Inhaltszusammenfassung für Magic Vac PROFESSIONAL V792PK1
Seite 1
PROFESSIONAL TECNOLOGIA DEL SOTTOVUOTO IN CUCINA / VACUUM STORAGE TECHNOLOGY IN THE KITCHEN Macchina professionale per il sottovuoto Vacuum packing professional machine Appareil professionnel pour le conditionnement sous vide Professionelles vakuumiergerät Máquina profesional para envasado en vacío ISTRUZIONI D’USO OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO...
Seite 2
PROFESSIONAL Per maggiori dettagli sull’uso con gli accessori e per la Guida al Sottovuoto, scaricate tutte le informazioni dal sito www.magicvac.it For further details regarding use with accessories and for the Vacuum Guide, download the information on www.magicvac.com Pour plus d’informations sur l’utilisation avec les accessoires et pour le Guide à la mise sous vide, les approfondissements sont disponibles sur le site www.magicvac.com Für weitere Einzelheiten zum Gebrauch mit Zubehörteilen und für den Leitfaden zur Vakuumverpackung können von folgen- der Internetseite heruntergeladen werden: www.magicvac.com...
Seite 3
ISTRUZIONI D’USO NOMENCLATURA PARTI DELLA MACCHINA 1. Cavo di Alimentazione 9. Tasto avvio Ciclo Marinatura 2. Presa di Alimentazione 9a. LED Ciclo Marinatura 3. Interruttore Generale 10. Tasto STOP / CANCEL 3a. LED presenza rete 11. Attacco per Vuoto nei Contenitori 4.
Seite 4
• Il Fabbricante, il Venditore e l’Importatore si considerano responsabili agli effetti della sicu- rezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: a) l’apparecchio è impiegato in conformità alle istruzioni d’uso; b) l’impianto elettrico dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato è conforme alle leggi vigenti.
Seite 5
Ottenimento del sacchetto da rotolo Prima di ripetere le operazioni da a) a f) del Ciclo Automatico o da a) a c) della funzione Pulse, procedete come segue: a) Srotolate la lunghezza idonea del rotolo considerando almeno 8 cm in più rispetto all’ingombro del cibo da confezionare e ulteriori 2 cm per ogni volta che il sacchetto sarà...
Seite 6
Compatibilità elettromagnetica La MAGIC VAC® è stata progettata per soddisfare i requisiti attualmente richiesti per la compatibilità elettromagnetica. In ogni caso, se avete il sospetto che il funzionamento dell’apparecchio interferisca con il normale funzionamento del vostro televisore, radio o altro apparecchio elettrico provate a posizionare diversamente l’apparecchio fino a che l’interferenza sparisce, oppure collegate l’apparecchio ad una presa elettrica diversa.
Seite 7
• Do not immerse the appliance in water and do not use it if the cord or plug are wet; should they get wet during use, immediately pull out the plug wearing dry rubber gloves. Do not remove or touch the appliance under water until you have pulled out the plug. Do not use the appliance after its removal from water (take it immediately to an authorised service cen- tre or your dealer).
Seite 8
smooth part facing up. c) Lower the Lid (13) pressing on the two extremities P until locking the Side hook-up levers (12) (fig. B). You can check the correct positioning of the bag in the vacuum chamber through the Porthole (13.a) d) Press “A”...
Seite 9
5. Technical Features Mod. P0111ED Plus Structure: Stainless steel (AISI 304) Machine overall dimensions: 41,5(L) x 24,5(P) x 12,5(H) Machine weight: 5,0 Kg approx Voltage: 230V~ 50Hz: Power: 130 W Metal sealing bar: 340 mm Sealing width: 3 mm Pump type: Double pump enhanced with self-lubricating pistons Max Vacuum:...
Seite 10
condition qu’elles soient surveillées et qu’elles aient été instruites quant à l’utilisation sûre de l’appareil et la compréhension des risques présents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
Seite 11
REMARQUE : Lors de la première mise en marche, les LED seront toujours toutes allumées (valeur de vide préréglée maximale). c. LED bleues MIN MAX Elles indiquent, en temps réel, la valeur de vide MIN et MAX atteinte par le dispositif de vide pendant le cycle machine.
