusionsständers ein, um den Infusionsständer zu sichern. HINWEIS • Verwenden Sie für jedes Regalmodul genau eine Stativklemme, um sicherzustellen, dass das Dock ordnungsgemäß...
  • Seite 29: Anschließen An Die Netzstromversorgung

    3.4.1 Anschließen an die Netzstromversorgung Das Gerät wird mit Netzspannung betrieben. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie Folgendes: Die Spannungs- und Frequenznennwerte des Stromnetzes sind identisch mit ■ denen, die am Wechselstromeingang angegeben sind. Die beiden Seiten der Netzkabelanschlüsse sind frei von Flüssigkeiten oder ■...
  • Seite 30: Einschalten Des Docks

    Vergewissern Sie sich, dass die Alarmleuchte leuchtet, wenn das Dock eingeschaltet ist. Verwenden Sie das Dock nicht, wenn die Alarmleuchte nicht leuchtet. Wenden Sie sich an das Wartungspersonal oder an Mindray. Ausschalten des Docks Gehen Sie zum Ausschalten des Docks folgendermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass die Infusion beendet wurde.
  • Seite 31: Dock-Setup

    Dock-Setup Beim Setup des Docks können Sie dieses an Ihre konkreten Anforderungen anpassen. Der Zugriff auf das Menü Dock-Setup ist kennwortgeschützt. In diesem Kapitel werden die Einstellungen und Funktionen im Menü Dock-Setup beschrieben. VORSICHT • Das Dock-Setup kann nur von autorisiertem Personal geändert werden. Wenden Sie sich bezüglich der für Ihr System gültigen Kennwörter an Ihren Vorgesetzen oder Ihre Abteilung für Biomedizintechnik.
  • Seite 32: Einstellungen Der Lan-Ip

    4.2.2 Einstellungen der LAN-IP Standard- Menüelement Funktion einstellung DHCP-Wechsel Festlegen, ob die Eingabe von IP-Adresse, Subnetzmaske und IP-Adresse 0.0.0.0 Gateway erforderlich ist. Subnetzmaske 0.0.0.0 Gateway 0.0.0.0 DNS-Wechsel aut. abr. Festlegen, ob die Eingabe der IP-Adresse von Bevorzugter Bevorzugter DNS-Server 0.0.0.0 DNS-Server und Alternativer DNS-Server erforderlich ist.
  • Seite 33: Einstellungen Des Hotspots Am Bett

    4.2.4 Einstellungen des Hotspots am Bett Standard- Menüelement Funktion einstellung WLAN-Setup WLAN-Band 5GHz Wenn Sie das Gerät mit einem Monitor verbinden möchten und der Monitor als Hotspot dienen soll, muss das am Gerät eingestellte WLAN-Band mit dem des Monitors übereinstimmen. BG-Kanal Alle Kanäle Wählt den Typ der B-, G- und...
  • Seite 34: Einstellungen Des Zentralstation-Setups

    4.2.6 Einstellungen des Zentralstation-Setups Standard- Menüelement Funktion einstellung CMS-Serveradresse Eingabe der IP-Adressen des CMS, zu dem Sie eine Verbindung herstellen möchten. Zentralstation IP-Adresse 0.0.0.0 4.2.7 Einstellungen der Geräteerkennung Multicast unterstützt die Geräteerkennung zwischen Docks sowie zwischen Dock und CMS. Geräte in derselben Multicast-Gruppe können sich gegenseitig erkennen. Standard- Menüelement Funktion...
  • Seite 35: Einstellungen Der Zertifikatsverwaltung

    4.2.9 Einstellungen der Zertifikatsverwaltung Standard- Menüelement Funktion einstellung Lok. Zert.verw. Lös.: Die ausgewählten Zertifizierungen werden gelöscht. 4.2.10 Einstellungen der HL7-Konfiguration Sie können die Echtzeit-Daten, Kurven und Alarme vom Dock über HL7-Protokoll an die Krankenhausserver senden. Diese Seite zeigt auch den Status der Serververbindung an. Standard- Menüelement Funktion...
  • Seite 36: Einstellungen Der Geräteverwaltung

    Einstellungen der Geräteverwaltung Standard- Menüelement Funktion einstellung Einr. Zum Eingeben von Einr., Abteilung und Gerätename. Abteilung Gerätename Geräte-ID Zum Anzeigen der Geräte-ID. Einstellungen der Patienteninformationen Standard- Menüelement Funktion einstellung Datenquelle Dock Zum Auswählen der Datenquelle für Patienteninformationen. Dock: Wenn die Patienteninformationen von Dock und Pumpe nicht übereinstimmen, werden die Patienteninformationen der Pumpe synchron zum Dock aktualisiert.
  • Seite 37: Einstellungen Der Sprache

    • Alarme werden als Ereignisse gespeichert und bleiben erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Die Zeit, in der das Gerät vom Strom getrennt ist, wird ebenfalls als Ereignis aufgezeichnet. • Das Dock kann bis zu 2.500 Ereignisse speichern. Ist die maximale Speicherkapazität erreicht, werden ältere Ereignisse durch neu aufgezeichnete Ereignisse überschrieben.
  • Seite 38: Verwalten Von Dock-Zertifikaten

    4.10 Verwalten von Dock-Zertifikaten Zum Verwalten der Dock-Zertifikate gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie das USB-Laufwerk mit den Zertifikaten an den USB-Anschluss der Pumpe an. Wischen Sie auf dem Touchscreen der Pumpe von oben nach unten → wählen Sie Menü → wählen Sie Benutzerwart. → geben Sie das geforderte Kennwort ein →...
  • Seite 39: Alarme

    Alarme WARNUNG • Wenn im selben Behandlungs- oder Pflegebereich, z. B. auf einer Intensivstation oder in einem Kardiologie-OP, an gleichen oder ähnlichen Geräten unterschiedliche Voreinstellungen und Standardeinstellungen für Alarme genutzt werden, stellt dies eine potenzielle Gefahrensituation dar. • In Ihrem Pflegebereich wurden zur Anpassung an verschiedene Patienten möglicherweise unterschiedliche Alarmoptionen für das Gerät eingestellt.
  • Seite 40 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen. 5 – 2...
  • Seite 41: Netzwerkkommunikation (Optional)

    Netzwerkkommunikation (optional) HINWEIS • Dieses Kapitel gilt nur für das Dock mit Netzwerkfunktion. Die Anweisungen in diesem Kapitel können übersprungen werden, wenn das Dock die Netzwerkfunktion nicht unterstützt. Das Gerät kann mit dem BeneFusion nCS-Infusionsüberwachungssystem und dem zentralen BeneVision-Überwachungssystem (beide im Folgenden als „CMS“ bezeichnet) sowie mit dem eGateway verbunden werden.
  • Seite 42: Verbinden Des Geräts Mit Dem Cms

    • Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die IP-Adresse korrekt ist. Beim Ändern von Netzwerkeinstellungen kann es zur Unterbrechung von Verbindungen im Netzwerk kommen. Wenden Sie sich im Fall von Problemen mit der Einstellung der IP-Adresse an das zuständige Wartungspersonal. Verbinden des Geräts mit dem CMS Das Gerät kann über ein drahtgebundenes oder drahtloses Netzwerk mit dem CMS verbunden werden.
  • Seite 43: Verbinden Des Geräts Mit Dem Egateway

    Verbinden des Geräts mit dem eGateway Sie können eine Verbindung des Geräts mit dem eGateway herstellen, um über das HL7- Protokoll eine Interaktion zwischen dem Gerät und dem Krankenhausinformationssystem (KIS) zu implementieren. Bei einer vorhandenen Verbindung zum eGateway bietet das System die folgenden Funktionen: Das Gerät kann Infusions- und Medikamenteninformationen an das eGateway ■...
  • Seite 44 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen. 6 – 4...
  • Seite 45: Wartung

    Wartung Für die Gewährleistung, dass die Geräte ordnungsgemäß funktionieren, ist eine regelmäßige Wartung unerlässlich. In diesem Kapitel finden Sie Informationen zu regelmäßigen Überprüfungs- und Wartungsvorgängen. Sicherheitshinweise zur Wartung WARNUNG • Wenn das Gehäuse des Geräts Anzeichen eines Defekts aufweist, verwenden Sie es nicht mehr.
  • Seite 46: Wartungs- Und Testplan