Seite 12
est répétée plusieurs fois et permet une marinade beaucoup plus rapide. N’utiliser que le récipient original carré spécifique MA- GIC VAC® Executive de 2,5 litres (code ACO1073) a) Pour mariner la viande, la volaille ou le poisson, percer la surface de l’aliment, puis le mettre dans le récipient couvert avec la ma- rinade de votre choix, laisser un espace d’au moins 3 cm du bord supérieur du récipient, puis placer le couvercle sur le récipient.
Seite 13
BETRIEBSANLEITUNG BENENNUNG DER MASCHINENBAUTEILE 1. Versorgungskabel 9. Taste Start Marinier Zyklus 2. Steckdose 9a. LED Marinier Zyklus 3. Hauptschalter 10. Taste STOPP / ABBRECHEN 3a. LED zur Spannungsanzeige 11. Vakuumanschluss in den Behältern 4. Taste zum Start Automatikzyklus 12. Hebelchen zum seitlichen Einhaken 4a.
Seite 14
des Gerätes (Typenschild) nicht übereinstimmt. • Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch immer heraus. • Öffnen oder modifizieren Sie das Gerät nicht. Die Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachleuten durchgeführt werden. Beachten Sie, dass im Fall einer Reparatur durch nicht au- torisierte Fachleute die Garantie ungültig wird.
Seite 15
die richtige Stellung des Beutels in der Vakuumkammer erfolgt über das Schaufenster (13.a) d) Die Taste “A” (4) für den Automatikbetrieb drücken. Das Gerät führt einen vollständigen Verpackungsdurchgang aus. e) Warten, bis das rote LED der Taste “T “ (7) (Abb. A) zu blinken aufhört, dann den Deckel (13) entriegeln, indem auf die beiden seitlichen Ver- riegelungshebel (12) gedrückt wird und den Beutel herausnehmen.
Seite 16
5. Technische Merkmale Mod. P0111ED Plus Aufbau: Edelstahl (AISI 304) Maschinenabmessungen: 41,5(L) x 24,5(P) x 12,5(H) Gerätegewicht: 5,0 Kg etwa Spannung: 230V~ 50Hz: Leistung: 130 W Schweißschiene aus Metall: 340 mm Schweißbreite: 3 mm Pumpentyp: Verstärkte Doppelpumpe mit selbst- schmierenden Kolben Max.
Seite 17
La limpieza y el mantenimiento del usuario no pueden realizarla los niños sin que estén vi- gilados. • Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar su MAGIC VAC® y tenerlas a mano para posteriores consultas. • No es un aparato para uso continuo. No efectuar más de un ciclo completo cada 2 minutos. La duración del ciclo de funcionamiento es de 50 segundos, seguidos por una pausa de- hasta 2 minutos.
Seite 18
2. FUNCIONAMIENTO DEL VACUÓMETRO DIGITAL a. Botones + y – Preset Vacuum Sirven , respectivamente, para aumentar y/o disminuir el valor de vacío preconfigurado (véase el punto b). b. LED amarillos Vacuum Control Indican los ocho niveles de vacío que pueden seleccionarse con las teclas + y – NOTA: Durante el primer encendido, los LED estarán siempre encendidos (valor máximo de vacío preconfigurado).
Seite 19
dejando al menos 3 cm de espacio desde el borde superior del recipiente, y coloque la tapa sobre el recipiente. Enganche los cierres de seguridad de la tapa del recipiente y después coloque el pomo en posición “OPEN - (M)”. NOTA: Verifique que la junta de la tapa y el borde del contenedor estén secos y limpios.
Seite 20
CERTIFICATO DI GARANZIA Condizioni di Garanzia: LA MACCHINA MAGIC VAC® JUMBO 30 Premium è GARANTITA 2 ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO La garanzia copre qualsiasi difetto derivante da non corretta fabbricazione, a condizione che l’apparecchio non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d’uso.