    HINWEIS • Falls erforderlich, wenden Sie sich an den Hersteller, um Schaltpläne, Teilelisten, Beschreibungen, Kalibrierungsanleitungen oder anderen Informationen zur Reparatur des Geräts zu erhalten. Wartungs- und Testplan Halten Sie die Wartungs- und Testpläne und die örtlich geltenden Gesetze und Bestimmungen zur Durchführung von Tests und Wartungsarbeiten ein. Stellen Sie sicher, dass Geräte und Ausrüstung vor dem Testen und Warten gereinigt und ggf.
  • Seite 47: Durchführung Eines Einschalttests

    Das Gehäuse des Geräts ist frei von Rissen oder sonstigen Schäden. ■ Die Netzanschlussleitung ist nicht verschlissen, und die Isolierung ist in ■ ordnungsgemäßem Zustand. Anschlüsse, Steckverbinder, Stecker und Kabel sind frei von Beschädigungen und ■ Knicken. Das Netzkabel ist ordnungsgemäß am Gerät angeschlossen. ■...
  • Seite 48 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen. 7 – 4...
  • Seite 49: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung In diesem Kapitel werden nur das Reinigen und Desinfizieren des Docks, des Sockels des Infusionsüberwachungssystems, der Stativklemme und des medizinischen Rollwagens beschrieben. Informationen zum Reinigen und Desinfizieren anderer wiederverwendbarer Zubehörteile finden Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen. Sicherheitshinweise zu Pflege und Reinigung WARNUNG •...
  • Seite 50: Reinigen Des Docks Und Des Sockels Des Infusionsüberwachungssystems

    • Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten direkt auf das Gerät oder das Zubehör, und verhindern Sie das Eindringen von Flüssigkeit in Anschlüsse und Öffnungen. • Wenn Flüssigkeit auf das Gerät oder Zubehör verschüttet wurde, trennen Sie das Gerät oder Zubehör von der Stromversorgung, trocknen Sie das Gerät oder Zubehör, und wenden Sie sich an das Wartungspersonal.
  • Seite 51 Produktname Produkttyp Hersteller Alpet® D2 Wischtücher BEST SANITIZERS INC™. Oberflächendesinfektionstücher CIDEX® OPA Flüssigkeit Gilag GmbH International Advanced Sterilization products Clorox Dispatch® Wischtücher Clorox professional products Krankenhaus-Reinigungs- und company Desinfektionsmittel mit Bleiche Clorox Healthcare® Bleiche Wischtücher Clorox professional products Bakterizide Wischtücher company Clorox Healthcare®...
  • Seite 52 Produktname Produkttyp Hersteller JIAN ZHI SU Flüssigkeit, Spray Beijing ChangJiangMai Medical Oberflächendesinfektionsspray Science Technology Co. Ltd JIAN ZHI SU Flüssigkeit Beijing ChangJiangMai Medical Desinfektionsmittel, Science Technology Co. Ltd Doppelkettiges quartäres Ammoniumsalz DIAN’ERKANG Wischtücher Shanghai Likang Disinfectant Oberflächenwischtücher Hi-Tech Co., Ltd DIAN’ERKANG Flüssigkeit Shanghai Likang Disinfectant...
  • Seite 53: Reinigen Der Stativklemme Und Des Medizinischen Rollwagens

    Produktname Produkttyp Hersteller Glutaraldehyd, 2 % Flüssigkeit Ethanol, 70 % Flüssigkeit Isopropanol, 70 % Flüssigkeit *Natriumhypochlorit- Flüssigkeit Bleichmittel, 0,5 % Wasserstoffperoxid, 3 % Flüssigkeit Rely+On™ Virkon® Pulver Antec International Ltd Hochgradiges Oberflächendes- infektionsmittel, 1 % 1-Propanol, 50 % Flüssigkeit Descosept® forte Flüssigkeit Dr.
  • Seite 54: Sterilisieren

    Es wird empfohlen, die Zubehörteile vor dem Desinfizieren zu reinigen. Produktname Produkttyp Hersteller Isopropanol, 70 % Flüssigkeit Wasserstoffperoxid, 3 % Flüssigkeit Perform® Classic Pulver Schülke & Mayr GmbH Konzentrat OXY, 0,5 % Dismozon® plus, 0,4 % Pulver BODE Chemie GmbH Descosept®...
  • Seite 55: Zubehör

    Zubehör Das in diesem Kapitel aufgeführte Zubehör entspricht den Anforderungen gemäß IEC 60601-1-2, wenn es mit dem Gerät verwendet wird. Weitere Informationen zu den Zubehörteilen finden Sie in den Gebrauchsanweisungen, die den jeweiligen Zubehörteilen beiliegen. WARNUNG • Verwenden Sie nur das in diesem Kapitel aufgeführte Zubehör. Die Verwendung anderer Zubehörteile kann Schäden am Gerät verursachen oder dazu führen, dass die angegebenen Leistungsdaten nicht eingehalten werden.
  • Seite 56 Art.-Nr. Beschreibung DA8K-10-14453 Netzkabel, UK DA8K-10-14454 Netzkabel, Europa 045-004327-00 Stativklemme 045-004155-00 Medizinischer Rollwagen (für 4/8/12 Pumpenschächte) 045-004356-00 Medizinischer Rollwagen (für 6 Pumpenschächte) 115-074782-00 Sockel BeneFusion tDS Infusionsüberwachungssystem 115-075505-00 Upgrade-Paket für eDS 4-Erweiterungspumpenschächte 9 – 2...
  • Seite 57: A Produktspezifikationen

    Produktspezifikationen Klassifizierungen Das Gerät ist klassifiziert nach IEC 60601-1: Schutzart gegen elektrischen GERÄT DER KLASSE I Schlag Schutzgrad gegen elektrischen Die Pumpe: Defibrillationssicheres Anwendungsteil Schlag vom Typ CF (direkte kardiale Anwendung) Betriebsmodus Dauerbetrieb Schutzart gegen Eindringen von IP33 Wasser Sicherheitsgrad der Das Gerät eignet sich nicht zur Verwendung in Anwendung in Gegenwart eines Gegenwart eines entzündlichen Gemischs aus...
  • Seite 58: A.3.1 Technische Daten Externe Stromversorgung

    WARNUNG • Wenn das Gerät außerhalb der angegebenen Temperatur- und Feuchtigkeitsbereiche gelagert oder betrieben wird, kann das Gerät unter Umständen die für das Gerät angegebenen Spezifikationen zum Betriebsverhalten nicht erfüllen. Wenn das Betriebsverhalten des Geräts aufgrund von Alterung oder Umgebungsbedingungen beeinträchtigt ist, wenden Sie sich an das Wartungspersonal.
  • Seite 59: A.5.2 Technische Daten Für Schnittstellen

    LED „Externe Stromversorgung“ 1 (grün) A.5.2 Technische Daten für Schnittstellen Netzwerkverbindung 1 (optional), Standard-RJ45-Anschluss, Unterstützung für kabelgebundenes 10/100 Mbps Netzwerk, konform mit Standard IEEE802.3. TCP/IP-Protokoll TCP/IP-Kalibrierungsprotokoll Der beabsichtigte Informationsfluss erfolgt vom Gerät zum clientseitigen Server. Netzspannungsanschluss Drahtlosnetzwerk Normen IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Modulationsmodus BPSK, QPSK, QAM Betriebsfrequenz...
  • Seite 60: A.7 Betriebsumgebung

    Verzögerung der Gesamtverzögerung der Datenübertragung zwischen Datenübertragung zwischen Dock und CMS beträgt ≤ 8 s. Dock und CMS Unterbrechungszahl und -zeit Gesamtdauer der Unterbrechungen zwischen Dock und CMS ≤ 0,01 * Gesamtkommunikationszeit (Test innerhalb von 24 Stunden, wobei 16 Docks 30 Mal übertragen werden) Betriebsumgebung Hostrechner ...
  • Seite 61: B Einhaltung Der Emv- Und Funk-Richtlinie

    Einhaltung der EMV- und Funk-Richtlinie Das Gerät entspricht den Anforderungen gemäß IEC 60601-1-2: 2020. WARNUNG • Die Verwendung von nicht vom Hersteller freigegebenem Zubehör kann zur Verschlechterung des Betriebsverhaltens des Geräts führen. • Die Verwendung von anderen als den angegebenen Komponenten, Zubehörteilen, Sonden und Kabeln kann zu höheren Emissionen oder einer geringeren Störfestigkeit des Geräts führen.
  • Seite 62 Gespeicherte Daten ■ Tabelle EMV-1 Richtlinien und Mindray Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebung mit folgenden elektromagnetischen Eigenschaften geeignet. Der Kunde bzw. Benutzer dieses Geräts muss sicherstellen, dass das System in einer solchen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 63 Tabelle EMV-2 Richtlinien und Mindray Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebung mit folgenden elektromagnetischen Eigenschaften geeignet. Der Kunde bzw. Benutzer dieses Geräts muss sicherstellen, dass das System in einer solchen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 64 0 % U ; für 0,5 Zyklus 0 % U ; für 0,5 Zyklus Die Qualität der Spannungs- Netzspannung muss der einbrüche, Bei 0°, 45°, 90°, 135°, Bei 0°, 45°, 90°, 135°, einer üblichen Kurzzeitunter- 180°, 225°, 270° und 180°, 225°, 270° und gewerblichen brechungen und 315°...
  • Seite 65 Tabelle EMV-3 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Verträglichkeit Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebung mit den angegebenen elektromagnetischen Eigenschaften geeignet. Der Kunde oder Benutzer des Geräts muss dafür sorgen, dass es in einer Umgebung wie unten beschrieben betrieben wird. Verträglich- IEC 60601 –...
  • Seite 66 In den Frequenzbereichen von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger als 3 V/m betragen. Tabelle EMV-4 Richtlinien und Mindray Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebung mit folgenden elektromagnetischen Eigenschaften geeignet. Der Kunde bzw. Benutzer dieses Geräts muss sicherstellen, dass das System in einer solchen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 67 Tabelle EMC-5: Testspezifikationen und Mindestabstände Empfohlener Abstand des Geräts zu ortsveränderlichen und mobilen HF- Kommunikationsgeräten Das Gerät ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, die auf HF-Störausstrahlungen kontrolliert wird. Der Kunde bzw. der Anwender des Geräts kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er für den im Folgenden empfohlenen Mindestabstand zwischen ortsveränderlichen und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät sorgt, der der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte entspricht.
  • Seite 68 5240 5.100 bis WLAN, Pulsmodulation 5.800 802.11 a/n 217 Hz 5500 5785 Tabelle EMV-6 Empfohlener Abstand des Geräts zu ortsveränderlichen und mobilen HF- Kommunikationsgeräten Das Gerät ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, die auf HF-Störausstrahlungen kontrolliert wird. Der Kunde bzw. der Anwender des Geräts kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er für den im Folgenden empfohlenen Mindestabstand zwischen ortsveränderlichen und mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und diesem Gerät sorgt.
  • Seite 69: B.2 Einhaltung Der Funk-Richtlinie

    Informationen zu verwendeten Kabeln: Kabellänge Kabel ANSCHLUSS Nr. Bezeichnung Bemerkung abgeschirmt (J/N) Netzkabel Einhaltung der Funk-Richtlinie Weitere Informationen zu den HF-Parametern finden Sie unter A.6 Drahtlosnetzwerk. Das in diesem Produkt enthaltene Funkgerät entspricht den einschlägigen Vorschriften und sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EG. WARNUNG •...
  • Seite 70 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen. B – 10...
  • Seite 71: C Abkürzungen

    Abkürzungen Abkürzung Vollständige Bezeichnung Wechselstrom Anti-Bolus Anti-Bolus BOLUS Bolus CCU (CICU) Cardiac Intensive Care Unit, Herz-Intensivstation Conformité Européenne, Europäische Konformität CISPR International Special Committee on Radio Interference, Internationales Sonderkomitee für Funkstörungen Central Processing Unit, Prozessor oder Zentrale Verarbeitungseinheit Direct Current, Gleichstrom DERS Dose Error Reduction Systems, Dosierungsfehler-Reduktionssystem Dynamic Pressure System, Dynamisches Drucksystem...
  • Seite 72 Abkürzung Vollständige Bezeichnung International Electrotechnical Commission, Internationale Elektrotechnische Kommission IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers, Institut der Elektro- und Elektronikingenieure Internationale Organisation für Normung Intravenös Keep Vein Open, Vene offenhalten Light Emitting Diode, Leuchtdiode Maximum Medical Device Directive, Medizinprodukte-Richtlinie Minimum Magnetresonanztomografie k.
  • Seite 73: D Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung D - 1...
  • Seite 74 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen. D - 2...
  • Seite 76 Art.-Nr.: 046-029354-00(1.0)

Diese Anleitung auch für:

Benefusion eds ex

Inhaltsverzeichnis